登陆注册
25527900000118

第118章

'Spolaitis', she said to me in her own language, and the Turk telling her that she ought to kiss me, she covered her face with her hands, and ran away. I left the ship more sad than pleased, for I regretted that, in spite of her courage, she should have enjoyed only an incomplete pleasure. As soon as we were in our row boat, Bellino, who had recovered from his fright, told me that I had just made him acquainted with a phenomenon, the reality of which he could not admit, and which gave him a very strange idea of my nature; that, as far as the Greek girl was concerned, he could not make her out, unless I should assure him that every woman in her country was like her. "How unhappy they must be!" he added.

"Do you think," I asked, "that coquettes are happier?"

"No, but I think that when a woman yields to love, she should not be conquered before she has fought with her own desires; she should not give way to the first impulse of a lustful desire and abandon herself to the first man who takes her fancy, like an animal--the slave of sense. You must confess that the Greek woman has given you an evident proof that you had taken her fancy, but that she has at the same time given you a proof not less certain of her beastly lust, and of an effrontery which exposed her to the shame of being repulsed, for she could not possibly know whether you would feel as well disposed for her as she felt for you. She is very handsome, and it all turned out well, but the adventure has thrown me into a whirlpool of agitation which I cannot yet control."

I might easily have put a stop to Bellino's perplexity, and rectified the mistake he was labouring under; but such a confession would not have ministered to my self-love, and I held my peace, for, if Bellino happened to be a girl, as I suspected, I wanted her to be convinced that I attached, after all, but very little importance to the great affair, and that it was not worth while employing cunning expedients to obtain it.

We returned to the inn, and, towards evening, hearing Don Sancio's travelling carriage roll into the yard, I hastened to meet him, and told him that I hoped he would excuse me if I had felt certain that he would not refuse me the honour of his company to supper with Bellino. He thanked me politely for the pleasure I was so delicately offering him, and accepted my invitation.

The most exquisite dishes, the most delicious wines of Spain, and, more than everything else, the cheerfulness and the charming voices of Bellino and of Cecilia, gave the Castilian five delightful hours.

He left me at midnight, saying that he could not declare himself thoroughly pleased unless I promised to sup with him the next evening with the same guests. It would compel me to postpone my departure for another day, but I accepted.

As soon as Don Sancio had gone, I called upon Bellino to fulfil his promise, but he answered that Marinetta was waiting for me, and that, as I was not going away the next day, he would find an opportunity of satisfying my doubts; and wishing me a good night, he left the room.

Marinetta, as cheerful as a lark, ran to lock the door and came back to me, her eyes beaming with ardour. She was more formed than Cecilia, although one year younger, and seemed anxious to convince me of her superiority, but, thinking that the fatigue of the preceding night might have exhausted my strength, she unfolded all the armorous ideas of her mind, explained at length all she knew of the great mystery she was going to enact with me, and of all the contrivances she had had recourse to in order to acquire her imperfect knowledge, the whole interlarded with the foolish talk natural to her age. I

made out that she was afraid of my not finding her a maiden, and of my reproaching her about it. Her anxiety pleased me, and I gave her a new confidence by telling her that nature had refused to many young girls what is called maidenhood, and that only a fool could be angry with a girl for such a reason.

My science gave her courage and confidence, and I was compelled to acknowledge that she was very superior to her sister.

"I am delighted you find me so," she said; "we must not sleep at all throughout the night."

"Sleep, my darling, will prove our friend, and our strength renewed by repose will reward you in the morning for what you may suppose lost time."

And truly, after a quiet sleep, the morning was for her a succession of fresh triumphs, and I crowned her happiness by sending her away with three doubloons, which she took to her mother, and which gave the good woman an insatiable desire to contract new obligations towards Providence.

I went out to get some money from the banker, as I did not know what might happen during my journey. I had enjoyed myself, but I had spent too much: yet there was Bellino who, if a girl, was not to find me less generous than I had been with the two young sisters. It was to be decided during the day, and I fancied that I was sure of the result.

There are some persons who pretend that life is only a succession of misfortunes, which is as much as to say that life itself is a misfortune; but if life is a misfortune, death must be exactly the reverse and therefore death must be happiness, since death is the very reverse of life. That deduction may appear too finely drawn.

But those who say that life is a succession of misfortunes are certainly either ill or poor; for, if they enjoyed good health, if they had cheerfulness in their heart and money in their purse, if they had for their enjoyment a Cecilia, a Marinetta, and even a more lovely beauty in perspective, they would soon entertain a very different opinion of life! I hold them to be a race of pessimists, recruited amongst beggarly philosophers and knavish, atrabilious theologians. If pleasure does exist, and if life is necessary to enjoy pleasure, then life is happiness. There are misfortunes, as I

同类推荐
热门推荐
  • 英雄联盟2017全球总决赛躺看指南

    英雄联盟2017全球总决赛躺看指南

    作为风靡世界的MOBA网游《英雄联盟》的最高级别官方赛事,2017全球总决赛将首次正式登陆中国大陆。从9月23日到11月4日,该赛事将陆续走过武汉、广州、上海、北京,并在共计24支参赛队伍之中决出最后的总冠军。《英雄联盟2017全球总决赛躺看指南》是PentaQ基于这一盛大赛事推出的电子书籍,旨在让众多英雄联盟玩家及电竞爱好者能够更加深入地了解全球总决赛。本书汇集了2017全球总决赛相关信息,包括对参赛队伍、队员、举办城市等基本信息介绍,同时邀请业内相关人士撰写专栏,发表自己对于2017全球总决赛的观点。
  • 亿劫天神

    亿劫天神

    只有经历无数浩劫,才能成为正真的强者!“人踏之途,谓之神途。神历之劫,谓之浩劫。”“神途无遥,浩劫无量。随劫而生,随劫而灭。”踏上神途的人,或破茧而出,或灰飞烟灭。
  • 璇夜

    璇夜

    他!前世名叫至尊宝,一个多情,滑头的土匪头子!他!今世叫做林傲,一个被寡妇扶养长大的孤儿!一次偶然的机会,沉睡在他心中的灵旋壁和另一个声音被悄然唤醒,从此后也开启了他颠覆宿命的修行!——————————————————————————苦渡轮回十里边,恍若惊鸿五百年夜雨芭蕉雨打枝,三世三生尽浮华犹记傲来国许愿池旁许愿石碑下的再世约定!!!犹记驻立轮回司饮下孟婆汤时的一曲绝唱!!!犹记那些年我们一起追的大话西游!!!
  • 花树街下

    花树街下

    花尽歌:“总是在转身的不经意间,心,就倏尔的疼了,那么脆弱的柔软。”莫清秋:“花尽歌,我该拿你怎么办啊……我是那么,那么,那么用力无悔的爱着你。”秦琟傒:“我的父亲,那是个冷血的人,所以他也希望我变成那样的人,他说让我别相信任何人,只可以相信自己。可后来,我竟是连自己也相信不了了,我让自己不要爱上花尽歌,可我爱了,还爱得那么轰轰烈烈,无法抑制抵挡。”
  • 王牌神医

    王牌神医

    因身体残缺从小被家族丢弃,却在十八年后,以神医之名,王者归来!一个医院的临时工,凭一双妙手逐步成为医学界的传奇!一个社会底层的小人物,靠一腔热血成为人世间的枭王!当佛已经无能为力,便由我来普渡众生——杨风。
  • 冰山总裁:果冻,你休想逃

    冰山总裁:果冻,你休想逃

    三年前某女对某冰山男死皮赖脸央求:“亲爱的墨墨,陪我去嘛”某男眉头都没皱,被她拉到肯德基,陪她一起...洗盘子。三年后某男单手把她撑在墙角:“你再逃试试看?”某女双手掩面佯装哭泣:“是你让我逃的”
  • 零度爱:暗帝的复仇逃妻

    零度爱:暗帝的复仇逃妻

    “孩子呢?!”医院里,他怒红了双眼,死死掐住她的脖子质问。“孩子?哈哈,你居然也想要孩子?!”她捂着小腹,笑容虚弱含恨,“我付芮儿,永远不会为你生孩子!因为,你不配!”……他们曾是两小无猜的青梅竹马,拥有过最美好的年华,然而,一场阴谋,一场厮杀,却让他们陷入血海深仇无法自拔。她是杀手,想要他的命,他是暗枭却陪她玩一场生死游戏。然而,当入戏太深的时候,终于再也分不清是爱更多,是恨更多……
  • 秦皇父子

    秦皇父子

    两千年前那一页波澜壮阔、惊心动魄的历史毕竟太久远了,世人皆知“续六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执棰拊以鞭笞天下,威振四海”的秦始皇帝,而几乎忘记了另一位至关重要的人物——秦始皇帝的长公子、万里长城的监造者扶苏。
  • 天朝田亩制度

    天朝田亩制度

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 快穿:最佳女配

    快穿:最佳女配

    潇湘吟,一个普通的大学生,失恋失业在路边,竟然倒霉到被一个花盆给砸死,死后,被一家金牌攻略事务所招收,事务所高端洋气,任务千奇百怪,每个委托人都怨气冲天求抱抱求复仇,到处都是极品贱人求打脸求深虐,同事没一个是正常人类,狐狸精多情也就算了,你一只鬼魂天天犯二扮萌是要闹哪样?还好老板是小鲜肉,可是没有保险没有工资真的好么,要不老板咱们商量一下职业发展轨迹,晋升成为老板娘你觉得可行么?