登陆注册
25538000000158

第158章

"On a sudden," continued Bertram, "two or three men sprung out upon us, and we were pulled from horseback. I have little recollection of anything else, but that I tried to escape in the midst of a desperate scuffle, and fell into the arms of a very tall woman who started from the bushes, and protected me for some time--the rest is all confusion and dread--a dim recollection of a sea-beach, and a cave, and of some strong potion which lulled me to sleep for a length of time. In short, it is all a blank in my memory, until Irecollect myself first an ill-used and half-starved cabin-boy aboard a sloop, and then a school-boy--in Holland under the protection of an old merchant, who had taken some fancy for me.""And what account," said Mr. Pleydell, "did your guardian give of your parentage?""A very brief one," answered' Bertram, "and a charge to inquire no further. I was given to understand, that my father was concerned in the smuggling trade carried on on the eastern coast of Scotland, and was killed in a skirmish with the revenue officers; that his correspondents in Holland had a vessel on the coast at the time, part of the crew of which were engaged in the affair, and that they brought me off after it was over, from a motive of compassion, as Iwas left destitute by my father's death. As I grew older there was much of this story seemed inconsistent with my own recollections, but what could I do? I had no means of ascertaining my doubts, nor a single friend with whom I could communicate or canvass them. The rest of my story is known to Colonel Mannering: I went cut to India to be a clerk in a Dutch house; their affairs fell into confusion--I betook myself to the military profession, and, Itrust, as yet I have not disgraced it.""Thou art a fine young fellow, I'll be bound for thee," said Pleydell, "and since you have wanted a father so long, I wish from my heart I could claim the paternity myself. But this affair of young Hazlewood--""Was merely accidental," said Bertram. "I was travelling in Scotland for pleasure, and after a week's residence with my friend, Mr. Dinmont, with whom I had the good fortune to form an accidental acquaintance--""It was my gude fortune that," said Dinmont "odd, my brains wad hae been knockit out by twa blackguards, if it hadna been for his four quarters.""Shortly after we parted at the town of--, I lost my baggage by thieves, and it was while residing at Kippletringan I accidentally met the young gentleman. As I was approaching to pay my respects to Miss Mannering, whom I had known in India, Mr. Hazlewood, conceiving my appearance none of the most respectable, commanded me rather haughtily to stand back, and so gave occasion to the fray in which I had the misfortune to be the accidental means of wounding him.--And now, sir, that I have answered all your questions-""No, no, not quite all," said Pleydell, winking sagaciously; "there are some interrogatories which I shall delay till to-morrow, for it is time, I believe, to close the sederunt for this night, or rather morning.""Well, then, sir," said the young man, "to vary the phrase, since Ihave answered all the questions which you have chosen to ask to-night, will you be so good as to tell me who you are that take such interest in my affairs, and whom you take me to be, since my arrival has occasioned such commotion?""Why, sir, for myself," replied the counsellor, "I am Paulus Pleydell, an advocate at the Scottish bar; and for you, it is not easy to say distinctly who you are at present; but I trust in a short time to hail you by the title of Henry Bertram, Esq., representative of one of the oldest families in Scotland, and heir of tailzie and provision to the estate of Ellangowan--Ay,"continued be, shutting his eyes and speaking to himself, "we must pass over his father, and serve him heir to his grandfather Lewis, the entailer--the only wise man of his family that I ever heard of."They had now risen to retire to their apartments for the night, when Colonel Mannering walked up to Bertram, as he stood astonished at the counsellor's words. "I give you joy," he said, "of the prospects which fate has opened before you. I was an early friend of your father, and chanced to be in the house of Ellangowan as unexpectedly as you are now in mine, upon the very night in which you were born. I little knew this circumstance when--but I trust unkindness will be forgotten between us. Believe me, your appearance here, as Mr. Brown, alive and well, has relieved me from most painful sensations; and your right to the name of an old friend renders your presence, as Mr. Bertram, doubly welcome.""And my parents?" said Bertram.

"Are both no more--and the family property has been sold, but Itrust may be recovered. Whatever is wanted to make your right effectual, I shall be most happy to supply.""Nay, you may leave all that to me," said the counsellor;" 'tis my vocation. Hal. I shall make money of it.""I'm sure it's no for the like o' me," observed Dinmont, "to speak to you gentlefolks; but if siller would help on the Captain's plea, and they say nae plea gangs an weel without it--""Except on Saturday night," said Pleydell.

同类推荐
  • 上清大洞真经

    上清大洞真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神峰通考

    神峰通考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 香宋杂记

    香宋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 简·爱

    简·爱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说鹿母经

    佛说鹿母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 风华无双录

    风华无双录

    五道神洲上时刻都在发生着令人闻风丧胆的斗争,这是一个弱肉强食的世界,只有拥有了实力,才能在这里生存下去。而大陆上实力的划分主要是依靠战力,战力越高,则意味着实力越强。每晋升一个阶段战力,便会晋级到一个新的等级,等级又分为九个等级,分别是:战侍、战豪、战师、斗战师、战王、战皇、战宗和战神,这里有的只有不断磨炼越提升,才能得到一个令人敬仰的地位。战力等级排行:1000以下:战侍1000~2000:战豪2000~4000:战师4000~7000:斗战师7000~10000:战王10000~25000:战皇25000~35000:战宗35000以上:战神
  • 超级反击

    超级反击

    他是天才却因一次意外,葬送足球梦穿越回到过去的他,一切重新来过,一切又重新开始《米兰体育报》评论他说,世界上只有一个罗纳尔多,同样,世界上也只有一个李凌风犯规和冲撞可以阻挡别人的前进,却并不能阻止刀锋般的传球在你的禁区前沿闪现,鬼魅般的传递可以撕开一切阻挡。他用自己的双脚告诉世人,在足球场上,什么叫艺术,什么叫征服
  • 英雄之流浪法师

    英雄之流浪法师

    他是一名流浪法师;他是宗师级法术训练师,他是敌人眼里的恶魔男爵。他无情但对爱至死不渝;他冰冷但对亲人满腔热血;他坚毅刚强,嫉恶如仇。当世界末日来临之际,他试图仅靠一己之力扭转乾坤,甚至不惜牺牲生命。多年之后,瓦洛兰大陆上的人们谈论起他的事迹之时,再也没人愿意直呼其名。因为,那个时候,他已经是瓦洛兰大陆上所有人心目中真正的——神。
  • 汽车驾驶速成与禁忌

    汽车驾驶速成与禁忌

    《汽车驾驶速成与禁忌(新装畅销版)》是在全面透彻研究新《机动车驾驶证申领和使用规定》的基础上,针对汽车驾驶操作技能和驾驶证考试实际需要,以全新的思路、科学的理念,向广大爱车族全面介绍了汽车驾驶基础动作的练习方法和有关道路交通管理常识;并以丰富的汽车驾驶教学经验,重点阐述了汽车驾驶的操作技巧,从而使初学者能迅速掌握汽车驾驶技术,达到事半功倍的效果。在编写过程中,尽量以图解形式,力求通俗易懂、便于理解和掌握。《汽车驾驶速成与禁忌(新装畅销版)》适用于准备学车、正在学车或新驾驶员自学,并可以作为汽车驾驶学校的教材,是爱车族学习开车的良师,是独立驾驶、保证安全的助手,是提高技能、步人高手的阶梯。
  • 逍遥至尊少

    逍遥至尊少

    我命由我掌控.我的道路由我不由天......
  • 北洋

    北洋

    从来没有任何时候像这个时代一样,人们可以毫不在意自己的生命,随时为国家的富强将自己的生命献上祭坛……满腔的热血,似乎就为了一次美丽的绽放,一个个年轻的生命就这样从容的走向死亡……那些大难不死的劫后余生者,为了各自心中的理念和信仰,不断的在黑暗中前行、摸索……此书献给戒念的爱人和即将要出世的孩子,希望所有的人都能够沐浴和平、自由的阳光下……献给喜欢戒念文字的亲爱读者们,还有便是献给所有百年来为争取民族独立和中国富强而牺牲的先辈……
  • 涅槃重生之又见花开

    涅槃重生之又见花开

    一场蓄意的大火烧了她唯一的生念,本想一死了之却怎料睁眼后的世界依然没有家人。涅槃重生后她偶然结识了一群有情有义劫富济贫的山贼,本被磨练成冷清淡漠的她收获了一些真挚的情感,比起原来生活的世界她更喜欢这个陌生的时代,于是她决定认真且精彩的活一回。“我有故事,你有酒么?”她轻轻倒上一杯茶,笑得灿烂……
  • 轩淼之恋

    轩淼之恋

    她遇见他是一个意外,爱上他更是意外。他是体验生活的公司ceo.却在偶然机会遇见她。知道真相的她又将如何
  • 恶魔少爷:萌妻聪明反被聪明误

    恶魔少爷:萌妻聪明反被聪明误

    一夜之间,她父母双亡……她家的公司就像命中注定的一样,也破产了,她像一个乞丐一样。他的家人收留了她,但他并不喜欢她,一心想把她赶走……就算是这样,他还是夺走了她的初吻!不喜欢你干嘛亲?很过分哎!某女心里想。某男居高临下的看着她说:“你赶紧离开我家!”某女倔强的回答:“不用你说,我也不想在这儿寄人篱下当一个寄生虫!”看一个倔强女子和一个高冷少爷的青春日常……前方高能
  • 太子无耻

    太子无耻

    本是要去京中舅舅家小住,却不想进了皇宫。当是游玩一下马上就可以回家吧,奈何被太子盯着,她只想做寻常人啊。“殿下,沈姑娘今儿个就走了。”男子翻书的手顿了下,“嗯。”小福子正心急,男子再次出声:“告诉她,若不回来,本殿把她的东西挂在城墙上。”小福子后来才知道,那东西原来是肚兜……