登陆注册
25527900000736

第736章

I had waited for five or six days when an unfortunate incident obliged me to take a hasty departure. I am loth to write what follows, for it was all my own fault that I was nearly losing my life and my honour. I pity those ******tons who blame fortune and not themselves for their misfortunes.

I was walking in the Tuileries at ten o'clock in the morning, when I was unlucky enough to meet the Dangenancour and another girl.

This Dangenancour was a dancer at the opera-house, whom I had desired to meet previously to my last departure from Paris. I

congratulated myself on the lucky chance which threw her in my way, and accosted her, and had not much trouble in inducing her to dine with me at Choisi.

We walked towards the Pont-Royal, where we took a coach. After dinner had been ordered we were taking a turn in the garden, when I saw a carriage stop and two adventurers whom I knew getting out of it, with two girls, friends of the ones I had with me. The wretched landlady, who was standing at the door, said that if we liked to sit down together she could give us an excellent dinner, and I said nothing, or rather I assented to the yes of my two nymphs. The dinner was excellent, and after the bill was paid, and we were on the point of returning to Paris, I noticed that a ring, which I had taken off to shew to one of the adventurers named Santis, was still missing. It was an exceedingly pretty miniature, and the diamond setting had cost me twenty-five Louis.

I politely begged Santis to return me the ring, and he replied with the utmost coolness that he had done so already.

"If you had returned it," said I, "it would be on my finger, and you see that it is not."

He persisted in his assertion; the girls said nothing, but Santis's friend, a Portuguese, named Xavier, dared to tell me that he had seen the ring returned.

"You're a liar," I exclaimed; and without more ado I took hold of Santis by the collar, and swore I would rot let him go till he returned me my ring. The Portuguese rose to come to his friend's rescue, while I stepped back and drew my sword, repeating my determination not to let them go. The landlady came on the scene and began to shriek, and Santis asked me to give him a few words apart. I thought in all good faith that he was ashamed to restore the ring before company, but that he would give it me as soon as we were alone. I sheathed my sword, and told him to come with me.

Xavier got into the carriage with the four girls, and they all went back to Paris.

Santis followed me to the back of the inn, and then assuming a pleasant smile he told me that he had put the ring into his friend's pocket for a joke, but that I should have it back at Paris.

"That's an idle tale," I exclaimed, "your friend said that he saw you return it, and now he has escaped me. Do you think that I am green enough to be taken in by this sort of thing? You're a couple of robbers."

So saying, I stretched out my hand for his watch-chain, but he stepped back and drew his sword. I drew mine, and we had scarcely crossed swords when he thrust, and I parrying rushed in and ran him through and through. He fell to the ground calling, "Help!" I

sheathed my sword, and, without troubling myself about him, got into my coach and drove back to Paris.

I got down in the Place Maubert, and walked by a circuitous way to my hotel. I was sure that no one could have come after me there, as my landlord did not even know my name.

I spent the rest of the day in packing up my trunks, and after telling Costa to place them on my carriage I went to Madame d'Urfe. After I had told her of what had happened, I begged her, as soon as that which she had for me was ready, to send it to me at Augsburg by Costa. I should have told her to entrust it to one of her own servants, but my good genius had left me that day.

Besides I did not look upon Costa as a thief.

When I got back to the hotel I gave the rascal his instructions, telling him to be quick and to keep his own counsel, and then I

gave him money for the journey.

I left Paris in my carriage, drawn by four hired horses, which took me as far as the second post, and I did not stop till I got to Strasburg, where I found Desarmoises and my Spaniard.

There was nothing to keep me in Strasburg, so I wanted to cross the Rhine immediately; but Desarmoises persuaded me to come with him to see an extremely pretty woman who had only delayed her departure for Augsburg in the hope that we might journey there together.

"You know the lady," said the false marquis, "but she made me give my word of honour that I would not tell you. She has only her maid with her, and I am sure you will be pleased to see her."

My curiosity made me give in. I followed Desarmoises, and came into a room where I saw a nice-looking woman whom I did not recognize at first. I collected my thoughts, and the lady turned out to be a dancer whom I had admired on the Dresden boards eight years before. She was then mistress to Count Bruhl, but I had not even attempted to win her favour. She had an excellent carriage, and as she was ready to go to Augsburg I immediately concluded that we could make the journey together very pleasantly.

After the usual compliments had passed, we decided on leaving for Augsburg the following morning. The lady was going to Munich, but as I had no business there we agreed that she should go by herself.

"I am quite sure," she said, afterwards, "that you will come too, for the ambassadors do not assemble at Augsburg till next September."

We supped together, and next morning we started on our way; she in her carriage with her maid, and I in mine with Desarmoises, preceded by Le Duc on horseback. At Rastadt, however, we made a change, the Renaud (as she was called) thinking that she would give less opportunity for curious surmises by riding with me while Desarmoises went with the servant. We soon became intimate. She told me about herself, or pretended to, and I told her all that I

did not want to conceal. I informed her that I was an agent of the Court of Lisbon, and she believed me, while, for my part, I

believed that she was only going to Munich and Augsburg to sell her diamonds.

同类推荐
  • 法华十妙不二门示珠指

    法华十妙不二门示珠指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄婺州温郎中

    寄婺州温郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通书述解

    通书述解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上养生胎息气经

    太上养生胎息气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说甚希有经

    佛说甚希有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 月光下的并蒂莲

    月光下的并蒂莲

    《月光下的并蒂莲》是以改革开放后国家经济建设取得巨大成就,但人们在道德观念,精神境界,人文素养方面的文化建设却存在一定的时代差距为背景,通过一对双胞胎姐妹,她们的不同人生价值观,及其各自的性格特征为中心,以及这对姐妹的父亲,于深化体制的国企改革中,与以往既得利益者为保持其利益所作的抗争,这两个方面来反映,并思考,在民族复兴的过程中——实现中国梦时,我们应有的时代理想,时代需求,与实际存在着的时代落差问题。作品中还反映,并思考,关于社会主义市场经济的认识问题。
  • 天命贵女

    天命贵女

    一朝穿越,一世不凡。她前世本是一名杀手,如今却成了相府傻子嫡女。是命运还是算计?他,只是个笨蛋。傻子,笨蛋?惊天计划?不对,还有......
  • 美人弄:穿越之古代女法医

    美人弄:穿越之古代女法医

    她只是个小法医,一朝穿越到了陌生的古代,却还是摆脱不了和死人打交道的情况,成了个仵作。没想到却在这里找到了事业的第二春。在她混的风生水起的时候,老天又给了她更大的考验——美男关!哇塞,既然上天这么“厚爱”她,她就勉为其难吧!美男,我来鸟!
  • 东方仙

    东方仙

    当时机到来,当他们归来之时。必是尔等毁灭之时。哈
  • 邪魅龙殿戏逃妃

    邪魅龙殿戏逃妃

    苏景真心感觉自己祸很背,被男朋友和小三联手推进海里,但是最最倒霉的却是……“这里是海底龙宫,本殿下救了你的命,以后你就是本殿下的女人!”俊美男人妖冶的笑容惑人心弦。喵的,报恩又不等于卖身,她才不会受他欺压呢!不放她回家是吧,那就等着接招吧!--情节虚构,请勿模仿
  • 那年,我爱过

    那年,我爱过

    叶梓在被前女友抛弃的阴霾中,疯癫、抑郁、自闭了三年,一次偶然的邂逅,和郭瑶一见钟情,却不料闺密AiWen从中作梗。女人有闺蜜,男人有基友!叶梓求助林烨帮忙抗雷,谁知意外的撮合了一对苦命鸳鸯。
  • 魔法藏云世界

    魔法藏云世界

    藏云世界是一个魔法的世界,这里几乎每一个人拥有一种魔法,金,木,水,火,土,光是魔法的六种元素,有一个少年他拥有着最难修炼得光元素…
  • 珍宝背后的故事

    珍宝背后的故事

    很早之前有这样一个想法,用那些为世人瞩目的中华经典背后的故事与传奇,让国人来了解中华的历史、解析中华的文化。其实,无论是书法国画、奇珍异宝、园林建筑,都在其特定的历史跨度中,有其不同寻常的内涵。这个了解、解析的过程,暂且让我们将它命名为——“另类考古”
  • 猎人之小蝌蚪找姬友

    猎人之小蝌蚪找姬友

    【女穿男异世界找姬友的冒险】(女穿男+传统少年冒险←设定略任性)主线是找姬友,但是更多地会写路上的冒险==富奸老贼的模式,你们懂得主角威武不苏的原著向,有练级打怪遇险,有些地方又处理得文艺煽情适合喜欢少年漫的萌妹纸和想换口味的汉子食用不能算是读者群的同好群:488537673【QQ】大家一起来玩哟~~= ̄ω ̄=
  • 魔魂之祖

    魔魂之祖

    创世之处,天地诞生了许多种族,经过漫长岁月的进化,他们中诞生了最强的四大种族,神族,魔族,灵族,人族!神族天生就拥有着特殊的天赋,他们中有的人可以拥有着空间之力、雷电之力……魔族乃是战斗种族,他们热爱战斗,遇强则强。灵族号称为天地的宠儿。他们的修行速度乃是无人能比。人族,人族没有任何强大的天赋,可是他们却自创属于自己的修行体系。从而成为强者。而墨阳魔族族长之子。因魔族遭到神族和灵族的进攻而其一家战死。墨阳却活了下来。父亲墨天教给墨阳一块什么的碎片……