登陆注册
25515200000019

第19章

They performed last Christmas in a French piece, by Alexandre Dumas, I believe--"La Duchesse de Montefiasco," of which I forget the plot, but everybody was in love with everybody else's wife, except the hero, Don Alonzo, who was ardently attached to the Duchess, who turned out to be his grandmother. The piece was translated by Lord Fiddle-faddle, Tom Bulbul being the Don Alonzo;and Mrs. Roland Calidore (who never misses an opportunity of acting in a piece in which she can let down her hair) was the Duchess.

ALONZO.

You know how well he loves you, and you wonder To see Alonzo suffer, Cunegunda?--Ask if the chamois suffer when they feel Plunged in their panting sides the hunter's steel?

Or when the soaring heron or eagle proud, Pierced by my shaft, comes tumbling from the cloud, Ask if the royal birds no anguish know, The victims of Alonzo's twanging bow?

Then ask him if he suffers--him who dies, Pierced by the poisoned glance that glitters from your eyes!

[He staggers from the effect of the poisonTHE DUCHESS.

Alonzo loves--Alonzo loves! and whom?

His grandmother! Oh, hide me, gracious tomb!

[Her Grace faints away.

Such acting as Tom Bulbul's I never saw. Tom lisps atrociously, and uttered the passage, "You athk me if I thuffer," in the most absurd way. Miss Clapperclaw says he acted pretty well, and that Ionly joke about him because I am envious, and wanted to act a part myself.--I envious indeed!

But of all the assemblies, feastings, junketings, dejeunes, soirees, conversaziones, dinner-parties, in Our Street, I know of none pleasanter than the banquets at Tom Fairfax's; one of which this enormous provision-consumer gives seven times a week. He lives in one of the little houses of the old Waddilove Street quarter, built long before Pocklington Square and Pocklington Gardens and the Pocklington family itself had made their appearance in this world.

Tom, though he has a small income, and lives in a small house, yet sits down one of a party of twelve to dinner every day of his life;these twelve consisting of Mrs. Fairfax, the nine Misses Fairfax, and Master Thomas Fairfax--the son and heir to twopence halfpenny a year.

It is awkward just now to go and beg pot-luck from such a family as this; because, though a guest is always welcome, we are thirteen at table--an unlucky number, it is said. This evil is only temporary, and will be remedied presently, when the family will be thirteen WITHOUT the occasional guest, to judge from all appearances.

Early in the morning Mrs. Fairfax rises, and cuts bread and butter from six o'clock till eight; during which time the nursery operations upon the nine little graces are going on. If his wife has to rise early to cut the bread and butter, I warrant Fairfax must be up betimes to earn it. He is a clerk in a Government office; to which duty he trudges daily, refusing even twopenny omnibuses. Every time he goes to the shoemaker's he has to order eleven pairs of shoes, and so can't afford to spare his own. He teaches the children Latin every morning, and is already thinking when Tom shall be inducted into that language. He works in his garden for an hour before breakfast. His work over by three o'clock, he tramps home at four, and exchanges his dapper coat for his dressing-gown--a ragged but honorable garment.

Which is the best, his old coat or Sir John's bran-new one? Which is the most comfortable and becoming, Mrs. Fairfax's black velvet gown (which she has worn at the Pocklington Square parties these twelve years, and in which I protest she looks like a queen), or that new robe which the milliner has just brought home to Mrs.

Bumpsher's, and into which she will squeeze herself on Christmas-day?

Miss Clapperclaw says that we are all so charmingly contented with ourselves that not one of us would change with his neighbor; and so, rich and poor, high and low, one person is about as happy as another in Our Street.

同类推荐
  • 参同直指

    参同直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Catriona

    Catriona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘无量寿经

    大乘无量寿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨子法言

    杨子法言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 错误的喜剧

    错误的喜剧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之修改我的后悔

    重生之修改我的后悔

    我路过许多场风景,看过多次意外,却还是无法救赎自己,只能眼睁睁看你们在后悔中失去生命,遗憾闭眼。重生开始,我绝对不会再让你们失望,尽我最大的努力,让你们站在世界的巅峰享受世人敬仰。
  • 痴情将军:白玉无暇魅冷帅

    痴情将军:白玉无暇魅冷帅

    她,忠烈遗孤,从小便梦想嫁元帅表哥为妻,一纸赐婚毁了她所有的梦。他,心有另爱,却不得不遵从旨婚,娶妻狐女。他,千年石妖,痴情一个,被心爱的人伤得遍体鳞伤后,仍执着的等待。当君与臣,爱与恨,亲情与友情,人言与责任交织在一起时,他们会何去何从?
  • Madame Bovary

    Madame Bovary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我唯一的青春付给了你

    我唯一的青春付给了你

    我庚航,流氓中的学霸,第一次遇见她是在奶茶店,她买了一杯可可奶茶,哭着说不要加糖,我以为她失恋了,谁知道她说的第一句话是:家暴。我钱丹妮,女汉子中的流氓,第一次遇见他是在图书馆,他和一个他喜欢的女子走在一起选择他们共同喜欢的书籍。那天也正好是我真正失恋的第一天,他奚落的在一旁看着我被人甩,对我说的第一句话是:笨蛋。他们在不同的时间遇到不同对方的第一次。“庚航,你说他喜欢我吗?”“钱丹妮,你是缺男人是吧?”“庚航,你是不是也缺男人?他喜欢的那个女生是文静会撒娇的,他总会拿我来比较。“你看你是个女的吗?来,给爷撒个娇。”“大爷,好久没见着你了。”“…….”
  • 大闹后宫:甜心小宠妃

    大闹后宫:甜心小宠妃

    “我在青楼长大又怎么样?这也不能一棒子打死那些好姑娘啊?”“在青楼长大的女子,会是好姑娘?你是想笑掉我的大牙吗?”我的怒火再也惹不住一下子爆发出来,啪啪两声清脆有力,没品男惊讶的看着我,我才不屑的说:“我告诉你,你绝对不会笑掉你的大牙,而是被我打掉的。”潇洒的做了个拜拜的手势说:“没品男,你不要太猖狂,遇到我花芊芊,是你不走运,下次记得,别惹青楼长大的女子。不是我配不上你,而是你,没有资格站在我身边,陪我到老。”【蓬莱岛原创社团出品】
  • 九尾灵狐:誓死相随

    九尾灵狐:誓死相随

    九尾灵狐天生角色容颜,当踏入世俗。他说:“妖儿,从第一眼见到你,我迷上你的美貌;第二次,迷上你的性格;第三次,我就彻底沦陷了。”妖儿:“生死相依,誓唯爱汝。”亲爱的读者们大家好,我是妖美,首次写文,希望大家能多多支持我,嘻嘻
  • 剑荡九空

    剑荡九空

    他本系出名门,却遭逢家门突变;他本身负天命,却要历万世杀劫。少年从千里丛林出发,从此踏上烽火征途。为救爱侣,他舍身成魔,终抱得美人归;为救生母,他血溅苍穹,终得家人团聚;为兄弟,他肝胆相照,却让敌者闻之色变!少年踏遍星宇大陆,逆天改命,终成就无上霸业……
  • 霸气千总微微笑

    霸气千总微微笑

    一个女孩,不经意的闯入了易烊千玺的世界里,会产生怎样的波澜呢?
  • 重生之王牌情人杀手

    重生之王牌情人杀手

    对当初只是农村小子的他,曾为娇生惯养的千金大小姐的自己付出了所有最后却只得他的一句淡淡的对不起。高楼大厦之上,身败名裂的她轻轻跃下。她不恨他,她不恨任何人,只是遗憾当初的软弱,因为她对他一见倾心。若有来世的话,苏子玉对自己说绝不要再爱上他。然而一觉醒来,苏子玉发现自己回到了十八岁当年她遇见他,从此生命转折的那个冬天。命运的车轮滚动,她避无可避的遇见了他,突然发现阴冷绝情的他曾经也那么青涩,而拥有重生记忆的自己却已不是当年单纯的自己。……第二次的初次遇见,她才是操控人心的掌控者。‘苏子玉发现自己隐隐的不满足,或许她能利用不堪回首的重生记忆将他和那些当年令自己堕落的那些人打入深渊……
  • 南宋烟雨

    南宋烟雨

    历史太多巧合,如果从头看去?是否一切都会不一样啊?岳飞的愚忠?韩世忠的无奈?张俊的投机?宋朝唯一的血脉真的如历史一般懦弱?明明可以弯弓射大雕为何那动荡的年月却只是不断的逃跑!逃跑!如果一切重新开始会不会有那么一点点的不一样我相信也一直坚信虽然历史没有偶然!南宋烟雨437562789