登陆注册
25631000000142

第142章

"Listen, Semen Semenovitch," he went on. "I know that you say your prayers, and that you go to church, and that you observe both Matins and Vespers, and that, though averse to early rising, you leave your bed at four o'clock in the morning before the household fires have been lit.""Ah, Athanasi Vassilievitch," said Khlobuev, "that is another matter altogether. That I do, not for man's sake, but for the sake of Him who has ordered all things here on earth. Yes, I believe that He at least can feel compassion for me, that He at least, though I be foul and lowly, will pardon me and receive me when all men have cast me out, and my best friend has betrayed me and boasted that he has done it for a good end."Khlobuev's face was glowing with emotion, and from the older man's eyes also a tear had started.

"You will do well to hearken unto Him who is merciful," he said. "But remember also that, in the eyes of the All-Merciful, honest toil is of equal merit with a prayer. Therefore take unto yourself whatsoever task you may, and do it as though you were doing it, not unto man, but unto God. Even though to your lot there should fall but the cleaning of a floor, clean that floor as though it were being cleaned for Him alone. And thence at least this good you will reap: that there will remain to you no time for what is evil--for card playing, for feasting, for all the life of this gay world. Are you acquainted with Ivan Potapitch?""Yes, not only am I acquainted with him, but I also greatly respect him.""Time was when Ivan Potapitch was a merchant worth half a million roubles. In everything did he look but for gain, and his affairs prospered exceedingly, so much so that he was able to send his son to be educated in France, and to marry his daughter to a General. And whether in his office or at the Exchange, he would stop any friend whom he encountered and carry him off to a tavern to drink, and spend whole days thus employed. But at last he became bankrupt, and God sent him other misfortunes also. His son! Ah, well! Ivan Potapitch is now my steward, for he had to begin life over again. Yet once more his affairs are in order, and, had it been his wish, he could have restarted in business with a capital of half a million roubles. 'But no,' he said. 'A steward am I, and a steward will I remain to the end;for, from being full-stomached and heavy with dropsy, I have become strong and well.' Not a drop of liquor passes his lips, but only cabbage soup and gruel. And he prays as none of the rest of us pray, and he helps the poor as none of the rest of us help them; and to this he would add yet further charity if his means permitted him to do so."Poor Khlobuev remained silent, as before.

The elder man took his two hands in his.

"Semen Semenovitch," he said, "you cannot think how much I pity you, or how much I have had you in my thoughts. Listen to me. In the monastery there is a recluse who never looks upon a human face. Of all men whom I know he has the broadest mind, and he breaks not his silence save to give advice. To him I went and said that I had a friend (though I did not actually mention your name) who was in great trouble of soul. Suddenly the recluse interrupted me with the words:

'God's work first, and our own last. There is need for a church to be built, but no money wherewith to build it. Money must be collected to that end.' Then he shut to the wicket. I wondered to myself what this could mean, and concluded that the recluse had been unwilling to accord me his counsel. Next I repaired to the Archimandrite, and had scarce reached his door when he inquired of me whether I could commend to him a man meet to be entrusted with the collection of alms for a church--a man who should belong to the dvoriane or to the more lettered merchants, but who would guard the trust as he would guard the salvation of his soul. On the instant thought I to myself: 'Why should not the Holy Father appoint my friend Semen Semenovitch? For the way of suffering would benefit him greatly; and as he passed with his ledger from landowner to peasant, and from peasant to townsman, he would learn where folk dwell, and who stands in need of aught, and thus would become better acquainted with the countryside than folk who dwell in cities. And, thus become, he would find that his services were always in demand.' Only of late did the Governor-General say to me that, could he but be furnished with the name of a secretary who should know his work not only by the book but also by experience, he would give him a great sum, since nothing is to be learned by the former means, and, through it, much confusion arises.""You confound me, you overwhelm me!" said Khlobuev, staring at his companion in open-eyed astonishment. "I can scarcely believe that your words are true, seeing that for such a trust an active, indefatigable man would be necessary. Moreover, how could I leave my wife and children unprovided for?""Have no fear," said Murazov, "I myself will take them under my care, as well as procure for the children a tutor. Far better and nobler were it for you to be travelling with a wallet, and asking alms on behalf of God, then to be remaining here and asking alms for yourself alone. Likewise, I will furnish you with a tilt-waggon, so that you may be saved some of the hardships of the journey, and thus be preserved in good health. Also, I will give you some money for the journey, in order that, as you pass on your way, you may give to those who stand in greater need than their fellows. Thus, if, before giving, you assure yourself that the recipient of the alms is worthy of the same, you will do much good; and as you travel you will become acquainted with all men and sundry, and they will treat you, not as a tchinovnik to be feared, but as one to whom, as a petitioner on behalf of the Church, they may unloose their tongues without peril.""I feel that the scheme is a splendid one, and would gladly bear my part in it were it not likely to exceed my strength.""What is there that does NOT exceed your strength?" said Murazov.

同类推荐
  • 偶会篇

    偶会篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四溟诗话

    四溟诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Sophistical Refutations

    On Sophistical Refutations

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨忠愍集

    杨忠愍集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中复堂选集

    中复堂选集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 变脸我的坏总裁

    变脸我的坏总裁

    那是爱还是恨,已经记不得是怎么认识他的,只是从骨子里去恨他。五年来,古霏雅无不做着同一个噩梦,那就是自己被言傲欺辱的画面。原本她是爱着邱毅的,可是却被言傲这个恶魔破坏了。他夺走了她的自由她的爱情,甚至想要进入她的生命。古霏雅决定反抗,她从不给言傲好脸色看。时间换来了古霏雅的自由,也换来了言傲的心伤。原来真心去爱一个女人是那么的痛苦,为了这份没有结果没有回报的爱,言傲已经筋疲力尽了,只是到头来,那个小女人还不知道自己的真心。当古霏雅知道自己的心已经飞到了那个可恶男人的身上,这时候,他却不见了。回想起曾经的点滴,原来他是一个坏坏的变脸高手……
  • 游戏家

    游戏家

    严重提醒,以下简介涉及剧透!非战斗人员请直接点击加入书架,投推荐票,或者开始阅读,谢谢合作!-------------------------------------这里有原创的副本:1.《眼球星人》2.《连环杀手》3.《雄性公敌》……这里有最时髦的装备:说英语就抡你的英语词典,物理学圣剑——撬棍……这里有最没卵用的技能:可治疗可输出的法术波动,令肉体变成机器人的宏程序……这里还有戏份最高的配角,最中二的主角,以及最不会写简介的作者。-------------------------------------“没有时间解释了!点击加入书架,投推荐票,或者开始阅读。快快快!”PS:群号:375032238
  • 王妃我不稀罕

    王妃我不稀罕

    一朝穿越,竟穿进了花轿里,直接嫁人了。虽说是王妃,却是不受宠,好你个王爷,你不宠我,我想办法要你宠。满以为自己是他的最爱,到都来什么都不是。带着你的种我创业去,兜兜转转再见面,我们还能再续前缘吗??夫君,看我如何玩死你!想玩我?太嫩了点!
  • 核桃里的歌声

    核桃里的歌声

    阿舍,女,原名杨咏,维吾尔族,1971年生,新疆尉犁人,西北第二民族学院毕业。银川文学院签约作家。出版长篇历史小说《乌孙》。散文《小席走了》获2004年第五届“PSI—新语丝”网络文学一等奖;散文《山鬼》获2011年《民族文学》年度奖。
  • 快穿:攻略圆舞曲

    快穿:攻略圆舞曲

    【呐呐~不知道有没有人发现,若语的文文恢复啦~去看看呗~(*^ω^*)】帝璇幻,无父无母,不知道自己是哪里来的,在人群中,就是个小透明,每个人都好似看不到她一样,帝璇幻表示,无所谓,反正自己开心就好~可是,为什么玩手机玩着玩着就来了个猝死,尼玛,怒摔!“诶!别生气,别生气,会老得很快的!”手机传来一阵献媚的声音。“靠!你给老子记住,不拆了你!老子就不姓帝!”帝璇幻咬牙切齿。本文……呃!亲亲读者们是要男主,还是不要男主?
  • 特工大小姐:至尊魂印师

    特工大小姐:至尊魂印师

    丹药师?驯兽师?炼器师?呵,不好意思,她不稀罕!素手翻飞,谈笑间,魂印天成,从此纵横世间,名动天下!屠我族人,杀我至亲,她必将百倍讨之!辱我声名,谋我性命,她定当睚眦相较!曾经的迷雾一层层剥开,隐藏的真相叫人疯狂,那笑靥深处,回眸之间,迷醉了多少人的眼!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 至尊战神

    至尊战神

    苏羽堪破生死,沟通天地,却发现自己只不过刚刚踏入修炼的门槛,前方等着他的将是更恢宏的场景!万险千难,荆棘满途,无法阻止他找寻母亲的脚步。涅槃重生,成就天穹之位的他,是否能够成为天地寰宇的王者?拥有生成于天地之前的绝世宝物,苏羽踏上了一条精彩绝伦的战神之路!
  • 逆命魂者

    逆命魂者

    这是一个魂者为尊的世界,人类猎杀妖兽,获取兽魂,融入己身,以获取强大的力量……墨殇,因不死鸟兽魂,而重生回少年时代……万年前,天外妖兽降临地球,打破了时代的枷锁,顺应历史的洪流而迎来了魂者为尊的新时代,至此之后,无人再有退路……
  • 现实作弊器

    现实作弊器

    还是高中生的韩风意外捡到了一个万能收集器,这个机器能收集一切跟人类行为、思想、心理有关的东西并结成晶球?你对我说谎?给你来颗真实之球,让你这辈子满嘴实话!你不会说谎?给你来颗谎言之球,让你这一生谎话连篇!你跟我得瑟?给你来颗奴役之球,想怎么祸害你都可以!被祸害开心?给你来颗悲伤之球,让你每天都见人就哭!你还不服气?你的健康归我收取,天天躺床上呆着吧你!总结起来一句话:收集器在手,天下尽归我有!书友群:二七一零一五二七
  • 修仙女老板

    修仙女老板

    你只看到我的钱财,却没看到我的奋斗。你有你的道心,我有我的追求。你嘲笑我迷恋赚钱枉为修士,我可怜你总想强取。你可以轻视我的行为,我会证明这是谁的时代。赚钱是注定孤独的旅行,路上总少不了吐槽和质疑。但那又怎样,哪怕赴汤蹈火,也要赚得漂亮。我是修仙界女老板,我为自己代言。