登陆注册
25623400000009

第9章

Ah, what a long, deep breath he drew, and how heartily he laughed his silent, inward laugh, as he stood with crossed arms and let his black eyes make inspection of his cramped and miserable dwelling. He was free, free! Here was his desk, covered with brown leather, his ink and pens, here were four chairs and a cupboard in which to hang his clothes and store away a few plates and his precious coffee pot, there was his monastic bed, and beyond it some shelves nailed to the wall to hold his books. He sat down and dreamed, for he had just won his first victory, he was no longer accountable to anyone in the world for each and every hour of his life.

"I rejoiced," he has written in The Magic Skin, "at the thought that Iwas going to live upon bread and milk, like a hermit in the Thebiade, plunged in the world of books and ideas, in an inaccessible sphere, in the midst of all the tumult of Paris, the sphere of work and of silence, in which, after the manner of a chrysalis, I was about to build myself a tomb, in order to emerge again brilliant and glorious."Next, he calculates what his expenses were during this studious retreat: "Three cents' worth of bread, two of milk, three of sausage prevented me from dying of hunger and kept my mind in a lucid condition... My lodgings cost me three cents a day, I burned three cents' worth of oil per night, I did my own housework, I wore flannel night-shirts, in order to cut down my laundry bill to two cents a day.

I warmed my room with coal instead of wood, for I found that the cost divided by the number of days in the year never exceeded two cents. Ihad a supply of suits, underclothing and shoes sufficient to last a year, and I did not need to dress excepting to go to the libraries and do a few errands. The sum total of these expenses amounted to only eighteen cents, which left me two cents over for emergencies." Balzac somewhat exaggerates his poverty and reduces his expenses to suit the pleasure of his poetic fantasy, but undoubtedly it was a brusque transition from the bourgeois comfort of family life to the austerity of his garret.

Nevertheless, he was exuberant and joyous,--as irresponsible as a young colt freshly turned out to pasture. His sister Laure, now living at Villeparisis with her parents, continued to receive his confidences. He wrote her the most minute details of his solitary existence,--jesting and burlesquing in a vein of frank and familiar humour.

"You ask, my dear sister, for details of my domestic arrangements and manner of living; well, here they are:

"I wrote directly to mamma, in regard to the cost of my purchases,--a little subterfuge to get an increased allowance,--but now you are going to tremble: it is much worse than a purchase,--I have acquired a servant!

"'A servant! What are you thinking of, my brother?'

"Yes, a servant. He has as odd a name as the servant of Dr. Nacquart (Balzac's physician); his is called Tranquil; mine is called Myself. Abad bargain, beyond question! Myself is lazy, awkward, and improvident.

When his master is hungry or thirsty, he sometimes has neither bread nor water to offer him; he does not even know how to protect him from the wind which blows in through door and window, as Tulou blows upon his flute, but less agreeably.

"As soon as I am awake, I ring for Myself, and he makes up my bed. Then he starts in sweeping, but he is far from expert in that line of exercise.

"'Myself!'

"'What do you wish, sir?'

"'Look at that spider's-web, where that big fly is buzzing loud enough to deafen me! Look at the sweepings scattered under the bed! Look at the dust on the window-panes, so thick that I can hardly see!'

"'But Monsieur, I do not see . . .'

"'Come, hold your tongue! No answering back!'

"Accordingly, he holds his tongue.

"He brushes my coat and he sweeps my room while he sings, and he sings while he sweeps, laughs while he talks, and talks while he laughs. All things considered, he is a good lad. He has carefully put away my linen in the wardrobe beside the chimney, after first lining it with white paper; out of six cents' worth of blue paper, with the border thrown in, he has made me a screen. He has painted the room white, from the book-shelves to the chimney. When he ceases to be satisfied,--a thing which has not yet occurred,--I shall send him to Villeparisis, to get some fruit, or else to Albi to see how my cousin is." (April 12, 1819.)Honore de Balzac was intoxicated with his liberty, and revelled in it to his heart's content. He could dream, idle, read or work, according to his mood. Ideas swarmed in his brain, and every day he drafted projects for tragedies, comedies, novels and operas. He did not know which of all these to work out to a finish, for every one of them seemed to him capable of being developed into a masterpiece. He brooded over a possible novel which was to be called Coquecigrue, but he doubted whether he had the ability to carry it out according to his conception; so, after long hesitation, he decided in favour of a classic drama in verse, Cromwell, which he considered the finest subject in modern history. Honore de Balzac rhymed ahead desperately, laboriously, for versification was not his strong point, and he had infinite trouble in expressing, with the required dignity, the lamentations of the Queen of England. His study of the great masters hampered him: "I devour our four tragic authors. Crebillon reassures me, Voltaire fills me with terror, Corneille transports me, and Racine makes me throw down my pen." Nevertheless, he refused to renounce his hopes. He had promised to produce a masterpiece, he was pledged to achieve a masterpiece, and the price of it was to be a blessed independence.

同类推荐
热门推荐
  • 笑傲一方之倾世重生

    笑傲一方之倾世重生

    她,前世的暗夜生活,父母一时之私,酿成一生之悲凉。无声的卑贱,漠视一切。念情义,不求回报,却遭背叛。一次偶然的际遇让她重生,再次获得生命的她,从此变得冷,不信情谊,只因前世的回忆告诉她:若强,亦可存;若弱,唯可亡;情谊,是弱者的怜悯。恃强凌弱不是本色,但也绝不会任人欺压!在异世的轩辕大陆,总有一天,她会站在巅峰,鄙夷脚下的一切,颠覆你们的三观。
  • 南街长辞

    南街长辞

    每个人的心中都有一道影子,每个人的影子里都藏着无数个秘密,每个人的秘密都是经过了岁月沉淀泛黄了的旧故事。且听他们讲完每一个故事,且许他们一个不变的诺言,且还他们应有的一个未来。
  • 冷色青春

    冷色青春

    一部幽默诙谐的校园爱情故事,美轮美奂中有着淡淡的伤感,纯洁的爱恋,夸张的语言,令人啼笑皆非的情节,那都是我们所拥有的似曾相识的过往。
  • 太古神武

    太古神武

    一种微妙的关系,一种神武般的传奇。忽然,天地间许多察觉不到的故事,前方,到底有什么?
  • 蛊术大师

    蛊术大师

    成为中国传统、神秘又诡谲的放蛊师是怎样一种体验?此书将带读者首先走进神秘苗疆,从巫术的入门到精通,当中附有大量鸬鹚神水、苗家招魂、巫蛊施放的实战演练。然后步步为营的从解除苗疆诅咒村,到繁华都市,到中东战场。只为寻找一个隐藏千年的秘密!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 婚姻之殇

    婚姻之殇

    妻子彻夜不归为了什么?是为了工作和事业,还是另有其他?面对妻子的各种难以启齿的行为,他为什么选择坚守婚姻?这其中隐藏着怎样的秘密?作为心理咨询医生,面对风韵犹在的富婆以及青春美丽的少女,他会有怎样的举动?一切交织而往,室息感、罪恶感,他该何去何从?
  • 执手望明月

    执手望明月

    世间无我不可杀者不能杀者不敢杀者纵使举世为敌也要护你到彼岸
  • 夏忆使然

    夏忆使然

    在机场的相遇,勾起了夏一六年前的回忆。那是潜藏在夏一心中唯一的故事,在校园的小湖边,无意间她成了别人的画中景,他,校园里鼎鼎大名的校草,萧然。夏一看见了他手中的画,那画清新脱俗,让夏一觉得自己从没有一刻像他画中那么美,他走近了她,淡淡的开口,做我的女朋友好吗?夏一从没有这么近距离的看过他,那一刻,她的心沉沦了,原来世间真的有一见钟情这样的东西,这是夏一当时对他的感受,那个男人跟她平淡无聊的恋爱着,他没有牵过她的手,也没有夺去她的初吻,直到夏一知道了真相,知道她是那画中女人的替代品,她平静的对那个男人说,以后再也别见了,在她转过身的一刹那,却潸然的落泪了。
  • 心尖宠:天赐暖婚

    心尖宠:天赐暖婚

    渣男骗了她的感情,卷走她的钱,还气死了她相依为命的母亲。万念俱灰,她披麻戴孝在前男友的婚礼上送冥币,却被渣男一家羞辱。就在她陷入难堪时,他突然出现,温声细语——”晴晴,跟我回家。“沐梓晴,一个被渣男骗钱、骗情,甚至一无所有的孤女。文承旭,神秘,冷漠,手段凌厉,这是众人给予他的代名词。可偏偏是这样的他,却将她宠到骨子里。
  • 复仇:地狱公主禁忌恋

    复仇:地狱公主禁忌恋

    『未闻花名』『初瑶°』【已完结不入V,保证坑品,放心入坑!!】【新文:《复仇:王牌杀手倾世恋》已发√火热连载中……】他们,是地狱而来的魔鬼,他们集万千光华于一身,只是谁又能懂得这光芒背后的残忍?谁又能懂得这骄傲背后的凄惨?十年前的背叛,造就了今日的他们,他们是死神的代表,是死亡的象征,从地狱而来的公主,本不配拥有爱情,却在这嗜血般残暴的复仇之路上,沦陷在禁忌的生死爱恋中……