登陆注册
25631000000110

第110章

Yet that rage gathered only when she had heard of injustice or harsh treatment, and never because she desired to argue on her own behalf, or to attempt to justify her own conduct. Also, that anger would disappear as soon as ever she saw any one whom she had formerly disliked fall upon evil times, and, at his first request for alms would, without consideration or subsequent regret, hand him her purse and its whole contents. Yes, her every act was strenuous, and when she spoke her whole personality seemed to be following hot-foot upon her thought--both her expression of face and her diction and the movements of her hands. Nay, the very folds of her frock had a similar appearance of striving; until one would have thought that all her self were flying in pursuit of her words. Nor did she know reticence: before any one she would disclose her mind, and no force could compel her to maintain silence when she desired to speak. Also, her enchanting, peculiar gait--a gait which belonged to her alone--was so absolutely free and unfettered that every one involuntarily gave her way. Lastly, in her presence churls seemed to become confused and fall to silence, and even the roughest and most outspoken would lose their heads, and have not a word to say; whereas the shy man would find himself able to converse as never in his life before, and would feel, from the first, as though he had seen her and known her at some previous period--during the days of some unremembered childhood, when he was at home, and spending a merry evening among a crowd of romping children. And for long afterwards he would feel as though his man's intellect and estate were a burden.

This was what now befell Tientietnikov; and as it did so a new feeling entered into his soul, and his dreamy life lightened for a moment.

At first the General used to receive him with hospitable civility, but permanent concord between them proved impossible; their conversation always merged into dissension and soreness, seeing that, while the General could not bear to be contradicted or worsted in an argument, Tientietnikov was a man of extreme sensitiveness. True, for the daughter's sake, the father was for a while deferred to, and thus peace was maintained; but this lasted only until the time when there arrived, on a visit to the General, two kinswomen of his--the Countess Bordirev and the Princess Uziakin, retired Court dames, but ladies who still kept up a certain connection with Court circles, and therefore were much fawned upon by their host. No sooner had they appeared on the scene than (so it seemed to Tientietnikov) the General's attitude towards the young man became colder--either he ceased to notice him at all or he spoke to him familiarly, and as to a person having no standing in society. This offended Tientietnikov deeply, and though, when at length he spoke out on the subject, he retained sufficient presence of mind to compress his lips, and to preserve a gentle and courteous tone, his face flushed and his inner man was boiling.

"General," he said, "I thank you for your condescension. By addressing me in the second person singular, you have admitted me to the circle of your most intimate friends. Indeed, were it not that a difference of years forbids any familiarity on my part, I should answer you in similar fashion."The General sat aghast. At length, rallying his tongue and his faculties, he replied that, though he had spoken with a lack of ceremony, he had used the term "thou" merely as an elderly man naturally employs it towards a junior (he made no reference to difference of rank).

Nevertheless, the acquaintance broke off here, and with it any possibility of love-******. The light which had shed a momentary gleam before Tientietnikov's eyes had become extinguished for ever, and upon it there followed a darkness denser than before. Henceforth everything conduced to evolve the regime which the reader has noted--that regime of sloth and inaction which converted Tientietnikov's residence into a place of dirt and neglect. For days at a time would a broom and a heap of dust be left lying in the middle of a room, and trousers tossing about the salon, and pairs of worn-out braces adorning the what-not near the sofa. In short, so mean and untidy did Tientietnikov's mode of life become, that not only his servants, but even his very poultry ceased to treat him with respect. Taking up a pen, he would spend hours in idly sketching houses, huts, waggons, troikas, and flourishes on a piece of paper; while at other times, when he had sunk into a reverie, the pen would, all unknowingly, sketch a small head which had delicate features, a pair of quick, penetrating eyes, and a raised coiffure. Then suddenly the dreamer would perceive, to his surprise, that the pen had executed the portrait of a maiden whose picture no artist could adequately have painted; and therewith his despondency would become greater than ever, and, believing that happiness did not exist on earth, he would relapse into increased ennui, increased neglect of his responsibilities.

But one morning he noticed, on moving to the window after breakfast, that not a word was proceeding either from the butler or the housekeeper, but that, on the contrary, the courtyard seemed to smack of a certain bustle and excitement. This was because through the entrance gates (which the kitchen maid and the scullion had run to open) there were appearing the noses of three horses--one to the right, one in the middle, and one to the left, after the fashion of triumphal groups of statuary. Above them, on the box seat, were seated a coachman and a valet, while behind, again, there could be discerned a gentleman in a scarf and a fur cap. Only when the equipage had entered the courtyard did it stand revealed as a light spring britchka. And as it came to a halt, there leapt on to the verandah of the mansion an individual of respectable exterior, and possessed of the art of moving with the neatness and alertness of a military man.

同类推荐
热门推荐
  • 太上老君说五斗金章受生经

    太上老君说五斗金章受生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腹黑总裁爱上绝色娇妻

    腹黑总裁爱上绝色娇妻

    腹黑总裁一见钟情于小娇妻,想让她留在自己的身边,一张职业合同却变成了”卖身合同“,一场场爆笑宠文上演。
  • 绯衣公子-镇尸官

    绯衣公子-镇尸官

    人有三魂七魄。魂魄本来不同,魂附于灵气,主宰精神思维;魄附于形体,主宰四肢百骸活动。当人死后心事未了,魂去魄却滞留不走,便有了诈尸走尸的怪事,其实都是魄所为,只是魂在则是其人,魂去则非其人也。唯有有道之人,才能控制魄,不让它胡作非为。
  • 上帝派我来爱你

    上帝派我来爱你

    从出生那一刻便灾难重重的小四儿,被人贩子弄巧成拙地送进了孤儿园,在那里,她邂逅了命里的小王子。他们互相依赖,在同一棵树上刻上他们的名字,以此来证明那纯真的爱。而突然的离别,让他们都措手不及。再次日重逢之时,她正在疼痛的友情和无奈的爱情里浸泡,伤痕累累。他心疼,他不忍,他守着她!站在她身后。当她发现身后那一缕阳光之时,天使张开翅膀,将他们温暖。从此,世上没有孤零零的小四儿,因为——上帝派了一个天使来爱她!
  • 爆笑穿越:设计娶妖妃

    爆笑穿越:设计娶妖妃

    一朝穿越,本以为可以过的清闲一点,逗逗美男,安享一生。可是谁可以告诉她,怎么莫名其妙的成了废柴王爷的王妃?可是说好的废柴王爷呢?分明是个扮猪吃老虎的奇葩。
  • 侯门嫡秀

    侯门嫡秀

    萧怀素一脚跌进了古代,都市女白领转眼便成三岁小女娃,母亲过世,父亲嫌弃,更有寡居的县主迫不及待地要当她继母。萧怀素瘪了瘪嘴,表示很不屑。渣爹靠不住,带着娘的嫁妆住到外祖家,这里人人把她宠上天。萧怀素左算右算,如今身份有了,嫁妆有了,是不是也该选个如意郎君合伙过日子?她的要求其实很简单,家底不用太厚,够用就好,长相不用太帅,耐看就好,前途不必光明,可靠就好。渣爹继母想插手她的婚事?没门!她的婚事她做主。那个…她没那么势利,不想当世子夫人好吗?********************推荐月的种田完结文《名门嫡秀》:http/www.xxsy.net/info/494226.html《药窕嫡女》:http/www.xxsy.net/info/409021.html《高门嫡女之再嫁》:http/www.xxsy.net/info/455847.html
  • 别走时光

    别走时光

    在社会主义建设道路,在改革开放下的农村生活景象,四个青梅竹马的女性一生不同的命运为内容,彰显着人们在那艰苦生活环境下的顽强毅力以及那生生不息的生命力。
  • 异界之剑魂

    异界之剑魂

    在意外的情况下,萧叶穿越到了一个名为天元大陆,这是一个以格斗为主神奇异界,当他醒来时,却发觉自己的意识竟然与异界一个名为萧天的少年意识融合在一起,同时也得到了萧天众多不平凡一切,在这个新奇的大陆上,萧叶进入了具有大陆四大学院之一之称的“天武学院”学习,渐渐的融入了其中,体会格斗的乐趣和激情。每三年一度的“格斗天王大赛”由于大陆上的终极强者之一“破天剑神”东方破天的参与而提前至萧叶穿越不足一月之后召开,亦因如此,萧叶从此展开了一段不一样的传奇人生……——————推荐好书一本《这个杀手之委托》书号1228329,作者文字功力了得,故事情节曲折,喜欢大餐的书友绝对不能错过
  • 龙少校园行

    龙少校园行

    他,从小不被看好。她,从小备受千万宠爱。他,就算家中富家一方也无一席之地。她,就算家中一无所有也有亲朋好友爱护。他(她)们的命运如何,请看下文哟。
  • 帝王将相论时事

    帝王将相论时事

    秦皇汉武,唐宗宋祖,这些风流一时的英雄人物都已“俱往矣”。但他们所留给后人的功过是非与政治智慧却投有因时代的流逝和朝代的更替而消失。相反,正是随着时间的流失和朝代的更替,我们对这些帝王将相的一些精辟言论所透露出来的智慧谋略才倍加折服。作为一个国家的最高统治者,身为天子、将相他们有责任和义务维持社会的秩序,保持国家的安定,而这前提就是要对其统治下的国家,当时的时事要具有深刻的认识,这关乎国家的兴亡,社会的治乱。因此,他们对时事的论断往往准确而又精辟。