登陆注册
25538400000080

第80章 SIEGE OF THE SACRED MOUNTAIN(2)

But it did not suit my purpose to have my name and quality blazoned abroad till the time was full, and so I said nothing to the nymph about Yucatan, but let the talk continue upon other matters. "What about Egypt?" I asked.

"In its accustomed darkness, so they say. Who cares for Egypt these latter years? Who cares for anyone or anything for that matter except for himself and his own proper estate? Time was when the country folk and the hunters hereabouts brought me offerings to this cave for sheer piety's sake. But now they never come near unless they see a way of getting good value in return for their gifts. And, by result, instead of living fat and hearty, I make lean meals off honey and grubs. It's a poor life, a nymph's, in these latter years I tell you, my lord. It's the fashion for all classes to believe in no kind of mystery now.""What manner of pestilence is this you spoke of?""I have not seen it. Thank the Gods it has not come this way.

But they do say that it has grown from the folk Phorenice has slain, and whose bodies remain unburied. She is always slaying, and so the bodies lie thicker than the birds and beasts can eat them. For which of our sins, I wonder, did the Gods let Phorenice come to reign? I wish that she and her twins were boiled alive in brine before they came between an honest nymph of the forest and her living.

"They say she has put an image of herself in all the temples of the city now, and has ordered prayers and sacrifices to be made night and morning. She has decreed all other Gods inferior to herself and forbidden their worship, and those of the people that are not sufficiently devout for her taste, have their hamstrings slit by their tormentors to aid them constantly into a devotional attitude.--Will you eat of my grubs and honey? There is nothing else. Your back was bloody with carrying meat when I met you, but you had lost your load. You must either taste this mess of mine now, or go without."I harboured with that nymph in cave six days, she using her drugs and charms to cure my leg the while, and when I was recovered, I hunted the plains and killed her a fat cloven-hoofed horse as payment, and then went along my ways.

The country from there onwards had at one time carried a sturdy population which held its own firmly, and, as its numbers grew, took in more ground, and built more homesteads farther afield. The houses were perched in trees for the most part, as there they were out of reach of cave-bear and cave-tiger and the other more dangerous beasts. But others, and these were the better ones, were built on the ground, of logs so ponderous and so firmly clamped and dovetailed that the beasts could not pull them down, and once inside a house of this fashion its owners were safe, and could progue at any attackers through the interstices between the logs, and often wound, sometimes make a kill.

But not one in ten of these outlying settlers remained. The houses were silent when I reached them, the fire-hearth before the door weed-grown, and the patch of vegetables taken back by the greedy fingers of the forest into mere scrub and jungle. And farther on, when villages began to appear, strongly-walled as the custom is, to ward off the attacks of beasts, the logs which aforetime had barred the gateway lay strewn in a sprouting undergrowth, and naught but the kitchen middens remained to prove that once they had sheltered human tenants. Phorenice's influence seemed to have spread as though it were some horrid blight over the whole face of what was once a smiling and an easy-living land.

So far I had met with little enough interference from any men I had come across. Many had fled with their women into the depths of the forest at the bare sight of me; some stood their ground with a threatening face, but made no offer to attack, seeing that I did not offer them insult first; and a few, a very few, offered me shelter and provision. But as I neared the city, and began to come upon muddy beaten paths, I passed through governments that were more thickly populated, and here appeared strong chance of delay.

The watcher in the tower which is set above each village would spy me and cry: "Here is a masterless man," and then the people that were within would rush out with intent to spoil me of my weapons, and afterwards to appoint me as a labourer.

I had no desire to slay these wretched folk, being filled with pity at the state to which they had fallen; and often words served me to make them stand aside from the path, and stare wonderingly at my fierceness, and let me go my ways. And when at other times words had no avail, I strove to strike as lightly as could be, my object being to get forward with my journey and leave no unnecessary dead behind me. Indeed, having found the modern way of these villages, it grew to be my custom to turn off into the forest, and make a circuit whenever I came within smell of their garbage.

Similarly, too, when I got farther on, and came amongst greater towns also, I kept beyond challenge of their walls, having no mind to risk delay from the whim of any new law which might chance to be set up by their governors. My progress might be slinking, but my pride did not upbraid me very loudly; indeed, the fever of haste burned within me so hot and I had little enough carrying space for other emotions.

But at last I found myself within a half-day's journey the city of Atlantis itself, with the Sacred Mountain and its ring of fires looming high beside it, and the call for caution became trebly accentuated. Everywhere evidences showed that the country had been drained of its fighting men. Everywhere women prayed that the battles might end with the rout of the Priests or the killing of Phorenice, so that the wretched land might have peace and time to lick its wounds.

同类推荐
热门推荐
  • 童蒙须知韵语

    童蒙须知韵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神级建造师

    神级建造师

    大爷我建造的不是为了金钱而是为了奖励,大爷为了回家不为那些什么武器图纸金银财宝,只为了传送机。主人皇宫来人说公主叫你帮他建造一座花园和私人游乐场,如果你不帮的话她就要嫁给立马国的草泥马王子!什么,快召集建造大队,快去建!主人传送机已经来了,你不想回家吗!管他什么传送不传送的,我决定要娶公主为妃子,娶仙子为老婆。什么鸟传送机,来人啊给我砸了。大爷啊,求你了,我现在想回家,家里的老婆又叫我建等等的游乐场了,我想回家。主人,新的奖励到了,要求你自己成神,让你自己回家!
  • 仙出没

    仙出没

    这里有仙出没。
  • 爆笑萌妃王妃太难追

    爆笑萌妃王妃太难追

    “爷,我错了!”“嗯~错哪了?爷怎么不知道!”某妖孽轻倚卧榻,如墨青丝披散而下,手中把玩着玉佩,语气撩人。“爷我不该偷你的财宝,然后卷铺盖走人的。”某妖孽秀眉轻挑,“嗯?错这了?”“不,不然呢?”“诶~爷和你说了都少遍,你该偷的不是财宝,而是爷,你应该把爷偷到手后打包带走,你这脑子怎么就不长记性呢?现在好了,又被爷给抓回来了吧!”某女挂着两条面条泪,“爷,你放了我吧,我再也不敢了!”某妖孽瞥了一眼,嘴角微扬“放你,怎么可能?你可对爷上下其手,爷的清白都被你给毁了!”某女无奈,“那你要多少钱?”【本文是宠文,一生一世一双人,男女主身心纯洁。】
  • 超凡恶魔

    超凡恶魔

    这是一个上上学,谈谈恋爱,打打架,一生气就变身恶魔吊打一切的故事。
  • 网王之愿世界被你温柔相待

    网王之愿世界被你温柔相待

    每个时空,每个人都希望被这世界温柔相待,而我只希望这世界被他温柔相待-----冥夜喜欢一个人或许有许多理由,而爱一个人又有谁能说的清楚呢。其实爱是没有理由的,很纯粹,心的自由-----迹部景吾这是一篇披着同人文的皮,却演绎着言情与神话色彩的文,不喜勿喷哦,请直接右上角的叉叉bye~bye~
  • 变异圣体

    变异圣体

    二十八世纪的天才科学家,在进行基因变异试验中、、受到不明能量入侵,带着先进科技水平的成果——元脑、离奇转世。在元圣大陆,王晨继续了他未完的梦想——发掘人体极限。而那导致他离其转世的不明能量,造就了其逆天的吞噬神通。这一神通,成了王晨让人望而生畏的资本。他的肉体也是在这种种之下,一次次的变得强大。从此,炼体师不再是鸡肋的职业、圣位之上有了炼体师的一席之地。圣位对于猪脚来说是结束、但也是另一段传奇的开始、、、、、强大而霸道的传奇、、、、@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@新书上传、、、、洒泪各种求、、、、、、
  • 功名利禄

    功名利禄

    二字功名,几阵干戈?梦说南柯!成有何功?败有何过?都湮于历史长河!醉,任岁月蹉跎!
  • 本为红妆:庶女风华

    本为红妆:庶女风华

    她是荣华万代的嫡女,容貌倾城.却因七岁那年不幸落水,变得痴傻不已.更因胸无半点儿墨,被未婚夫退婚。又因生妒之人硬生生的刮脸破相,更助他人当上主人自己却沦落庶女,任人欺凌.她,二十一世纪令人闻风丧胆的——鬼罗刹.一身古武、医术使得她成为顶级的杀手.却因同伴嫉妒,风轻云淡的结束了自己的生命.再度重生,懦弱褪去.等待的将是怎样的万代风华?他,容貌性格极度妖孽,多种身份的他却因为她而留下,配她戏江山,玩天下.她曾说:“皇帝老儿有如何,惹我不愉快,我让你江山夺走.”他曾说:“小琉璃,我愿用江山为聘,红绸万代为引,娶你生生世世为妻.”本书已在红袖发出,如若笔名不一,请亲们见谅,不要怀疑我!~
  • 异界之法泽天下

    异界之法泽天下

    生在一个人杰地灵的山村,泽恩的魔法亲和超高却没有一个魔法体系能修炼,一次偶然的机会让他体会到自然魔法电系,于是在他浑浑噩噩中,就走到洪泽大陆的巅峰。