登陆注册
25515500000050

第50章

As it chances I can see her now gliding backwards in front of you just there, and therefore am able to answer your question, Macumazahn. She is tall and slender, beautifully made, and light-coloured for one of us black people. She has large eyes like a buck, and those eyes are full of fire that does not come from the sun but from within. Her face is tender yet proud, oh! so proud that she makes me afraid. She wears a cloak of grey fur, and about her neck there is a circlet of big blue beads with which her fingers play. A thought comes from her to me. These are the words of the thought: 'I have waited long in this dark place, watching by day and night till you, the Watcher-by-Night, return to meet me here. At length you have come, and in this enchanted place my hungry spirit can feed upon your spirit for a while. I thank you for coming, who now am no more lonely. Fear nothing, Macumazahn, for by a certain kiss I swear to you that till the appointed hour when you become as I am, I will be a shield upon your arm and a spear in your hand.' Such are the words of her thought, Macumazahn, but she has gone away and I hear no more. It was as though your horse rode over her and she passed through you."

Then, like one who wished to answer no questions, Nombe turned and went back to the cart, where she began to talk indifferently with Heda, for as soon as we entered the kloof her servants had drawn back the curtains and let fall the blanket. As for me, I groaned, for of course I knew that Zikali, who was well acquainted with the appearance of Mameena, had instructed Nombe to say all this to me in order to impress my mind for some reason of his own. Yet he had done it cleverly, for such words as those Mameena might well have uttered could her great spirit have need to walk the earth again. Was such a thing possible, I wondered?

No, it was not possible, yet it was true that her atmosphere seemed to cling about this place and that my imagination, excited by memory and Nombe's suggestions, seemed to apprehend her presence.

As I reflected the horse advanced round the little bend in the ever-narrowing cliffs, and there in front of me, under the gigantic mass of overhanging rock, appeared the kraal of Zikali surrounded by its reed fence, The gate of the fence was open, and beyond it, on his stool in front of the large hut, sat Zikali.

Even at that distance it was impossible to mistake his figure, which was like no other that I had known in the world. A broad-shouldered dwarf with a huge head, deep, sunken eyes and snowy hair that hung upon his shoulders; the whole frame and face pervaded with an air of great antiquity, and yet owing to the plumpness of the flesh and that freshness of skin which is sometimes seen in the aged, comparatively young-looking.

Such was the great wizard Zikali, known throughout the land for longer than any living man could remember as "Opener of Roads," a title that referred to his powers of spiritual vision, also as the "Thing-that-should-never-have-been-born," a name given to him by Chaka, the first and greatest of the Zulu kings, because of his deformity.

There he sat silent, impassive, staring open-eyed at the red ball of the setting sun, looking more like some unshapely statue than a man. His silent, fierce-faced servants appeared. To me they looked like the same men whom I had seen here three and twenty years before, only grown older. Indeed, I think they were, for they greeted me by name and saluted by raising their broad spears. I dismounted and waited while Anscombe, whose foot was now quite well again, helped Heda from the cart which was led away by the servants. Anscombe, who seemed a little oppressed, remarked that this was a strange place.

"Yes," said Heda, "but it is magnificent. I like it."

Then her eye fell upon Zikali seated before the hut and she turned pale.

"Oh! what a terrible-looking man," she murmured, "if he is a man."

The maid Kaatje saw him also and uttered a little cry.

"Don't be frightened, dear," said Anscombe, "he is only an old dwarf."

"I suppose so," she exclaimed doubtfully, "but to me he is like the devil."

Nombe slid past us. She threw off the kaross she wore and for the first time appeared naked except for the mucha about her middle and her ornaments. Down she went on her hands and knees and in this humble posture crept towards Zikali. Arriving in front of him she touched the ground with her forehead, then lifting her right arm, gave the salute of Makosi, to which as a great wizard he was entitled, being supposed to be the home of many spirits. So far as I could see he took no notice of her.

Presently she moved and squatted herself down on his right hand, while two of his attendants appeared from behind the hut and took their stand between him and its doorway, holding their spears raised. About a minute later Nombe beckoned to us to approach, and we went forward across the courtyard, I a little ahead of the others. As we drew near Zikali opened his mouth and uttered a loud and terrifying laugh. How well I remembered that laugh which I had first heard at Dingaan's kraal as a boy after the murder of Retief and the Boers.*

[See the book called _Marie,_ by H. Rider Haggard.]

"I begin to think that you are right and that this old gentleman must be the devil," said Anscombe to Heda, then lapsed into silence.

As I was determined not to speak first I took the opportunity to fill my pipe. Zikali, who was watching me, although all the while he seemed to be staring at the setting sun, made a sign.

One of the servants dashed away and immediately returned, bearing a flaming brand which proffered to me as a pipe-lighter. Then he departed again to bring three carved stools of red wood which he placed for us. I looked at mine and knew it again by the carvings. It was the same on which I had sat when first I met Zikali. At length he spoke in his deep, slow voice.

"Many years have gone by, Macumazahn, since you made use of that stool. They are cut in notches upon the leg you hold and you may count them if you will."

同类推荐
  • 佛说解节经

    佛说解节经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游宦纪闻

    游宦纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严法界玄镜

    华严法界玄镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石霜尔瞻尊禅师语录

    石霜尔瞻尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慨古录

    慨古录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三生流年:琴箫情

    三生流年:琴箫情

    她是琴棋书画都精通的灵果精灵他是温文尔雅的天庭大皇子他的鲜血意外地助她出世,从此两人便纠缠不休。“你若不醒来,我便飞升那九重神殿今生今世,永生永世忘情绝爱”送你一生痴恋,还我三生不悔。
  • 家庭节能100招

    家庭节能100招

    生活中的一些具体的节能措施。如果大家平常都按照书中所述的方法去做,在不需要付出多少时间和精力等无形成本的情况下,就能有效地降低您生活的有形成本。本书从细微处入手,用通俗易懂的语言,将日常生活中那些简捷易学的节能方法作以介绍,从而使大家能在日常生活的细节之中学会节能,在大家自身受益的同时,也以切实的行动呼应国家关于建立节约型和谐社会的号召,具有较强的阅读性和可操作性。
  • 甜心小女仆:恶魔哥哥,别太坏

    甜心小女仆:恶魔哥哥,别太坏

    五岁时,傻乎乎的夏欢喜咬着指头,指着某个冷淡脸的小美男大咧咧道:“妈妈,这个好看,我要买这个!”十五岁时,夏家破产,妈妈改嫁带着她进入京都第一豪门。他成了她名义上的哥哥。“我警告你!要是敢在学校里说你认识我,我会让你生不如死!”他俊美到极致的脸蛋上是冰冷到极致的表情。夏欢喜被欺负怕了,泪汪汪地照做,能躲开绝不碰面,能忽视绝不搭话。可是!为什么她都这么听话了,他半夜还是会出现在她的房间,不停欺负她?!她要反抗!于是欢喜结结巴巴大喊道:“哥,哥哥,你不要太坏了!”
  • 拒绝借口

    拒绝借口

    世界上最流行的企业员工培训读本,点燃亿万人挑战信息时代的激情,运用这种方法,你就可以获得生命中最想得到的东西。通用电器、美国西南航空公司、希尔顿酒店等80余家跨国公司用以激励、培训员工的书美国陆、海、空三军指定用书。
  • 重生之惊才傻妃

    重生之惊才傻妃

    安千岭——前世,安氏集团的董事千金,越岭集团的幕后大老板,爱情果然能让人丢掉大脑,在商场上杀伐果断的商场精英安千岭,却连自己的未出世孩子,死在未婚夫沈俊与妹妹安千瑶手下。重生,却来到了古代,她还是安千岭,不过却是一个痴小姐。同样有个恶毒庶姐安千瑶,同样有个与庶姐勾搭的未婚夫。可是她再也不是原来的她。毒父不亲,后母不慈,庶姐不仁,哦,还有一个未婚夫呢!看她怎么装疯卖傻的把他们全部打入十八层地狱,重新得到属于自己的亲情、友情与爱情。
  • 缮界

    缮界

    相传在一百五十亿年前,罗兰界域还有许多至尊境尊者,可是自从镇守这个界域的四大尊王飞升仙界后,能够达到至尊境的斗者就越来越少了。至今,至尊境尊者已经一个都见不到了。而萧弦也和其它斗者一样,为了达到至尊境,开始他的修炼之路……
  • 工厂迷案——煮尸

    工厂迷案——煮尸

    一个化工厂内,发生了一桩离奇的命案。之后接二连三的发生不可思议的事情,警方也无能为力。我也牵涉其中,为了心爱的女人和身边的同事。我与警方一步步拨开沸腾之后的血色迷雾,为那些化为尘土的怨厉还原真相。
  • 水域精灵的奥秘

    水域精灵的奥秘

    海洋的面积占全球总面积的2/3,因为海洋面积远远大于陆地面积,故有人将地球称为“大水球”。生命源于水,所以海洋是所有生物最古老的栖地。水生动物最常见的是鱼,此外还有肠腔动物,如海葵、海蜇、珊瑚虫;软体动物,如乌贼、章鱼;甲克动物,如虾、蟹;其他动物,如海豚、鲸、龟等其他生物。鲸用肺呼吸,所以属于哺乳动物。而不是鱼类。
  • 最强仙警

    最强仙警

    一个实习期的小民警,被一颗从天而降的六芒星砸中,波澜壮阔的一生随之打开!华夏最优秀警察?亚洲最厉害警察?地球最牛逼警察?不!刘芒说,“我要做最强仙警!”
  • 夜幕尸语

    夜幕尸语

    许文彬发现除了天井南侧的一排屋子拉上了厚厚的窗帘,挂上了沉重的铜锁之外,其他的房间似乎都敞开着,只是里面阴阴的,看不清到底是什么样的格局。就在这时,许文彬发现张伯作了个极诡异的动作,他伸手拍了三声,一声缓两声急。“咚……咚咚……”那些敞着的门竟不约而同的合上了……