登陆注册
25633300000073

第73章

At this moment Mrs. Crawford re-entered the room.

"What brings you here?" she demanded, coolly, of Carl.

"I came here because this is my father's house, madam."

"You have behaved badly to me," said Mrs. Crawford.

"You have defied my authority, and brought sorrow and distress to your good father. I thought you would have the good sense to stay away."

"Do you indorse this, father?" asked Carl, turning to Dr. Crawford.

"No!" answered his father, with unwonted energy.

"My house will always be your home."

"You seem to have changed your mind, Dr. Crawford," sneered his wife.

"Where did you pick up the report of Carl's being killed on the railroad?" asked the doctor, sternly.

"Peter heard it in the village," said Mrs. Crawford, carelessly.

"Did it occur to you that the sudden news might injure your husband?" asked Ashcroft.

"I spoke too impulsively. I realize too late my imprudence," said Mrs. Crawford, coolly. "Have you lost your place?" she asked, addressing Carl.

"No. I have just returned from Chicago."

His stepmother looked surprised.

"We have had a quiet time since you left us," she said.

"If you value your father's health and peace of mind, you will not remain here."

"Is my presence also unwelcome?" asked Ashcroft.

"You have not treated me with respect," replied Mrs. Crawford. "If you are a gentleman, you will understand that under the circumstances it will be wise for you to take your, departure."

"Leaving my old friend to your care?"

"Yes, that will be best."

"Mr. Ashcroft, can I have a few minutes' conversation with you?" asked Carl.

"Certainly."

They left the room together, followed by an uneasy and suspicious glance from Mrs. Crawford.

Carl hurriedly communicated to his father's friend what he had learned about his stepmother.

"Mr. Cook, Peter's father, is just outside," he said.

"Shall I call him in?"

"I think we had better do so, but arrange that the interview shall take place without your father's knowledge. He must not be excited.

Call him in, and then summon your stepmother."

"Mrs. Crawford," said Carl, re-entering his father's room, "Mr. Ashcroft would like to have a few words with you. Can you come out?"

She followed Carl uneasily.

"What is it you want with me, sir?" she asked, frigidly.

"Let me introduce an old acquaintance of yours."

Mr. Cook, whom Mrs. Crawford had not at first observed, came forward. She drew back in dismay.

"It is some time since we met, Lucy," said Cook, quietly.

"Do you come here to make trouble?" she muttered, hoarsely.

"I come to ask for the property you took during my absence in California," he said. "I don't care to have you return to me----"

"I obtained a divorce."

"Precisely; I don't care to annul it. I am thankful that you are no longer my wife."

"I--I will see what I can do for you. Don't go near my present husband. He is in poor health, and cannot bear a shock."

"Mrs. Crawford," said Ashcroft, gravely, "if you have any idea of remaining here, in this house, give it up. I shall see that your husband's eyes are opened to your real character."

"Sir, you heard this man say that he has no claim upon me."

"That may be, but I cannot permit my friend to harbor a woman whose record is as bad as yours."

"What do you mean?" she demanded, defiantly.

"I mean that you have served a term in prison for larceny."

"It is false," she said, with trembling lips.

"It is true. I visited the prison during your term of confinement, and saw you there."

"I, too, can certify to it," said Cook.

"I learned it two years after my marriage.

You will understand why I am glad of the divorce."

Mrs. Crawford was silent for a moment. She realized that the battle was lost.

"Well," she said, after a pause, "I am defeated.

I thought my secret was safe, but I was mistaken.

What do you propose to do with me?"

"I will tell you this evening," said Ashcroft.

"One thing I can say now--you must not expect to remain in this house."

"I no longer care to do so."

A conference was held during the afternoon, Dr Crawford being told as much as was essential. It was arranged that Mrs. Crawford should have an allowance of four hundred dollars for herself and Peter if she would leave the house quietly, and never again annoy her husband. Mr. Cook offered to take Peter, but the latter preferred to remain with his mother.

A private arrangement was made by which Dr.

Crawford made up to Mr. Cook one-half of the sum stolen from him by his wife, and through the influence of Ashcroft, employment was found for him. He is no longer a tramp, but a man held in respect, and moderately prosperous.

Carl is still in the employ of Mr. Jennings, and his father has removed to Milford, where he and his son can live together. Next September, on his twenty-first birthday, Carl will be admitted to a junior partnership in the business, his father furnishing the necessary capital. Carl's stepmother is in Chicago, and her allowance is paid to her quarterly through a Chicago bank. She has considerable trouble with Peter, who has become less submissive as he grows older, and is unwilling to settle down to steady work. His prospects do not look very bright.

Mr. Jennings and Hannah are as much attached as ever to Carl, and it is quite likely the manufacturer will make him his heir. Happy in the society of his son, Dr. Crawford is likely to live to a good old age, in spite of his weakness and tendency to heart disease, for happiness is a great aid to longevity.

同类推荐
热门推荐
  • 朕养你爱妃

    朕养你爱妃

    她是一只对凡间之事毫无所知的修仙天狐,因渡天劫而魂穿到一只小天狐身上。她继承这小天狐的身体同时也继承了她的使命,而他至死相随,与她一同踏上灵界之旅。修行历练之路漫长又奇险,最后他们能否打破人妖疏途的定律,做一对快活的眷侣?情节虚构,请勿模仿!
  • 办公室社交兵法

    办公室社交兵法

    有人的地方就有江湖,办公室更是如此。做人办事根本不能由着个人的性子来,而是要在人际关系中炼出一身真功夫。一则把自己变成精明人,二则把自己变成实战者,这样才能把自己训练成为“猎豹”和“活鱼”,做别人难以做成的事。此为人生最息息相关的做人兵法。做人是聪明人的学问,办事是精明人的强项,两者都离不开社交兵法的运用。总有一些人自以为在社交战场上聪明伶俐,但是实际上常常漏洞百出;有些人大智若愚,伸缩自如,这才是真正的“攻击手”。
  • 驱魔达人

    驱魔达人

    还有谁比她更倒霉?打麻将,能通过初级驱魔师考试。试戒指,也能选上一个全无守护魂。就连驱魔,都能得罪帅哥!这种驱魔菜鸟,还真是天不灵,地不灵,拐个老公还算行!
  • 实用口才经典训练教程

    实用口才经典训练教程

    本书内容包括:敢说才能说好;不学则不通,不练则嘴生;口才并非口快,说话需有针对性;会说话,说好话;高明处世,才见口才之用;口才忌讳认死理,说话可言虚理不虚等。
  • 渡缘人

    渡缘人

    此乃一名萝莉呆孟婆和一位略带傲娇魔王的故事,这两个语言沟通都成障碍的家伙,只能用行动证明:我,爱着你。某男夺了某女初吻后:我才不是喜欢她!我只是试试而已!(内含超感番外×3!)(短篇小说)番外耗费了某作大量心血,请笑纳。
  • 宿命之沉沦

    宿命之沉沦

    她是魔界魔尊,手染鲜血,脚踏枯骨。他是九天之上的神君,清雅绝伦。那年那天,他手中的剑刺穿她的胸膛,她含泪微笑着。终于,她选择忘却,却不曾如愿。她坠入了无尽的黑暗,他一如既往的高高在上。故人重逢,却是大战之际。执子之手,与子偕老,他却终究没能抓住她的手……
  • 穿越之是妖孽王爷的冷俊王妃

    穿越之是妖孽王爷的冷俊王妃

    她是南宫雪,丞相的嫡女,丞相对她十分关爱,可继母对她更是十分‘‘关心’’。。。。。。。。。。身为庶出的妹妹要夺走她的一切。。。。。。。。。。。。‘‘笑话,我南宫雪何时怕过他人,亲爱的,等着我的反击吧,哼哼’’我轻笑‘‘王妃,复仇也要叫你的相公呀,不然我就看好戏吧’’北冥俊
  • 真少爷的伪千金

    真少爷的伪千金

    小时候的那次意外,在两个幼小的心中,萌发了爱的初芽,十二年后,一次偶然的机遇,让他们再次相遇,可是迫于各自的家族,让他们永远处在爱的平行线....“我喜欢你看着我睡觉,陪着我,一直陪着我...”叶紫怜对顾亦辰说的这句话一直萦绕在他脑海...命运的捉弄,终于让他们分隔,看着病床上的紫怜,顾亦辰用修长的手,轻轻地抚摸着她苍白的脸颊,“怜儿,你不是说最喜欢我看着你睡觉吗?你放心,我会一直陪着你,看着你,一辈子守护你,直到你醒来。”
  • 易烊千玺:我还在原地等你

    易烊千玺:我还在原地等你

    等一个人来,一生一世一双人请不要忘记,我是真的爱着你易烊千玺,你要记住不管在哪,我会在你看得到的地方等你。《易烊千玺:我还在原地等你》,欢迎入坑。
  • 闪婚惊爱:老公温柔点

    闪婚惊爱:老公温柔点

    他们是青梅竹马,也是发誓要老死不相往来的死对头。他是豪门大少,花名在外,却处处不留情。她家道中落,从一个骄横跋扈的富家小姐变成一个为了生计奔波的明星经纪人。本该从此各走各路,长辈的逼婚却硬是将两人牢牢的拴在一起。她说,“我绝对不会答应爷爷的提议的,你放心好了。”他回,“你最好到死都记住今天这句话。”明明是互相讨厌的人,却在冥冥之中成为了彼此相爱的人,这世上就是有这么多无法用常理解释的事。只婚不爱?她发誓一定要让他以爱之名,附婚之意。