登陆注册
25632100000048

第48章

Here stalks the victor, there the vanquish'd lies;

There captives led in triumph droop the eye, And in perspective many a squadron flies:

It seems the work of times before the line Of Rome transplanted fell with Constantine.

This massy portal stood at the wide close Of a huge hall, and on its either side Two little dwarfs, the least you could suppose, Were sate, like ugly imps, as if allied In mockery to the enormous gate which rose O'er them in almost pyramidic pride:

The gate so splendid was in all its features, You never thought about those little creatures, Until you nearly trod on them, and then You started back in horror to survey The wondrous hideousness of those small men, Whose colour was not black, nor white, nor grey, But an extraneous mixture, which no pen Can trace, although perhaps the pencil may;

They were mis-shapen pigmies, deaf and dumb-Monsters, who cost a no less monstrous sum.

Their duty was- for they were strong, and though They look'd so little, did strong things at times-To ope this door, which they could really do, The hinges being as smooth as Rogers' rhymes;

And now and then, with tough strings of the bow, As is the custom of those Eastern climes, To give some rebel Pacha a cravat;

For mutes are generally used for that.

They spoke by signs- that is, not spoke at all;

And looking like two incubi, they glared As Baba with his fingers made them fall To heaving back the portal folds: it scared Juan a moment, as this pair so small With shrinking serpent optics on him stared;

It was as if their little looks could poison Or fascinate whome'er they fix'd their eyes on.

Before they enter'd, Baba paused to hint To Juan some slight lessons as his guide:

'If you could just contrive,' he said, 'to stint That somewhat manly majesty of stride, 'T would be as well, and (though there 's not much in 't)

To swing a little less from side to side, Which has at times an aspect of the oddest;-And also could you look a little modest, ''T would be convenient; for these mutes have eyes Like needles, which may pierce those petticoats;

And if they should discover your disguise, You know how near us the deep Bosphorus floats;

And you and I may chance, ere morning rise, To find our way to Marmora without boats, Stitch'd up in sacks- a mode of navigation A good deal practised here upon occasion.'

With this encouragement, he led the way Into a room still nobler than the last;

A rich confusion form'd a disarray In such sort, that the eye along it cast Could hardly carry anything away, Object on object flash'd so bright and fast;

A dazzling mass of gems, and gold, and glitter, Magnificently mingled in a litter.

Wealth had done wonders- taste not much; such things Occur in Orient palaces, and even In the more chasten'd domes of Western kings (Of which I have also seen some six or seven), Where I can't say or gold or diamond flings Great lustre, there is much to be forgiven;

Groups of bad statues, tables, chairs, and pictures, On which I cannot pause to make my strictures.

In this imperial hall, at distance lay Under a canopy, and there reclined Quite in a confidential queenly way, A lady; Baba stopp'd, and kneeling sign'd To Juan, who though not much used to pray, Knelt down by instinct, wondering in his mind, What all this meant: while Baba bow'd and bended His head, until the ceremony ended.

The lady rising up with such an air As Venus rose with from the wave, on them Bent like an antelope a Paphian pair Of eyes, which put out each surrounding gem;

And raising up an arm as moonlight fair, She sign'd to Baba, who first kiss'd the hem Of her deep purple robe, and speaking low, Pointed to Juan who remain'd below.

Her presence was as lofty as her state;

Her beauty of that overpowering kind, Whose force description only would abate:

I 'd rather leave it much to your own mind, Than lessen it by what I could relate Of forms and features; it would strike you blind Could I do justice to the full detail;

So, luckily for both, my phrases fail.

Thus much however I may add,- her years Were ripe, they might make six-and-twenty springs;

But there are forms which Time to touch forbears, And turns aside his scythe to vulgar things, Such as was Mary's Queen of Scots; true- tears And love destroy; and sapping sorrow wrings Charms from the charmer, yet some never grow Ugly; for instance- Ninon de l'Enclos.

She spake some words to her attendants, who Composed a choir of girls, ten or a dozen, And were all clad alike; like Juan, too, Who wore their uniform, by Baba chosen;

They form'd a very nymph-like looking crew, Which might have call'd Diana's chorus 'cousin,'

As far as outward show may correspond;

I won't be bail for anything beyond.

They bow'd obeisance and withdrew, retiring, But not by the same door through which came in Baba and Juan, which last stood admiring, At some small distance, all he saw within This strange saloon, much fitted for inspiring Marvel and praise; for both or none things win;

And I must say, I ne'er could see the very Great happiness of the 'Nil Admirari.'

'Not to admire is all the art I know (Plain truth, dear Murray, needs few flowers of speech)

To make men happy, or to keep them so'

(So take it in the very words of Creech)-Thus Horace wrote we all know long ago;

And thus Pope quotes the precept to re-teach From his translation; but had none admired, Would Pope have sung, or Horace been inspired?

Baba, when all the damsels were withdrawn, Motion'd to Juan to approach, and then A second time desired him to kneel down, And kiss the lady's foot; which maxim when He heard repeated, Juan with a frown Drew himself up to his full height again, And said, 'It grieved him, but he could not stoop To any shoe, unless it shod the Pope.'

Baba, indignant at this ill-timed pride, Made fierce remonstrances, and then a threat He mutter'd (but the last was given aside)

About a bow-string- quite in vain; not yet Would Juan bend, though 't were to Mahomet's bride:

There 's nothing in the world like etiquette In kingly chambers or imperial halls, As also at the race and county balls.

同类推荐
热门推荐
  • 等你!余安

    等你!余安

    无限好书尽在阅文。
  • 时光不阻独爱你

    时光不阻独爱你

    她是天之骄女,当今皇上最宠爱的女儿。他是王府世子,痴傻疯癫的云王府嫡子。皇上忌惮权大滔天的云王府,利用她和他之间的牵绊。只因他是安王爷最疼爱的儿子。大婚之日,他中毒而死,她一夜白发。云王府满门抄斩,顶上篡位的千古骂名。此后,她以泪洗面,香消玉殒。“你自己吃饭,妈妈去上班了。”这是她醒来听到的第一句话。
  • 重生之痞凤诱君心

    重生之痞凤诱君心

    上一世她是叶氏集团的掌权人,被最亲的人谋杀,魂穿异世,成了西楚国叶太傅家的九小姐。虽有神机鬼算之才却仍旧逃离不了这诛心的城府。他是驰骋沙场嗜血成性战功赫赫的大将军,待她却狡猾腹黑而又温润如玉。她被许配给九王爷时,他们方是相识。两人已经熟识到一同逛青楼喝花酒时,她还未倾情于他。他出事,她不顾一切去找他,两人一吻定情。她为他一人放下上一世的怨念,而他只为她一人收起心中城府。两人私奔相守,她欲浪迹江湖,他却为她踏平天下,只为给她一个无忧无虑自由自在的归宿。他说,“我打了一辈子仗,以前我不怕,可如今我怕了,我怕失去你。”执子之手,与子偕老。从来都不只是说说而已,他用热血洒天下,从此,无人不知他爱她。
  • 豪门婚爱:前夫,太无耻!

    豪门婚爱:前夫,太无耻!

    他搂着新欢,把怀有身孕的她赶出了家门。新婚之夜,他让她独守空房!婚后的半年。可她依旧坚守在他的身旁,无视他的冷漠与薄凉。可是感情的世界里没有天道酬勤!“牧瑾璇,立刻消失在我的世界里,永远!”目光如鹰隼,阴狠犀利,冰冷刺骨!她看着他,泪中带笑,凄迷哀婉,“陆井源,你不过仗着我爱你……”【情节虚构,请勿模仿】
  • 活死人之眼

    活死人之眼

    鬼有鬼眼,人有人眼,诛天罚地活死人之眼,我为赎罪也为救赎。小心,你后面有鬼。
  • 请带我离开地狱

    请带我离开地狱

    父母离奇的死亡,警局不公平的判决,让两个相依为命的孩子从此走上的复仇之路。是命运的嘲笑还是死神的拥抱,几个在地狱徘徊的孩子能否找到属于自己的路?单纯执着的弟弟,成熟稳重的哥哥誓命找出杀害自己父母的凶手。
  • 青玄纪

    青玄纪

    五行,金木水火土,组成世界的基本元素,同时又象征着事物的孕育、诞生、鼎盛、衰败和湮灭。无穷宇宙、芸芸众生,就在五行的循环中轮回不休,纵有覆灭天地、重塑乾坤的法力,不得超脱,终成尘土。仙道贵生,无量度人。
  • 让你的心灵温馨过冬

    让你的心灵温馨过冬

    生活的酸甜苦辣每个人都要品尝。当今社会。经济风云变幻、竞争愈演愈烈的态势,也让人们在心理上承受着前所未有的压力,各种心理问题日渐显现。找到属于自己的人生方向已经是迫在眉睫的事情了!因为生活不是没有目标的劳作。理想也不是沉重的精神枷锁!如果你是细心的上司,本书能把你的期许与激励带给下属;如果你是重义之人,本书将把你无言的激励带给你处于困境中的朋友;如果你很注重亲情,本书会把你的温暖和安慰带给你的亲人;如果你渴望事业成功、活得轻松快乐,就请把本书作为给自己的礼物,它将带给你强大的力量与信心!
  • 腹黑总裁的娇妻太撩人

    腹黑总裁的娇妻太撩人

    (片段一):她开玩笑的开口了“唉~可惜了这鼻血,你等我一下,我去拿个碗”“你拿碗干嘛”“当然是接着啊,不然多浪费啊,趁着这血还热乎,赶紧捐医院,说不定还能被夸奖几句呢?”不得不说,他被她这句话雷得不轻,哼哼,接下来就是我们女主被惩罚的时间了……
  • 我的僵尸人生

    我的僵尸人生

    一个从养尸地醒来的少年,发现自己的身体发生了变化,他惊恐于自己嗜血的欲望所带来的结果,却又不得不利用这欲望来激发自己的潜力。妖异青年的出现,索命女鬼的纠缠,当世界陷入恐惧中时,一个僵尸所能做的又有什么?这就是我,我的僵尸人生。