登陆注册
25527900000837

第837章

I made up my mind that nothing of this should pass into the hands of the Genoese, and told the mad woman that we must trust entirely in Paralis for the method of consecration, which must be begun by our placing each packet in a small casket made on purpose. One packet, and one only, could be consecrated in a day, and it was necessary to begin with the sun. It was now Friday, and we should have to wait till Sunday, the day of the sun. On Saturday I had a box with seven niches made for the purpose.

For the purposes of consecration I spent three hours every day with Madame d'Urfe, and we had not finished till the ensuing Saturday.

Throughout this week I made Possano and my brother take their meals with us, and as the latter did not understand a word the good lady said, he did not speak a word himself, and might have passed for a mute of the seraglio. Madame d'Urfe pronounced him devoid of sense, and imagined we were going to put the soul of a sylph into his body that he might engender some being half human, half divine.

It was amusing to see my brother's despair and rage at being taken for an idiot, and when he endeavoured to say something to spew that he was not one, she only thought him more idiotic than ever. I

laughed to myself, and thought how ill he would have played the part if I had asked him to do it. All the same the rascal did not lose anything by his reputation, for Madame d'Urfe clothed him with a decent splendour that would have led one to suppose that the abbe belonged to one of the first families in France. The most uneasy guest at Madame d'Urfe's table was Possano, who had to reply to questions, of the most occult nature, and, not knowing anything about the subject, made the most ridiculous mistakes.

I brought Madame d'Urfe the box, and having made all the necessary arrangements for the consecrations, I received an order from the oracle to go into the country and sleep there for seven nights in succession, to abstain from intercourse with all mortal women, and to perform ceremonial worship to the moon every night, at the hour of that planet, in the open fields. This would make me fit to regenerate Madame d'Urfe myself in case Querilinthos, for some mystic reasons, might not be able to do so.

Through this order Madame d'Urfe was not only not vexed with me for sleeping away from the hotel, but was grateful for the pains I was taking to ensure the success of the operation.

The day after my arrival I called on Madame Audibert, and had the pleasure of finding my niece wail pleased with the efforts her friend was ****** in her favour. Madame Audibert had spoken to her father, telling him that his daughter was with her, and that she hoped to obtain his pardon and to return to his house, where she would soon become the bride of a rich Genoese, who wished to receive her from her father's hands. The worthy man, glad to find again the lost sheep, said he would come in two days and take her to her aunt, who had a house at St. Louis, two leagues from the town. She might then quietly await the arrival of her future husband, and avoid all occasion of scandal. My niece was surprised that her father had not yet received a letter from the young man, and I could see that she was anxious about it; but I comforted her and assured her that I

would not leave Marseilles till I had danced at her wedding.

I left her to go to Marcoline, whom I longed to press to my heart.

I found her in an ecstasy of joy, and she said that if she could understand what her maid said her happiness would be complete. I saw that her situation was a painful one, especially as she was a woman, but for the present I saw no way out of the difficulty; I should have to get an Italian-speaking servant, and this would have been a troublesome task. She wept with joy when I told her that my niece desired to be remembered to her, and that in a day she would be on her father's hearth. Marcoline had found out that she was not my real niece when she found her in my arms.

The choice supper which the old man had procured us, and which spewed he had a good memory for my favorite tastes, made me think of Rosalie. Marcoline heard me tell the story with great interest, and said that it seemed to her that I only went about to make unfortunate girls happy, provided I found them pretty.

"I almost think you are right," said I; "and it is certain that I

have made many happy, and have never brought misfortune to any girl."

"God will reward you, my dear friend."

"Possibly I am not worth His taking the trouble!"

Though the wit and beauty of Marcoline had charmed me, her appetite charmed me still more; the reader knows that I have always liked women who eat heartily. And in Marseilles they make an excellent dish of a common fowl, which is often so insipid.

Those who like oil will get on capitally in Provence, for it is used in everything, and it must be confessed that if used in moderation it makes an excellent relish.

Marcoline was charming in bed. I had not enjoyed the Venetian vices for nearly eight years, and Marcoline was a beauty before whom Praxiteles would have bent the knee. I laughed at my brother for having let such a treasure slip out of his hands, though I quite forgave him for falling in love with her. I myself could not take her about, and as I wanted her to be amused I begged my kind old landlord to send her to the play every day, and to prepare a good supper every evening. I got her some rich dresses that she might cut a good figure, and this attention redoubled her affection for me.

The next day, which was the second occasion on which I had visited her, she told me that she had enjoyed the play though she could not understand the dialogues; and the day after she astonished me by saying that my brother had intruded himself into her box, and had said so many impertinent things that if she had been at Venice she would have boxed his ears.

"I am afraid," she added, "that the rascal has followed me here, and will be annoying me."

"Don't be afraid," I answered, "I will see what I can do."

同类推荐
热门推荐
  • 有一种青春,叫做我叛逆

    有一种青春,叫做我叛逆

    青春没有痛过,就不叫青春,爱情没有眼泪,就不要真爱,这是柳蕙深有体会的一件事,不过这世上还有一种东西,在柳蕙心里胜过爱情的存在,那就是友情。
  • 我的妻子是女皇

    我的妻子是女皇

    他是多金而又帅气的总裁,因缘际遇她不可自拔的爱上了他。她是陆战军区里最年轻貌美的女军官,有着清冷而又出尘的外貌。因为家族利益她成为了他的妻子,可在一夜激情后他却说:“我给你妻子的头衔,但是我的人跟我的心永远都不会属于你。”她一脸的落寞,却并没有过多的情绪,很平静的接受了这个事实,只是愣愣的看着他甩门而去,从此不再相见。几年之后当她一身军装冰冷如斯的带着一个酷似他的小孩出现在他面前的时候,他的心乱了,而她的情是否也会跟着乱了呢?
  • 我的美女老板

    我的美女老板

    热播影片《我的美女老板》(何润东、景甜主演)原作小说,手机书城重磅推荐,精彩不容错过!\r相貌、出身、财富毫不出色的小程序员王宇偶遇“悍马”女孩何雅。长相文静,性格却颇野气的何雅,因为一点误会就给了王宇一拳。王宇找到新工作,吃惊地发现老板竟是何雅的双胞胎姐姐……
  • 包个妹子做老婆

    包个妹子做老婆

    世界500强职员陈奥迪因第一次感情遭受重大挫折,几乎改变了人生方向,打算不再认真恋爱,萌生了谈一场完全由下半身主导的恋爱的想法,于是精心谋划包养骗局,谁料后来竟与自己包养的漂亮妹子因性生爱,最终喜结连理。
  • 沁城香

    沁城香

    一个善良弱小的无名姑娘,一个风华绝代遗世独立的传世上仙,看似一段刻骨铭心的师徒绝恋,却是为得一颗救命心脏设下的甜蜜陷阱。甘愿为你忘记如何爱你,只求你能想起你自己同样爱我的真心。
  • 重生之境之皇后归来

    重生之境之皇后归来

    曾经的她,倾国倾城,绝代芳华曾经的她,温婉如莲,无欲无争明明爱,为何仇视,看破红尘。心狠手辣,人魔鬼怪.亦爱,亦恨。最后,遍体鳞伤的不是萧熙,是自己。何必呢这么不自量力.......
  • 冷宫弃后:失心皇后狠绝色

    冷宫弃后:失心皇后狠绝色

    当太子哥哥成为皇帝之后,为何从前的宠爱,变成了冷落相残!为何封她为后,却又打入冷宫?不守妇道?当礼物送给邻国权贵,为何却守住身心?究竟是为何?太子哥哥,难道,你当真不再爱若汐吧?失忆再失忆,转身后,她会否仍在原地?
  • 曹操全传

    曹操全传

    曹操,字孟德,公元155年生,沛国谯县(安徽亳县)人。父亲曹嵩本姓夏侯,因为成为曹腾养子而改姓并继承侯爵。曹操一生从陈留起兵到洛阳逝世,奋战30余年,参加大小战役近50余次,消灭了袁绍、袁术、刘表、张绣、吕布等割据势力。曹操是我国历史上杰出的政治家、军事家、文学家,他与两个儿子曹丕、曹植代表了东汉末年的文风,是历史上有名的“文学家庭”。曹操一生有诸多作品,为众人称道的有《观沧海》《龟虽寿》《短歌行》等。很多诗文表现了他指点江山、壮怀:激烈的高远志向和忧国忧民的情怀。
  • 大唐东都狼

    大唐东都狼

    “武技霸体,乾坤已定,大唐盛世就要来了......吾为天策上将,一杆长枪,定守大唐万世安康!
  • 清冷太子无良太子妃

    清冷太子无良太子妃

    他,是天界的太子;她,是人间的公主;本该是毫无交集的两人却因一次偶然而相遇,从此,天上人间,誓死相随。某男:“无知的少女。”某女炸毛了“什么叫无知,至少我知道你穿衣服先穿裤衩,起床先换裤衩,晚间睡觉还穿裤衩。”某男依然面色如常,淡定自若,甚至还眼眸含笑:“你了解这么深,莫非有偷窥别人的癖好?还有人明明有个文雅的名字叫亵裤,不要那么露骨,至少得入乡随俗。”某女反唇相讥:“我不喜欢入乡随俗,而且哪里露骨了?它不就叫裤衩么,纠结那么多干嘛,矫情,就算你说他是亵裤,他也依然是裤衩,真是,裤衩就是裤衩,永远不能变成肚兜。因为裤衩是两个通风口,肚兜是两根细绳子。”