登陆注册
25627900000020

第20章

A TRANSLATION OUT OF VIRGIL

Oh happy (if his happiness he knows)

The country swain, on whom kind Heaven bestows At home all riches that wise Nature needs;

Whom the just earth with easy plenty feeds.

'Tis true, no morning tide of clients comes, And fills the painted channels of his rooms, Adoring the rich figures, as they pass, In tapestry wrought, or cut in living brass;

Nor is his wool superfluously dyed With the dear poison of Assyrian pride:

Nor do Arabian perfumes vainly spoil The native use and sweetness of his oil.

Instead of these, his calm and harmless life, Free from th' alarms of fear, and storms of strife, Does with substantial blessedness abound, And the soft wings of peace cover him round:

Through artless grots the murmuring waters glide;

Thick trees both against heat and cold provide, From whence the birds salute him; and his ground With lowing herds, and bleating sheep does sound;

And all the rivers, and the forests nigh, Both food and game and exercise supply.

Here a well-hardened, active youth we see, Taught the great art of cheerful poverty.

Here, in this place alone, there still do shine Some streaks of love, both human and divine;

From hence Astraea took her flight, and here Still her last footsteps upon earth appear.

'Tis true, the first desire which does control All the inferior wheels that move my soul, Is, that the Muse me her high priest would make;

Into her holiest scenes of mystery take, And open there to my mind's purged eye Those wonders which to sense the gods deny;

How in the moon such chance of shapes is found The moon, the changing world's eternal bound.

What shakes the solid earth, what strong disease Dares trouble the firm centre's ancient ease;

What makes the sea retreat, and what advance:

Varieties too regular for chance.

What drives the chariot on of winter's light, And stops the lazy waggon of the night.

But if my dull and frozen blood deny To send forth spirits that raise a soul so high;

In the next place, let woods and rivers be My quiet, though unglorious, destiny.

In life's cool vale let my low scene be laid;

Cover me, gods, with Tempe's thickest shade Happy the man, I grant, thrice happy he Who can through gross effects their causes see:

Whose courage from the deeps of knowledge springs.

Nor vainly fears inevitable things;

But does his walk of virtue calmly go, Through all th' alarms of death and hell below.

Happy! but next such conquerors, happy they, Whose humble life lies not in fortune's way.

They unconcerned from their safe distant seat Behold the rods and sceptres of the great.

The quarrels of the mighty, without fear, And the descent of foreign troops they hear.

Nor can even Rome their steady course misguide, With all the lustre of her perishing pride.

Them never yet did strife or avarice draw Into the noisy markets of the law, The camps of gowned war, nor do they live By rules or forms that many mad men give, Duty for nature's bounty they repay, And her sole laws religiously obey.

Some with bold labour plough the faithless main;

Some rougher storms in princes' courts sustain.

Some swell up their slight sails with popular fame, Charmed with the foolish whistlings of a name.

Some their vain wealth to earth again commit;

With endless cares some brooding o'er it sit.

Country and friends are by some wretches sold, To lie on Tyrian beds and drink in gold;

No price too high for profit can be shown;

Not brother's blood, nor hazards of their own.

Around the world in search of it they roam;

It makes e'en their Antipodes their home.

Meanwhile, the prudent husbandman is found In mutual duties striving with his ground;

And half the year he care of that does take That half the year grateful returns does make Each fertile month does some new gifts present, And with new work his industry content:

This the young lamb, that the soft fleece doth yield, This loads with hay, and that with corn the field:

All sorts of fruit crown the rich autumn's pride:

And on a swelling hill's warm stony side, The powerful princely purple of the vine, Twice dyed with the redoubled sun, does shine.

In th' evening to a fair ensuing day, With joy he sees his flocks and kids to play, And loaded kine about his cottage stand, Inviting with known sound the milker's hand;

And when from wholesome labour he doth come, With wishes to be there, and wished for home, He meets at door the softest human blisses, His chaste wife's welcome, and dear children's kisses.

When any rural holydays invite His genius forth to innocent delight, On earth's fair bed beneath some sacred shade, Amidst his equal friends carelessly laid, He sings thee, Bacchus, patron of the vine, The beechen bowl foams with a flood of wine, Not to the loss of reason or of strength.

To active games and manly sport at length Their mirth ascends, and with filled veins they see, Who can the best at better trials be.

Such was the life the prudent Sabine chose, From such the old Etrurian virtue rose.

Such, Remus and the god his brother led, From such firm footing Rome grew the world's head.

Such was the life that even till now does raise The honour of poor Saturn's golden days:

Before men born of earth and buried there, Let in the sea their mortal fate to share, Before new ways of perishing were sought, Before unskilful death on anvils wrought.

Before those beasts which human life sustain, By men, unless to the gods' use, were slain.

同类推荐
  • 芝园遗编

    芝园遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Arrow of Gold

    The Arrow of Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪庵从瑾禅师颂古

    雪庵从瑾禅师颂古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩登女解形中六事经

    摩登女解形中六事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学真传

    医学真传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 怪物法师

    怪物法师

    从小影出生那天起,创世神他老人家就给小影开了个天大的玩笑!作为大陆仅有的五位法神之一的卡奥的唯一的孙子竟然是魔法白痴!不能学魔法!按我爷爷当时的话来说是:“创世神!您老人家搞错了吧!这不是我要的孙子呀!”当然,创世神可不管这是不是你想要的孙子,要也好,不要也罢,反正就他了!
  • 暮霞走笔

    暮霞走笔

    《暮霞走笔》是唱给故乡的情歌。故乡的情是人类最重要的感情之一,蕴含着中华民族炎黄子孙固有的传统美德。作者的故乡是一个古老、美丽又富饶的地方,沉积着厚重的人文和历史文化底蕴。留在作者脑子里最多的便是对故乡的一片深情,作者对故乡表达了浓浓的思念之情、爱恋之情,并进行全面讴歌。作者听惯了淳朴的乡音,看惯了美丽的家乡山水,他爱故乡古老之美、自然之美。
  • 梧桐叶落秋雨时

    梧桐叶落秋雨时

    既然她死了,又在另一个时空复活,那么她就要好好的活下去。在王爷府中她就不屑于承欢于他,更不屑于和他的那些个后院女人们互相争风吃醋,所以,一纸休书,现代版的离婚,她就快意闯荡江湖。遇到美男小弟弟,还莫名奇妙的出现一个她从来没有见过的儿子。可是最后,她不得不重回朝堂,生杀予夺,她的手上也沾满了罪恶的鲜血。她会一直冷漠直到完全堕落吗?
  • 恋爱下下签:先生自重

    恋爱下下签:先生自重

    『暹罗猫·Club』谁人不知L市是迷醉的天堂,尽是浮华与纸醉金迷。她是生下来就注定未来的傀儡,本想低调过活。却不想自家先生是个不让人省心的。人前他是莫家家主,嚣张霸道,人后他是无底线‘欺负’她的无耻流氓,满身痞气。祈音最大的愿望就是离她家先生远一点,再远一点,可现实是她只能被老老实实的‘欺负’的毫无反抗之力。这是一个关于腹黑之间斗智斗勇的故事。
  • 神禁之禁区学院

    神禁之禁区学院

    人类在爆发了末世之战后,又迎来了神秘而强大的神族,自称不愿地球被人族破坏的神族把人类驱逐了...战败的人类仅剩三颗星城逃离。其中一颗星城叫幽蓝星,故事就从这幽蓝星里的圣院禁区学院开始的......新书求关注,求收藏!!!
  • 我生命中的三个女人

    我生命中的三个女人

    作者我曾与文中三个女孩进行过原始的血与灵的交错。三个女孩,三种人生观、婚姻观;三个女孩,三种生命的注解;三个女孩,我人生路上的三道风景;或悲苍如秋凉红枫飘零,或喜悦如三月桃花艳放。文中人物肖倩,随和中带点野性,但也不失少女温柔纯净。只可惜在那不懂爱情的岁月,我捏碎了她的全部真情……文中人物慧,善良软弱,她是我生命中的爱与痛,爱她的温柔善良,痛她的软弱妥协,在不幸婚内出轨后,她选策了死来诠译对我的爱。长歌当哭,一个鲜活的生命转眼化为铮铮白骨,这究竟是谁的错?……文中人物兰子,曾与慧是患难姐妹,但却与慧性格迥然不同,她狐疑多变,缺乏诚信,她同样用真心追求爱情,然而幸福常被她的“睿智”经营得七零八碎,究竟又是谁的错?……其实,人的一生短短数十载,面对真情。我们应该善待和珍惜。人的一生,错误难免,我们应更多的理解与包容……
  • 金肖别梦寒

    金肖别梦寒

    一瓢浊酒尽余欢,今宵别梦寒。肖擎宇说,这个世上,我害你最惨,也是爱你最惨。【因为今宵别梦寒被注册过了,更新很慢。。。真的很慢。。。想看的先收藏好吗】
  • 李天的军旅生活

    李天的军旅生活

    一个小兵生涯给我们带来的震撼。
  • 今夕何夕,鱼思故渊

    今夕何夕,鱼思故渊

    还记得,上一次见我是什么时候吗?伊人尚在,只是君不见,一一不再。“我以为这辈子再也见不到你了,这五年你知道我有多痛苦吗?”痛苦的不是只有你们!你们总是这样自以为是的认为跟随命运便可一切平安,可我从来就不信命。孟以亦已经死了,现在站在你面前的是楚渊!我一步步爬上来,就是为了重回巅峰,走完我未完成的道路。上帝不会亏待痴情的人,愿有人待你如初,疼你入骨,从此深情不被辜负。我会让你们明白,我不再是任人宰割的牺牲品,而是万人敬畏的王者!
  • 前世姻缘今世情

    前世姻缘今世情

    又名《校园琪谭》,主要写了高二生张谭从一扇门穿越到了一个神秘的世界。稀里糊涂遇到了自己的前世女友,带着前世的女友居然逃到了自己今世的世界!各种桃花接二连三的到来,作为从未开过“荤”的小小的高二生,他幼小的心灵将如何承受?前世仇人找上门来,他是屁颠屁颠逃跑,还是连滚带爬的战斗?张谭先森又如何克服和对手的实力悬殊?英雄前世的责任落在了今世自己的身上,胆小窝囊的他能否担得起这个担子?拼死拼活打败前世仇人,却发现幕后黑手另有其人,无语到崩溃的他能否捣毁阴谋?爱由心生,却因为责任不同无法结合,他与小琪会有怎样的安排,又能否修成正果?前世麻烦一箩筐,请看张谭先森如何化解。