登陆注册
25635800000038

第38章

"I cannot read Dickens!" How many people make this confession, with a front of brass, and do not seem to know how poor a figure they cut! George Eliot says that a difference of taste in jokes is a great cause of domestic discomfort. A difference of taste in books, when it is decided and vigorous, breaks many a possible friendship, and nips many a young liking in the bud. I would not willingly seem intolerant. A man may not like Sophocles, may speak disrespectfully of Virgil, and even sneer at Herodotus, and yet may be endured. But he or she (it is usually she) who contemns Scott, and "cannot read Dickens," is a person with whom I would fain have no further converse. If she be a lady, and if one meets her at dinner, she must of course be borne with, and "suffered gladly." But she has dug a gulf that nothing can bridge; she may be fair, clever and popular, but she is Anathema. I feel towards her (or him if he wears a beard) as Bucklaw did towards the person who should make inquiries about that bridal night of Lammermoor.

But this admission does not mean that one is sealed of the tribe of Charles--that one is a Dickensite pure and ******, convinced and devout--any more than Mr. Matthew Arnold was a Wordsworthian.

Dickens has many such worshippers, especially (and this is an argument in favour of the faith) among those who knew him in his life. He must have had a wonderful charm; for his friends in life are his literary partisans, his uncompromising partisans, even to this day. They will have no half-hearted admiration, and scout him who tries to speak of Dickens as of an artist not flawless, no less than they scorn him who cannot read Dickens at all. At one time this honourable enthusiasm (as among the Wordsworthians) took the shape of "endless imitation." That is over; only here and there is an imitator of the master left in the land. All his own genius was needed to carry his mannerisms; the mannerisms without the genius were an armour that no devoted David had proved, that none could wear with success.

Of all great writers since Scott, Dickens is probably the man to whom the world owes most gratitude. No other has caused so many sad hearts to be lifted up in laughter; no other has added so much mirth to the toilsome and perplexed life of men, of poor and rich, of learned and unlearned. "A vast hope has passed across the world,"says Alfred de Musset; we may say that with Dickens a happy smile, a joyous laugh, went round this earth. To have made us laugh so frequently, so inextinguishably, so kindly--that is his great good deed. It will be said, and with a great deal of truth, that he has purged us with pity and terror as well as with laughter. But it is becoming plain that his command of tears is less assured than of old, and I cannot honestly regret that some of his pathos--not all, by any means--is losing its charm and its certainty of appeal.

Dickens's humour was rarely too obvious; it was essentially personal, original, quaint, unexpected, and his own. His pathos was not infrequently derived from sources open to all the world, and capable of being drawn from by very commonplace writers. Little Nells and Dombeys, children unhappy, overthrown early in the melee of the world, and dying among weeping readers, no longer affect us as they affected another generation. Mrs. Beecher Stowe and the author of "Misunderstood," once made some people weep like anything by these ****** means. Ouida can do it; plenty of people can do it.

Dickens lives by virtue of what none but he can do: by virtue of Sairey Gamp, and Sam Weller, and **** Swiveller, and Mr. Squeers, with a thousand other old friends, of whom we can never weary. No more than Cleopatra's can custom stale their infinite variety.

I do not say that Dickens' pathos is always of the too facile sort, which plays round children's death-beds. Other pathos he has, more fine and not less genuine. It may be morbid and contemptible to feel "a great inclination to cry" over David Copperfield's boyish infatuation for Steerforth; but I feel it. Steerforth was a "tiger,"--as Major Pendennis would have said, a tiger with his curly hair and his ambrosial whiskers. But when a little boy loses his heart to a big boy he does not think of this. Traddles thought of it. "Shame, J. Steerforth!" cried Traddles, when Steerforth bullied the usher. Traddles had not lost his heart, nor set up the big boy as a god in the shrine thereof. But boys do these things; most of us have had our Steerforths--tall, strong, handsome, brave, good-humoured. Far off across the years I see the face of such an one, and remember that emotion which is described in "David Copperfield,"chap. xix., towards the end of the chapter. I don't know any other novelist who has touched this young and absolutely disinterested belief of a little boy in a big one--touched it so kindly and seriously, that is there is a hint of it in "Dr. Birch's School Days."But Dickens is always excellent in his boys, of whom he has drawn dozens of types--all capital. There is Tommy Traddles, for example.

同类推荐
热门推荐
  • 独宠天价妖后

    独宠天价妖后

    咚咚咚!君萱敲响了债主的大门,大门一开,她当场石化,债主驻颜有术,中年欧吉桑却拥有年轻又妖孽的脸庞!从此开启了她悲催的以劳动力还债的苦逼生活,呜呜,债主哥哥,就饶了她吧!债主阴笑,饶了她,他无聊的普通人生活要如何排解?当他退出她的生活,君萱怒了,奴役了她十来年,休想这么一走了之,他就是躲到异界,她也要把他揪出来!
  • 我的俏娇女上司

    我的俏娇女上司

    世代祖传中医季逸就业未果,稀里糊涂进入一家美女如云的服装公司,得罪俏娇女上司,被故意安排进了销售部,顿然傻眼:难道发扬中医,要从内衣开始做起?
  • 诸神世纪之倾歌一剑

    诸神世纪之倾歌一剑

    淡漠黑色,鲜血与汗水编织的谎言美酒一尽,支离碎梦,再怀十年少年,一泪羽,苍白忆,纵横的风流操作,黄昏的夜幕以结果这恩怨情仇,金钱与权利在一场游戏,一梦现实。
  • 中国诺门罕:1939

    中国诺门罕:1939

    1939年5月,春意黯淡的诺门罕,荒凉、寂静的草原,突然晌起枪炮声,战火东一片西一片地燃烧起来了。“我确实看重眼前这机会。斯大林搞大清洗;为我们打败苏军、建功远东提供了难得却又稍纵即逝的机会呀!”小松原道太郎说。伏罗希洛夫指着地图上的“诺门罕”:“我认为,这里孕育着严重的军事冒险!无论如何事情并没有到此结束……”朱可夫继续看地图,不觉一惊:日军一旦占领蒙古,很容易切断靠近苏蒙边境的苏方铁路,铁路一切断,整个远东苏军的供给线将会被切断……这是一场局部性的战争,但它对全局影响甚大。
  • 飞鸟之殇

    飞鸟之殇

    我们都是个性鲜明的,我们都是有棱有角的,但是我们的棱角却让我们寸步难行,现实会磨去我们的棱角,把我们打磨成圆,目的——是让我们滚的更远!这本书没有玄幻,没有异能,没有穿越,没有奇遇!没有左拥右抱,坐拥江山,更没有执剑在手,笑傲群雄!那有什么?现实!现实的真善美,现实的美丽与丑陋!让你能够在本书中寻找到自己的影子是我的初衷!总之一句话,这是一个很真实的故事!QQ群:415498409
  • 仙缘之来世爱恋

    仙缘之来世爱恋

    这一天很快就到来了,这一天众神欢聚一堂,有说有笑的喝着酒,吃着菜说着话。
  • 仍未长大的我

    仍未长大的我

    她像是在森林里迷失的野丫头,无助,孤独在泪水里包裹住对家人的思念,当一把把锋利的刀刃向着她的胸口刺入,只有流淌的鲜血在虚伪的面罩中述说着真实的一切那在岁月中流失的纯真,在现实里成长的孩童,如果,我仍未长大,你,是否还在?
  • 应是星岁虚设

    应是星岁虚设

    传说北冥之滨有个众所向往的云之巅,那是天人生存的地方。此地万物生长、神药遍布,人人拥有起死回生、长生不老之术。神鸟雾兮群起栖息,焰兽鹿麒代代繁衍,此两种神兽世世代代护佑着云之巅,成为其与世隔绝的巨大屏障。然而,一切虚幻传言竟在一位神秘的少年到来后堪堪变为现实,从此一发不可收拾……神秘少年究竟能否觅得前世之主?历尽烽火的前世痴恋能否抵得过千年岁月侵蚀?一切真相即将昭然于世……
  • 地球遗书

    地球遗书

    为了警示世人、正视危机、检点行为、防患于未然、不自毁家园、不自食苦果,《地球遗书》的作者奔走于沙漠戈壁、秃岭荒原,走访专家学者,采写了一篇篇有关耕地、淡水、森林、草原、气候、生态、环境恶化等方面的纪实报告,以生动的笔触和焦虑的心情,向人们揭示了我国资源、生态和环境方面存在的触目惊心的问题,冷静深沉地分析种种原由,慷慨激昂地呼唤人们居安思危,万众一心,迅速行动护卫地球家园。
  • 末日殖猎者

    末日殖猎者

    当末日降临的时候,有人颤抖、有人哭泣、有人祈求……但我们需要的,仅仅是拿起我们的武器。