登陆注册
25175900000001

第1章 INTRODUCTION(1)

There is nothing in artistic poetry quite akin to "Aucassin and Nicolete."By a rare piece of good fortune the one manu of the Song-Story has escaped those waves of time, which have wrecked the bark of Menander, and left of Sappho but a few floating fragments. The very form of the tale is peculiar; we have nothing else from the twelfth or thirteenth century in the alternate prose and verse of the cante-fable. We have fabliaux in verse, and prose Arthurian romances.

We have Chansons de Geste, heroic poems like "Roland," unrhymed assonant laisses, but we have not the alternations of prose with laisses in seven-syllabled lines. It cannot be certainly known whether the form of "Aucassin and Nicolete" was a familiar form--used by many jogleors, or wandering minstrels and story-tellers such as Nicolete, in the tale, feigned herself to be,--or whether this is a solitary experiment by "the old captive" its author, a contemporary, as M. Gaston Paris thinks him, of Louis VII (1130).

He was original enough to have invented, or adopted from popular tradition, a form for himself; his originality declares itself everywhere in his one surviving masterpiece. True, he uses certain traditional formulae, that have survived in his time, as they survived in Homer's, from the manner of purely popular poetry, of Volkslieder. Thus he repeats snatches of conversation always in the same, or very nearly the same words. He has a stereotyped form, like Homer, for saying that one person addressed another, "ains traist au visconte de la vile si l'apela" [Greek text which cannot be reproduced] . . . Like Homer, and like popular song, he deals in recurrent epithets, and changeless courtesies. To Aucassin the hideous plough-man is "Biax frere," "fair brother," just as the treacherous Aegisthus is [Greek text] in Homer; these are complimentary terms, with no moral sense in particular. The jogleor is not more curious than Homer, or than the poets of the old ballads, about giving novel deions of his characters. As Homer's ladies are "fair-tressed," so Nicolete and Aucassin have, each of them, close yellow curls, eyes of vair (whatever that may mean), and red lips. War cannot be mentioned except as war "where knights do smite and are smitten," and so forth. The author is absolutely conventional in such matters, according to the convention of his age and profession.

Nor is his matter more original. He tells a story of thwarted and finally fortunate love, and his hero is "a Christened knight"--like Tamlane,--his heroine a Paynim lady. To be sure, Nicolete was baptized before the tale begins, and it is she who is a captive among Christians, not her lover, as usual, who is a captive among Saracens. The author has reversed the common arrangement, and he appears to have cared little more than his reckless hero, about creeds and differences of faith. He is not much interested in the recognition of Nicolete by her great Paynim kindred, nor indeed in any of the "business" of the narrative, the fighting, the storms and tempests, and the burlesque of the kingdom of Torelore.

What the nameless author does care for, is his telling of the love-story, the passion of Aucassin and Nicolete. His originality lies in his charming medley of sentiment and humour, of a smiling compassion and sympathy with a touch of mocking mirth. The love of Aucassin and Nicolete -"Des grans paines qu'il soufri,"

that is the one thing serious to him in the whole matter, and that is not so very serious. The story-teller is no Mimnermus, Love and Youth are the best things he knew,--"deport du viel caitif,"--and now he has "come to forty years," and now they are with him no longer. But he does not lament like Mimnermus, like Alcman, like Llwyarch Hen. "What is Life, what is delight without golden Aphrodite? May I die!" says Mimnermus, "when I am no more conversant with these, with secret love, and gracious gifts, and the bed of desire." And Alcman, when his limbs waver beneath him, is only saddened by the faces and voices of girls, and would change his lot for the sea-birds."

同类推荐
  • 菩提心离相论

    菩提心离相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典志愿部

    明伦汇编人事典志愿部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 量知篇

    量知篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 怀远人

    怀远人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书目答问

    书目答问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一个人的帝国

    一个人的帝国

    从一份小报起家,媒体帝国辗转三大洲,74岁进军互联网行业,并购之路延伸半个多世纪,拥有近百亿身家,三任妻子,一段震撼世界的忘年恋……究竟是什么使得鲁珀特·默多克能这般如日中天?《名利场》专栏作家迈克尔·沃尔夫和鲁珀特·默多克本人、他的高管、家人进行了深度接触,从而翔实地向我们展现了这个媒体帝国惊人的扩张速度。迈克尔·沃尔夫把默多克家族中发生的精彩故事向我们娓娓道来,包括威胁到家族团结的权力争斗,以及看似使得家族更具凝聚力的仇恨和解。借助自己数百个小时的深入采访,迈克尔·沃尔夫向我们揭示了道琼斯收购案中鲜为人知的内幕。《一个人的帝国:默多克的隐秘世界》适用于:传媒业从业人员、大众读者。
  • 重生坏老公

    重生坏老公

    当调皮急暴的小师妹第一次对着师兄展露痴迷时,师兄阴冷无情,嗤之以鼻。当这种痴迷变成一种爱、一种情的时候,师兄的身边早已有了美丽温婉且相亲相爱的恋人。不想让她的爱成为师兄的负担,她义无反顾地跳入了轮回……
  • 妖宠天下

    妖宠天下

    一只落难凤凰和一个小姑娘修炼成仙的故事。
  • 尸之命轮

    尸之命轮

    丧尸危机的爆发,命运何去何从?血缘不同依然可以称兄道弟末日劫难相互扶持可怕的是灾难还是人心,原因到底是什么,谁才能生存下去命运的齿轮不断旋转
  • 人间词话删稿

    人间词话删稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最强分身

    最强分身

    平凡少年秦逸无意中得到了一条小壁虎分身……哇靠!它竟然是一条远古天龙!!!!-----------2月14号开始,【日更两章】-------汉森将军:什么?我们的太平洋舰队全军覆没?敌人,敌人影子都没看到?横川总裁:稀金原料!我们需要大量的稀金原料!那个中国少年凭什么不肯卖给我们伟大的大和民族?慕容夜:分身的神秘冒险,蜕变。主角武力的提升,修炼,商业帝国的扩张,身边美女很多很多……好吧,我承认这是一个庸俗的故事。故事的内容只有两点。一是【成长】,二是【踩人】。
  • 90后—我的疼痛

    90后—我的疼痛

    很疼,但是她从未喊过累!以现实生活为背景,讲述的一个90后农村女孩为了理想,为了改变自己的命运,改变全家人的命运,在追梦的路上,在改变的路上,一个人默默的忍受了太多了委屈与泪水,被太多人误会,哪怕是自己最亲的人不理解,她都不曾放弃拼搏努力。谢谢大家的支持与鼓励!
  • 总裁追妻:步步算计

    总裁追妻:步步算计

    “顾易卿,你算计我!”“嗖”一个抱枕毫无质感的落在他的脚边。“喂,你这个女人,怎么能说算计呢。那是爱你……”“嗖”,又一只抱枕砸过来……明明两个斗气冤家,可第二天醒来怎么就到了他的床上?她挣扎在这个不顺眼的大恶魔手心,愣是被他娶回家。继续被算计,他却振振有词,“爱你才算计你……”
  • 圣宇苍天

    圣宇苍天

    寡母受辱自缢,乡村少年持刀而起,屠尽仇人骨!杀!杀!杀!杀!杀!杀!杀!
  • 叙净土往生传

    叙净土往生传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。