登陆注册
25173900000011

第11章

"Does it not seem to you, Mademoiselle Augustine," said the assistant, and he trembled, "that the wife of a merchant whose credit is as good as Monsieur Guillaume's, for instance, might enjoy herself a little more than Madame your mother does? Might wear diamonds--or keep a carriage? For my part, if I were to marry, I should be glad to take all the work, and see my wife happy. I would not put her into the counting-house. In the drapery business, you see, a woman is not so necessary now as formerly. Monsieur Guillaume was quite right to act as he did--and besides, his wife liked it. But so long as a woman knows how to turn her hand to the book-keeping, the correspondence, the retail business, the orders, and her housekeeping, so as not to sit idle, that is enough. At seven o'clock, when the shop is shut, Ishall take my pleasures, go to the play, and into company.--But you are not listening to me.""Yes, indeed, Monsieur Joseph. What do you think of painting? That is a fine calling.""Yes. I know a master house-painter, Monsieur Lourdois. He is well-to-do."

Thus conversing, the family reached the Church of Saint-Leu. There Madame Guillaume reasserted her rights, and, for the first time, placed Augustine next herself, Virginie taking her place on the fourth chair, next to Lebas. During the sermon all went well between Augustine and Theodore, who, standing behind a pillar, worshiped his Madonna with fervent devotion; but at the elevation of the Host, Madame Guillaume discovered, rather late, that her daughter Augustine was holding her prayer-book upside down. She was about to speak to her strongly, when, lowering her veil, she interrupted her own devotions to look in the direction where her daughter's eyes found attraction.

By the help of her spectacles she saw the young artist, whose fashionable elegance seemed to proclaim him a cavalry officer on leave rather than a tradesman of the neighborhood. It is difficult to conceive of the state of violent agitation in which Madame Guillaume found herself--she, who flattered herself on having brought up her daughters to perfection--on discovering in Augustine a clandestine passion of which her prudery and ignorance exaggerated the perils. She believed her daughter to be cankered to the core.

"Hold your book right way up, miss," she muttered in a low voice, tremulous with wrath. She snatched away the tell-tale prayer-book and returned it with the letter-press right way up. "Do not allow your eyes to look anywhere but at your prayers," she added, "or I shall have something to say to you. Your father and I will talk to you after church."These words came like a thunderbolt on poor Augustine. She felt faint;but, torn between the distress she felt and the dread of causing a commotion in church she bravely concealed her anguish. It was, however, easy to discern the stormy state of her soul from the trembling of her prayer-book, and the tears which dropped on every page she turned. From the furious glare shot at him by Madame Guillaume the artist saw the peril into which his love affair had fallen; he went out, with a raging soul, determined to venture all.

"Go to your room, miss!" said Madame Guillaume, on their return home;"we will send for you, but take care not to quit it."The conference between the husband and wife was conducted so secretly that at first nothing was heard of it. Virginie, however, who had tried to give her sister courage by a variety of gentle remonstrances, carried her good nature so far as to listen at the door of her mother's bedroom where the discussion was held, to catch a word or two. The first time she went down to the lower floor she heard her father exclaim, "Then, madame, do you wish to kill your daughter?""My poor dear!" said Virginie, in tears, "papa takes your part.""And what do they want to do to Theodore?" asked the innocent girl.

Virginie, inquisitive, went down again; but this time she stayed longer; she learned that Joseph Lebas loved Augustine. It was written that on this memorable day, this house, generally so peaceful, should be a hell. Monsieur Guillaume brought Joseph Lebas to despair by telling him of Augustine's love for a stranger. Lebas, who had advised his friend to become a suitor for Mademoiselle Virginie, saw all his hopes wrecked. Mademoiselle Virginie, overcome by hearing that Joseph had, in a way, refused her, had a sick headache. The dispute that had arisen from the discussion between Monsieur and Madame Guillaume, when, for the third time in their lives, they had been of antagonistic opinions, had shown itself in a terrible form. Finally, at half-past four in the afternoon, Augustine, pale, trembling, and with red eyes, was haled before her father and mother. The poor child artlessly related the too brief tale of her love. Reassured by a speech from her father, who promised to listen to her in silence, she gathered courage as she pronounced to her parents the name of Theodore de Sommervieux, with a mischievous little emphasis on the aristocratic /de/. And yielding to the unknown charm of talking of her feelings, she was brave enough to declare with innocent decision that she loved Monsieur de Sommervieux, that she had written to him, and she added, with tears in her eyes: "To sacrifice me to another man would make me wretched.""But, Augustine, you cannot surely know what a painter is?" cried her mother with horror.

"Madame Guillaume!" said the old man, compelling her to silence.--"Augustine," he went on, "artists are generally little better than beggars. They are too extravagant not to be always a bad sort. Iserved the late Monsieur Joseph Vernet, the late Monsieur Lekain, and the late Monsieur Noverre. Oh, if you could only know the tricks played on poor Father Chevrel by that Monsieur Noverre, by the Chevalier de Saint-Georges, and especially by Monsieur Philidor! They are a set of rascals; I know them well! They all have a gab and nice manners. Ah, your Monsieur Sumer--, Somm----""De Sommervieux, papa."

同类推荐
热门推荐
  • 梦缠兰陵

    梦缠兰陵

    他如梨花般清雅她如百合般纯洁当她遇到他,她迷乱的心终于得到了一丝安慰她只是想安静的陪着他度完一生可?是穿越,用梨花重塑的形体,蛊毒,宫斗,为什么都要扯上她啊守护的爱,等待的爱,偏激的爱,她又该如何抉择原来一切的折磨,都是她因为上辈子立下的诅咒,原来她一直都只是在弥补。
  • 盗师

    盗师

    万千大道终究抵不过一个盗字,盗尽天下万物............一个盗字包含有多少东西,盗亦有盗,明盗是非,万物皆可盗。
  • 惑乱天下:盛世夫人

    惑乱天下:盛世夫人

    刚来就被姐姐“鞭策”?那还了得!暴打?那就陪你们练练手!恶人先告状?不过小小离间计就让她们狗咬狗。正当她小小得意之时,一场惊天阴谋扑面而来……身份曝光,宝藏现世之时,某庄主却在旁边看大戏?混蛋!还不快帮忙!【情节虚构,请勿模仿】
  • 校花与佣人

    校花与佣人

    十年前你是不能开口说话的校花,我是跟在你身后的佣人。十年后你摇身一变成为众人追捧的女神,而我仍是你身后聚焦的眼神。太多的人想要你一个肯定的眼神,而我却只差一个你的转身。渺小的我也许永远无法成为能够匹配你的爱人。但是宁静,你的身后一直有我这个卑微的男人。也许这就是我们的缘分:佣人与校花
  • 白领江湖

    白领江湖

    这本小说通过一位女下属和老板之间由互相赏识到最终被老板弃用的心酸结局,真实地反映了现代职场上下级之间,同事之间的微妙复杂的关系,也描写了醉心工作的女白领因此而不得不对家庭的忽视,对于她经历挫折后的心态与重新焕发重出江湖的勇气也做了细腻深刻的描写,并对老板前后判若两人的人性本质做了一定的剖析与揭示,对复杂职场的各色人物做了相关的分析,对处在复杂职场中的人们具有一定的启示和积极的借鉴性。
  • 催人泪下的一幕

    催人泪下的一幕

    古往今来,一切闪光的人生,有价值的人生,都是在顽强拼搏和不懈进取中获得的。
  • 重生之魔女归来

    重生之魔女归来

    她曾是大陆的一个神话。她拥有强大的魔力,纵横天下,笑傲帝王。她拥有绝色的美貌,颠倒众生,情人无数。憎恨她的人叫她魔女,因她的存在而寝食不安;仰慕她的人称她女神,亲吻她走过的每一寸尘土。身处巅峰的她,命运却因为一场错爱而改变……她失去一切,身死名灭。七年后,她以一个乡下贵族小女孩的身份重返大陆舞台,当年的阴谋者背叛者都已位居高位,极尽尊荣……前世的情人,今生的宿敌。魔女归来,再掀大陆风云!
  • 无面人

    无面人

    当我从医院一觉醒来的时候,我莫名其妙被人追杀,和我同病房的人替我死了,而我居然变成了他的模样。忽然之间,我变成另外一个人,成为神秘的无面人,一切的谜团还未解开,我又陷入另外一个恐怖的死亡计划……衣冠楚楚的绅士,花身过肩的痞子……今天,我又会换上哪一张脸?
  • 燕丹子

    燕丹子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星辰泪夜爱中

    星辰泪夜爱中

    “吱——”一辆豪华的法拉利在马路上发出一阵急刹。高冷的总裁大人捡了个“傻女人”回家……好不容易把她仍在马路上,她却又跑回来了……一个失忆的女人,有着扑朔迷离的身世,却爱上了帅气的他,她——爱他!一个高冷的男人,身负重担,却爱上了神秘的她,他——爱她!