登陆注册
25630900000047

第47章

It was a good-sized wine-cellar, with very little wine in it; only one full bin could I discover. The bins themselves lined but two of the walls, and most of them were covered in with cobwebs, close-drawn like mosquito-curtains. The ceiling was all too low: torpid spiders hung in disreputable parlors, dead to the eye, but loathsomely alive at an involuntary touch. Rats scuttled when we entered, and I had not been long alone when they returned to bear me company. I am not a natural historian, and had rather face a lion with the right rifle than a rat with a stick. My jailers, however, had been kind enough to leave me a lantern, which, set upon the ground (like my mattress), would afford a warning, if not a protection, against the worst; unless I slept; and as yet I had not lain down. The rascals had been considerate enough, more especially Santos, who had a new manner for me with his revised opinion of my character; it was a manner almost as courtly as that which had embellished his relations with Eva Denison, and won him my early regard at sea. Moreover, it was at the suggestion of Santos that they had detained me in the hall, for much-needed meat and drink, on the way down. Thereafter they had conducted me through the book-lined door of my undoing, down stone stairs leading to three cellar doors, one of which they had double-locked upon me.

As soon as I durst I was busy with this door; but to no purpose; it was a slab of solid oak, hung on hinges as massive as its lock. It galled me to think that but two doors stood between me and the secret tunnel to the sea: for one of the other two must lead to it. The first, however, was all beyond me, and I very soon gave it up. There was also a very small grating which let in a very little fresh air: the massive foundations had been tunnelled in one place; a rude alcove was the result, with this grating at the end and top of it, some seven feet above the earth floor. Even had I been able to wrench away the bars, it would have availed me nothing, since the aperture formed the segment of a circle whose chord was but a very few inches long. I had nevertheless a fancy for seeing the stars once more and feeling the breath of heaven upon my bandaged temples, which impelled me to search for that which should add a cubit to my stature. And at a glance I descried two packing-cases, rather small and squat, but the pair of them together the very thing for me. To my amazement, however, I could at first move neither one nor the other of these small boxes. Was it that I was weak as water, or that they were heavier than lead? At last I managed to get one of them in my arms - only to drop it with a thud. A side started;a thin sprinkling of yellow dust glittered on the earth. I fetched the lantern: it was gold-dust from Bendigo or from Ballarat.

To me there was horror unspeakable, yet withal a morbid fascination, in the spectacle of the actual booty for which so many lives had been sacrificed before my eyes. Minute followed minute in which I looked at nothing, and could think of nothing, but the stolen bullion at my feet; then I gathered what of the dust I could, pocketed it in pinches to hide my meddlesomeness, and blew the rest away. The box had dropped very much where I had found it; it had exhausted my strength none the less, and I was glad at last to lie down on the mattress, and to wind my body in Rattray's blankets.

I shuddered at the thought of sleep: the rats became so lively the moment I lay still. One ventured so near as to sit up close to the lantern; the light showed its fat white belly, and the thing itself was like a dog begging, as big to my disgusted eyes. And yet, in the midst of these horrors (to me as bad as any that had preceded them), nature overcame me, and for a space my torments ceased.

"He is aslip," a soft voice said.

"Don't wake the poor devil," said another.

"But I weesh to spik with 'im. Senhor Cole! Senhor Cole!"I opened my eyes. Santos looked of uncanny stature in the low yellow light, from my pillow close to the earth. Harris turned away at my glance; he carried a spade, and began digging near the boxes without more ado, by the light of a second lantern set on one of them: his back was to me from this time on. Santos shrugged a shoulder towards the captain as he opened a campstool, drew up his trousers, and seated himself with much deliberation at the foot of my mattress.

"When you 'ave treasure," said he, "the better thing is to bury it, Senhor Cole. Our young friend upstairs begs to deefer; but he is slipping; it is peety he takes such quantity of brandy! It is leetle wikness of you Engleesh; we in Portugal never touch it, save as a liqueur; therefore we require less slip. Friend squire upstairs is at this moment no better than a porker. Have I made mistake? I thought it was the same word in both languages; but Iam glad to see you smile, Senhor Cole; that is good sign. I was going to say, he is so fast aslip up there, that he would not hear us if we were to shoot each other dead!"And he gave me his paternal smile, benevolent, humorous, reassuring;but I was no longer reassured; nor did I greatly care any more what happened to me. There is a point of last, as well as one of least resistance, and I had reached both points at once.

"Have you shot him dead?" I inquired, thinking that if he had, this would precipitate my turn. But he was far from angry; the parchment face crumpled into tolerant smiles; the venerable head shook a playful reproval, as he threw away the cigarette that I am tired of mentioning, and put the last touch to a fresh one with his tongue.

"What question I" said he; "reely, Senhor Cole! But you are quite right: I would have shot him, or cut his troth" (and he shrugged indifference on the point), "if it had not been for you; and yet it would have been your fault! I nid not explain; the poseetion must have explained itself already; besides, it is past. With you two against us - but it is past. You see, I have no longer the excellent Jose. You broke his leg, bad man. I fear it will be necessary to destroy 'im." Santos made a pause; then inquired if he shocked me.

同类推荐
  • battle of the books et al

    battle of the books et al

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Martin Eden

    Martin Eden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神气养形论

    神气养形论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 路傍草

    路傍草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内经药瀹

    内经药瀹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之地产官商.A

    重生之地产官商.A

    重生1998,正是华夏国房地产腾飞的元年,李辰抓住巨大机遇,抢在中央政策下来之前,进军房地产市场,一路高歌猛进,成为地产大鳄,赢得无数美人垂青……有多大的能力,就要负多大的责任,数以亿万计的财富,让他成为国际金融资本眼中的肥羊,一场席卷全球的金融战争,慢慢拉来了帷幕!
  • 妃常难惹:娘亲太彪悍

    妃常难惹:娘亲太彪悍

    想她也是人见人爱花见花开,车见车也爆胎的花季美少女,一生也没做过啥缺德事情,却不料突飞横祸,被不明生物砸的头晕眼花,就这么华丽丽的去阎王爷那报到去了,妈蛋,她这个冤啊,她还有伟大理想,伟大抱负没做呢,她还不想死啊。却不料,异世重生,还未谈过恋爱的她居然怀孕了,气的她只想骂娘,哭瞎。擦擦眼泪,没事,大不了带球跑,天大地大还能没有她和宝宝的容身之处吗?却不料,某孩他爹突然冒出,邪魅妖娆的对她百般威逼利诱,妈蛋,真当她只会下蛋没脑子嘛?滚开,老娘不吃你这套!某萌宝拽着某女的衣袖撒娇道:“妈咪,偶饿了,要吃奶奶。”顿时一记寒冰刺骨的眼神扫来,吓得某宝眨着眼眸不知所措的望着浑身不断结冰的老爹。
  • 校草你好坏:恶魔专属小甜心

    校草你好坏:恶魔专属小甜心

    把眼睛闭上,屏住呼吸,你的声音,你的笑容,你帅气的脸庞就像夜空中最闪耀的星光,温柔地照进我的心里,遇见你,我已经被你吸引,无法自拔。你从樱花雨里走来,从此,我仿佛陷入了柔软的宛若棉花糖一样的梦境里。我想要大声唱出所有我爱你的歌词,我想要你无时无刻都在我的身边保护我,我想要张开翅膀飞地很高,在掉下来,然后你用你结实的,温暖的怀抱稳稳当当地接住我,我想要从你的眼里,看出你对我的爱。我知道某一天,你会在花瓣雨中告诉我,你会全心全意的爱我……【推荐我另一本文《星的少女:双子座女孩》群号:618646106】
  • 恰逢回眸的你

    恰逢回眸的你

    中年女教师遭遇渣男老公的出轨背叛,一气之下离婚,净身出户。巧遇高干的垂爱,成就一段佳缘。
  • 一等农女

    一等农女

    前世繁华梦一场,今生宁做农家女。今生的她,腹黑狡黠,桃花朵朵,种田,养兽,笑看浮华,轻言他物。此农女非彼农女。一本种植秘籍在手,天下我有。农女有言,我在种!种什么?种田,种丹,种矿,种兽,嘻嘻,最后种出一个夫君来!之后嘛,种包子喽!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 怦然心动:总裁,晚上见

    怦然心动:总裁,晚上见

    二十岁生日没人记得也就算了,还被自己的亲生父亲带到声色场所去陪酒。理由是,姐姐高贵的身份不能做这种下贱的事。乔可唯心中唾弃,姐姐不能,她能,可是为了等着上手术台的母亲,她别无选择。男人似笑非笑地低头看着她,“只是这样吗?看来你爸爸把你送来之前没有调教好你……”“当然不止是这样!”她咬牙,却要装作风情万种的样子。他双眸如夜,深不见底,眼中的情绪不知是戏谑还是嘲讽,“那就展现给我看。”这是一场爱情的游戏,从一开始就注定认真的那个要输。乔可唯一直谨记,却还是失足沦陷,那就只能,万劫不复!
  • 我的神之右脑

    我的神之右脑

    主角突然发现,自己的右脑可以为自己提供一些神秘的咒语,一个咒语一种能力,一种能力,又是一种力量。我的力量,超乎你的想象,我的目标可以毁灭很多太阳。我爱的那些。
  • 十里红殇泪之青花玉

    十里红殇泪之青花玉

    在这世上我已活了千年,为了羽化登仙,我入红尘历情劫。十滴情伤泪,十段红殇劫。红殇泪一共十颗,集齐之时将其串连就会成为十里红殇泪。有了它我就可以飞身直上那九重天,成为地位尊贵的九天仙尊之一——玉清仙尊。我将要羽化登仙,不想这最后的红殇泪竟是我的,而你就是我的劫。我要如何取这红殇泪。
  • 现灵

    现灵

    强者才有资格站在山顶之处俯瞰众生。他是一个奇才却被认为是废材;潭山小镇的奇遇是否能让他站在世界的巅峰。这是一个以灵为生的时代,天地万物以灵为生。
  • 嘲风雨舞

    嘲风雨舞

    嘲风,只好险好望,一生漂游不定,也自在的逍遥,风尘仆仆……这样的嘲风,如他,却要为自己找个包袱……他说她只要想着他……他说她要一辈子待在他的身边偿还他……一味地,他在继续着自己的霸道。当她生命中唯一剩下的,只能做的事是想着他时,他却要离开……冥冥之中,芍药结情,引一段嘲风舞起……