登陆注册
25634000000068

第68章

"Captain Levison," said Lady Isabel. "I wrote you word in one of my letters that he was here. Have you forgotten it?" Yes, it had slipped from his memory.

"And I am happy that it happened so," said that gentleman, interposing, "for it has enabled me to attend Lady Isabel in some of her walks. She is stronger now, but at first she was unfit to venture alone."

"I feel much indebted to you," said Mr. Carlyle, warmly.

The following day was Sunday, and Francis Levison was asked to dine with them--the first meal he had been invited to in the house. After dinner, when Lady Isabel left them, he grew confidential over his claret to Mr. Carlyle, laying open all his intricate affairs and his cargo of troubles.

"This compulsory exile abroad is becoming intolerable," he concluded; "and a Paris life plays the very deuce with one. Do you see any chance of my getting back to England?"

"Not the least," was the candid answer, "unless you can manage to satisfy or partially satisfy those claims you have been telling me of.

Will not Sir Peter assist you?"

"I believe he would, were the case fairly represented to him; but how am I to get over to do it? I have written several letters to him lately, and for some time I got no reply. Then came an epistle from Lady Levison; not short and sweet, but short and sour. It was to the effect that Sir Peter was ill, and could not at present be troubled with business matters."

"He cannot be very ill," remarked Mr. Carlyle; "he passed through West Lynne, in his open carriage, a week ago."

"He ought to help me," grumbled Captain Levison. "I am his heir, so long as Lady Levison does not give him one. I do not hear that she has expectations."

"You should contrive to see him."

"I know I should; but it is not possible under present circumstances.

With these thunder-clouds hanging over me, I dare not set foot in England, and run the risk to be dropped upon. I can stand a few things, but I shudder at the bare idea of a prison. Something peculiar in my idiosyncrasy, I take it, for those who have tried it, say that it's nothing when you're used to it."

"Some one might see him for you."

"Some one--who? I have quarreled with my lawyers, Sharp & Steel, of Lincoln's Inn."

"Keen practitioners," put in Mr. Carlyle.

"Too keen for me. I'd send them over the herring-pond if I could. They have used me shamefully since my uncle's marriage. If ever I do come into the Levison estates they'll be ready to eat their ears off; they would like a finger in a pie with such property as that."

"Shall I see Sir Peter Levison for you?"

"/Will/ you?" returned Captain Levison, his dark eyes lighting up.

"If you like as your friend, you understand; not as your solicitor; that I decline. I have a slight knowledge of Sir Peter; my father was well acquainted with him; and if I can render you any little service, I shall be happy, in return for your kind attention to my wife. I cannot promise to see him for those two or three weeks, though," resumed Mr. Carlyle, "for we are terribly busy. I never was so driven; but for being so I should stay here with my wife."

Francis Levison expressed his gratitude, and the prospect, however remote, of being enabled to return to England increased his spirits to exultation. Whilst they continued to converse, Lady Isabel sat at the window in the adjoining room, listlessly looking out on the crowds of French who were crowding to and from the port in their Sunday holiday attire. Looking at them with her eyes, not with her senses--her senses were holding commune with herself, and it was not altogether satisfactory--she was aware that a sensation all too warm, a feeling of attraction toward Francis Levison, was working within her. Not a voluntary one; she could no more repress it than she could repress her own sense of being; and, mixed with it, was the stern voice of conscience, overwhelming her with the most lively terror. She would have given all she possessed to be able to overcome it. She would have given half the years of her future life to separate herself at once and forever from the man.

But do not mistake the word terror, or suppose that Lady Isabel Carlyle applied it here in the vulgar acceptation of the term. She did not fear for herself; none could be more conscious of self-rectitude of principle and conduct; and she would have believed it as impossible for her ever to forsake her duty as a wife, a gentlewoman, and a Christian, as for the sun to turn round from west to east. That was not the fear which possessed her; it had never presented itself to her mind; what she did fear was, that further companionship with Francis Levison might augment the sentiments she entertained for him to a height that her life, for perhaps years to come, would be one of unhappiness, a sort of concealment; and, more than all, she shrank form the consciousness of the bitter wrong that these sentiments cast upon her husband.

"Archibald, I have a favor to ask you," she said, after Captain Levison's departure. "Take me back with you."

"Impossible, my love. The change is doing you so much good; and I took the apartments for six weeks. You must at least remain that time."

The color flowed painfully into her cheek. "I cannot stay without you, Archibald."

"Tell me why."

"I am so dull without you," was all she could say. He felt that this was not reason enough for altering an arrangement that was so beneficial to her; so he left her the following morning, commending her to the continued care of Captain Levison.

同类推荐
  • 焦氏喉科枕秘

    焦氏喉科枕秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张伯渊茶录

    张伯渊茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘广百论释论

    大乘广百论释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝内经灵枢集注

    黄帝内经灵枢集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 鬼王狱妃,杀手女王吊炸天

    鬼王狱妃,杀手女王吊炸天

    为何取名为妖狱?现代:祸世妖颜,拥有地狱般的杀戮能力异世:传闻中容貌如鬼怪,像在地狱中被惩罚过的罪恶灵魂。夜流寂:小妖精,我就追着你了,不然你追我!!你追我如果你追到我,我就。。。妖狱白眼,谁才是妖精啊!
  • 粉嫩皇后是神偷:皇上要淡定

    粉嫩皇后是神偷:皇上要淡定

     本神偷的宗旨:女人是用来疼的,男人是用来整的,宝贝是用来偷的,钱是用来骗的,人是用来差遣的,本大小姐穿越了当然要将这几个宗旨发扬光大发誓做一个绝色的优秀神偷。皇宫算什么、江湖算什么,谁富谁就是本小姐的目标!!什么??被本小姐光顾过的人都粘上来了?玩笑开大了一点吧,带着一大票人怎么去偷东西啊。就那一句话:姐是神偷,但是,姐不想玩偷心!!      
  • 极品女鬼爱上我

    极品女鬼爱上我

    在路边上看到重金求子的的广告,才打算试试的,毕竟我也不吃什么亏,就怕对方把我的肾给偷去……
  • 千玄无双

    千玄无双

    网游千玄变内测时被称为最接近‘鬼’的沐城,因其阴沉的个性在内测之后销声匿迹。后因千玄变第一届全球范围比赛,带着他未完成的武器——寂灭苍穹与天罪回归千玄变,重返巅峰之鬼。失去的,我不一定拿得回来,但谁也别想让我再度失去。
  • 双仙石

    双仙石

    什么妖什么魔,我都不放在眼里。世界上只有两种人我看不透,那就是仙人和女人。仙人总喜欢谈论苍生,众生平等,在后面又喜欢愚化和统治,不许他们违背自己的意志。女人则喜欢无理取闹,永远都想不明白她们想要做什么。诸葛子云言语出奇,从懵懵懂懂的小少年,成长为腹黑犀利的型男,在他的历程中,开启一段修真之旅,不为成仙,只为逍遥自在……
  • 袁宝华文集第四卷:文选

    袁宝华文集第四卷:文选

    本文集为十卷本,汇集了作者在解放初期恢复东北工业,制定和实施“一五”计划,赴苏谈判156项工程,三年“大跃进”大炼钢铁,国民经济调整,建立新中国物资管理体制,“文化大革命”期间国民经济运行,改革开放期间国民经济管理,企业整顿和改革,制定《企业法》,开创职工教育和MBA教育工作,开拓企业思想政治工作,创建民间经济类社团,建设中国企业家队伍,以及担任中国人民大学校长工作中的理论著作和文章。
  • 仙神剑歌

    仙神剑歌

    大家好,我是小作——公冶紫宸,这部小说是小作我的新作,因为以前看了好多小说,老是觉得不是那么的痛快,要么是屌丝逆袭,要么就是纯粹YY,要么就是虐住情节,小作我不喜欢纠结文章,一直比较喜欢的是痛快,不做作的文章,现实中小作我也是这样做的。所以通过这么多的阅读,终于决定写作一些小作我自己的小说,同事也准备跟大家一起分享一些小作自己的幻想文章。在这里希望大家可以支持一下小作我,小作我一定会认真的写作。希望大家以后会喜欢小作我的作品。
  • 浅婚惊爱

    浅婚惊爱

    一夜巨变,她从万人瞻仰的富家千金,变成人见人厌的私生女,落魄街头,穷困潦倒。他,万众瞩目的豪门太子爷,冷傲狂狷,人见人惧,却独独只宠她一人。“做你的秘书,这是要潜了我的节奏吗?”她嘴角扯动,灵动的眼神紧紧盯着他。“潜不潜,这辈子,你都只能是我的人。”他吻住她的唇,宣示主权。一纸浅浅的婚约却经不住风吹雨打……“离婚吧。”临别时,他面前的,只有一张薄薄的纸,让男人彻底震怒。“敢跑?!天涯海角都把你抓回来!”
  • 炼魔涤尘诀

    炼魔涤尘诀

    人心即鬼,鬼即人心!作私生祟,伤德生鬼,害命生魔,谋财生魅。人心里有鬼,人心里有妖,不做亏心事,何招鬼和妖?鬼归鬼来妖归妖,人心不善把祸招。不做恶来不行凶,妖魔鬼怪当自消!我不曾生害你之心,你却生有害我之意;我不曾生夺你之粮,你却生有夺我之食;我即是你的魔,我即是你的鬼;你即是我的魔,你即是我的鬼万法唯心,苦乐一心。迷惑悲观,人生不幸。人生不意,苦不堪言。境由心造,物随心转。
  • hello,枭帝大人

    hello,枭帝大人

    她不过偷了个东西,却从此被他纠缠,无法脱身。他说:“强了我就跑?女人,你胆很肥。”她表示受到了惊吓,她一文质彬彬优雅从容的美女子怎么可能做出这等丧心病狂的事?!“证据咧?”古音冷笑,不背!这黑锅坚决不能背!“娃都生了,还敢抵赖?”凤眸微眯,某人凉薄的瞥她一眼,霸气无边:“也罢。日后,你就长记性了。”她好想装作听不懂的样子,可是,这长相天使的萌娃是怎么回事?看着步步逼近的某人,古音表示要抵抗到底:“陌先生,请自重!”