登陆注册
25174500000013

第13章

But I shall be asked, Why do people delight in continually conversing with you? I have told you already, Athenians, the whole truth about this matter: they like to hear the cross-examination of the pretenders to wisdom; there is amusement in it. Now this duty of cross-examining other men has been imposed upon me by God; and has been signified to me by oracles, visions, and in every way in which the will of divine power was ever intimated to any one. This is true, O Athenians, or, if not true, would be soon refuted. If I am or have been corrupting the youth, those of them who are now grown up and have become sensible that I gave them bad advice in the days of their youth should come forward as accusers, and take their revenge; or if they do not like to come themselves, some of their relatives, fathers, brothers, or other kinsmen, should say what evil their families have suffered at my hands. Now is their time. Many of them I see in the court. There is Crito, who is of the same age and of the same deme with myself, and there is Critobulus his son, whom I also see. Then again there is Lysanias of Sphettus, who is the father of Aeschines--he is present; and also there is Antiphon of Cephisus, who is the father of Epigenes; and there are the brothers of several who have associated with me. There is Nicostratus the son of Theosdotides, and the brother of Theodotus (now Theodotus himself is dead, and therefore he, at any rate, will not seek to stop him); and there is Paralus the son of Demodocus, who had a brother Theages; and Adeimantus the son of Ariston, whose brother Plato is present; and Aeantodorus, who is the brother of Apollodorus, whom I also see. I might mention a great many others, some of whom Meletus should have produced as witnesses in the course of his speech; and let him still produce them, if he has forgotten--I will make way for him. And let him say, if he has any testimony of the sort which he can produce. Nay, Athenians, the very opposite is the truth. For all these are ready to witness on behalf of the corrupter, of the injurer of their kindred, as Meletus and Anytus call me; not the corrupted youth only--there might have been a motive for that--but their uncorrupted elder relatives. Why should they too support me with their testimony? Why, indeed, except for the sake of truth and justice, and because they know that I am speaking the truth, and that Meletus is a liar.

Well, Athenians, this and the like of this is all the defence which I have to offer. Yet a word more. Perhaps there may be some one who is offended at me, when he calls to mind how he himself on a similar, or even a less serious occasion, prayed and entreated the judges with many tears, and how he produced his children in court, which was a moving spectacle, together with a host of relations and friends; whereas I, who am probably in danger of my life, will do none of these things. The contrast may occur to his mind, and he may be set against me, and vote in anger because he is displeased at me on this account. Now if there be such a person among you,--mind, I do not say that there is,--to him I may fairly reply: My friend, I am a man, and like other men, a creature of flesh and blood, and not 'of wood or stone,' as Homer says; and I have a family, yes, and sons, O Athenians, three in number, one almost a man, and two others who are still young; and yet I will not bring any of them hither in order to petition you for an acquittal. And why not? Not from any self-assertion or want of respect for you. Whether I am or am not afraid of death is another question, of which I will not now speak. But, having regard to public opinion, I feel that such conduct would be discreditable to myself, and to you, and to the whole state. One who has reached my years, and who has a name for wisdom, ought not to demean himself. Whether this opinion of me be deserved or not, at any rate the world has decided that Socrates is in some way superior to other men. And if those among you who are said to be superior in wisdom and courage, and any other virtue, demean themselves in this way, how shameful is their conduct! I have seen men of reputation, when they have been condemned, behaving in the strangest manner: they seemed to fancy that they were going to suffer something dreadful if they died, and that they could be immortal if you only allowed them to live; and I think that such are a dishonour to the state, and that any stranger coming in would have said of them that the most eminent men of Athens, to whom the Athenians themselves give honour and command, are no better than women. And I say that these things ought not to be done by those of us who have a reputation; and if they are done, you ought not to permit them; you ought rather to show that you are far more disposed to condemn the man who gets up a doleful scene and makes the city ridiculous, than him who holds his peace.

But, setting aside the question of public opinion, there seems to be something wrong in asking a favour of a judge, and thus procuring an acquittal, instead of informing and convincing him. For his duty is, not to make a present of justice, but to give judgment; and he has sworn that he will judge according to the laws, and not according to his own good pleasure; and we ought not to encourage you, nor should you allow yourselves to be encouraged, in this habit of perjury--there can be no piety in that. Do not then require me to do what I consider dishonourable and impious and wrong, especially now, when I am being tried for impiety on the indictment of Meletus. For if, O men of Athens, by force of persuasion and entreaty I could overpower your oaths, then I should be teaching you to believe that there are no gods, and in defending should simply convict myself of the charge of not believing in them. But that is not so--far otherwise. For I do believe that there are gods, and in a sense higher than that in which any of my accusers believe in them. And to you and to God I commit my cause, to be determined by you as is best for you and me.

...

同类推荐
  • Phyllis of Philistia

    Phyllis of Philistia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无尽意菩萨经

    无尽意菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 斋戒箓

    斋戒箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道听途说

    道听途说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送十五舅

    送十五舅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 冷面贼妃:邪王的名门贵妻

    冷面贼妃:邪王的名门贵妻

    盛城之中,百姓眼里的曲向歌,是定国公府貌美端妍,冷静自持的九小姐,一品贵女。却不知,她也是人人爱戴又传诵的‘金掌门’。更没想到,她会成为当朝拥有半边江山,神秘又阴冷的邪王宠妃。都道邪王不近女色,他却独独对她三千宠爱!贵妇们纷纷前来讨要训夫秘招,她眯眸浅笑,“其实训夫就像炒菜,火候到了一定程度就要下料……”“爱妃是把本王当成了你的盘中餐?”红绡罗帐内,男子衣衫尽褪间勾人的身材显露无疑,声线浅迷,“那爱妃想从哪里开始吃呢?”
  • 未雨绸绸

    未雨绸绸

    你听得到我的呼唤吗?是二次重生还是前世未了?千年轮回,只求再度与你相逢。我愿化作扑火的飞蛾;与你相守成灰——(雨末倾力创作首发《未雨绸绸》期待与你携手相逢。)
  • 天地邪尊

    天地邪尊

    韩渊,一个孤单的高中生,因为一次偶然来到了一个以实力为尊的修真界,在这里他遇上了火爆性格的风宸,还遇上了号称西陵大陆第一美女的冰雪美人雪傲兰。
  • 新课程百科知识——外国体育史话

    新课程百科知识——外国体育史话

    本书分别从体育起源、中世纪体育史和近代体育史来介绍外国体育史。
  • 再世剑神

    再世剑神

    天地鸿蒙初开,至高七神齐齐陨落,独,剑之神,经万载,偶然复生,坠入昆仑世界。天下百族林立,武之风气攀至顶峰,随剑之神偶然降临,天下一片血雨腥风。一剑出,万剑臣服……一剑血花飞,再剑江湖飘,三剑鬼神嚎……
  • 一鼎定天

    一鼎定天

    沈落星就是个祸害精,走到哪里都不安宁,为了让父母团聚,再娶几个美娇娘,不知能不能实现,一直从沈家祸害到皇都,再不留余力的祸害诸天万界,最后一鼎演化无上天界,从此,想祸害谁就祸害谁。
  • 逍迹一生

    逍迹一生

    豪门独子纨绔一时飞来的横祸击碎了那颗稚嫩的心灵从此在其内心埋下了复仇的种子众叛亲离更是雪上加霜那颗纨绔的心蜕变的越发的坚毅越发的冷静复仇的信念驱使他活下来不断的变强变得更强……
  • 隋唐奇英传

    隋唐奇英传

    隋末唐初,天下大乱,英雄豪杰层出不穷。九州风云,四海震荡,试问天下谁主沉浮?
  • 卧龙启

    卧龙启

    一个本该平凡的少年,一心想要走上修仙的道路,原本无望的路途,竟然被他演绎成了一场声势浩大的传说。修仙路上布满了坎坷蒺藜,布丁不畏艰险的从为父母报仇,到弄清事情真相,直到他发现自己的身世原来是那样的不简单。原本抱着一颗感恩的心,到最后为何会改变了立场?修仙路上注定了有太多的沟沟坎坎,只看布丁如何一步步的走过!平凡中起步,乱世中恩差仇错,铸就一部封神灭神的神话传说!
  • 西瓜糖的夏天

    西瓜糖的夏天

    陈辰对杨佳佳的爱漫长却苦涩少年的脑海里满是她发梢洗发水的柠檬味是在他与别人间无意谈起她时她转头的一个侧脸是她午睡时绵绵的尾音那是青春里难以启齿的悸动与喜悦兜兜转转发现最后还是你时那样的欢呼雀跃“我再也不会把你弄丢了”