登陆注册
25006100000055

第55章 CHAPTER X.(1)

Notorious courtiers.--My Lord Rochester's satires.--Places a watch on certain ladies of quality.--His majesty becomes indignant.--Rochester retires to the country.--Dons a disguise and returns to town.--Practises astrology.--Two maids of honour seek adventure.--Mishaps which befell them.--Rochester forgiven.

--The Duke of Buckingham.--Lady Shrewsbury and her victims.--Captain Howard's duel.--Lord Shrewsbury avenges his honour.--Astrange story.--Colonel Blood attempts an abduction.--Endeavours to steal the regalia.--The king converses with him.

Prominent among the courtiers, and foremost amid the friends of his majesty, were two noblemen distinguished alike for their physical grace, exceeding wit, and notable eccentricity. These were the Earl of Rochester, and his Grace of Buckingham; gallants both, whose respective careers were so intimately connected with the court as to make further chronicle of them necessary in these pages.

My Lord Rochester, though younger in years than the duke, was superior to him in wit, comeliness, and attraction. Nor was there a more conspicuous figure observable in the palace of Whitehall than this same earl, who was ever foremost in pursuit of such pleasures as wine begets and love appeases. His mirth was the most buoyant, his conversation the most agreeable, his manner the most engaging in the world; whence he became "the delight and wonder of men, the love and dotage of women." Acourtier possessed of so happy a disposition, and endowed with such brilliant talents, could not fail in pleasing the king; who vastly enjoyed his society, but was occasionally obliged to banish his person from court, when his eccentric conduct rendered him intolerable, or his bitter satire aimed at royalty. For it was given no other man in his age to blend merry wit and caustic ridicule so happily together; therefore those who read his lines were forced to laugh at his fancy, even whilst hurt by his irony.

Now in order to keep this talent in constant practice, he was wont to celebrate in inimitable verse such events, be they private or public, as happened at court, or befell the courtiers;and inasmuch as his subjects were frequently of a licentious nature, his lines were generally of a scandalous character. He therefore became the public censor of court folly; and so unerringly did his barbed shafts hit the weaknesses at which they aimed, that his productions were equally the terror of those he victimized, and the delight of those he spared.

This liberal use of satire he was wont to excuse on the plea there were some who could not be kept in order, or admonished, by other means. Therefore, having the virtue of his friends keenly at heart, an ingenious plan occurred to him by which he might secretly discover their vices, and publicly reprove them. In order that he might fulfil this purpose to his greater satisfaction, he promptly sought and found a footman, who, by virtue of his employment, was well acquainted with the courtiers.

This man the "noble and beautiful earl" furnished with a red coat and a musket, that he might pass as a sentinel, and then placed him every night throughout one winter at the doors of certain ladies of quality whom he suspected of carrying on intrigues.

In this disguise the footman readily passed as a soldier stationed at his post by command of his officer, and was thus enabled to note what gentlemen called on the suspected ladies at unreasonable but not unfashionable hours. Accordingly, my lord made many surprising discoveries, and when he had gained sufficient information on such delicate points, he quietly retired into the country, that he might with greater ease devote himself to the composition of those lively verses which he subsequently circulated through the court, to the wonder and dismay of many, and the delight and profit of few.

To these lampoons no name was attached, and my lord took precautions that their authorship should not be satisfactorily proved, no matter how sagely suspected. Moreover, in his conversation he was judicious enough to keep the weapon of his satire in reserve; sheathing its fatal keenness in a bewitching softness of civility until occasion required its use; when forth it flashed all the brighter for its covering, all the sharper for its rest. And satire being absent from his speech, humour ever waited on his words; and never was he more extravagantly gay than when assisting at the pleasant suppers given by the merry monarch to his choicest friends.

Here, whilst drinking deep of ruddy wine from goblets of old gold, he narrated his strange experiences, and illustrated them with flashes of his wit. for it was the habit of this eccentric earl, when refinements of the court began to pall upon him, or his absence from Whitehall became a necessity, to seek fresh adventure and intrigue disguised as a porter, a beggar, or a ballad-monger. And so carefully did he hide his identity in the character he assumed, that his most intimate friends failed to recognise his personality.

No doubt the follies in which he indulged were in some measure due to the eccentricity ever attendant upon genius; but they were probably likewise occasioned by craving for excitement begotten of drink. For my lord loved wine exceedingly; and when he drew near unto death in the dawn of his manhood, confessed to Bishop Burnet that for five years he was continually drunk: "Not that he was all the while under the visible effects of it, but his blood was so inflamed, that he was not in all that time cool enough to be perfectly master of himself." Charles delighted in the society of this gay courtier, because of his erratic adventures, and his love of wine. Moreover, the licentious verses which it was the earl's good pleasure to compose, the names of some of which no decent lips would whisper in this age of happy innocence, afforded the monarch extravagant enjoyment.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越:缘寐只为等到你

    穿越:缘寐只为等到你

    翰墨书写下的字香,悟韵勉怀了多少心事!无人问津无人懂。逃不出心中那一尊无言碑。挣不掉命中那一场姻缘戏。这一世,终为了某人,输了某人……伊人鬓发青丝照穹镜。相思怨洒苍茫决别路。缘来爱恨交错一边。心事陨坠尘埃落定后,霓裳风中轻舞。却道是,命运由我不由天。一辈子,满满的相见恨晚,相忘江湖。风走过,雨缀烁。一汪一汪湖畔入眼滑落。嘴角的孤线从此再没上扬过。艳阳秋凉了绿叶。梧桐哭黄了季节。风走过,雨缀烁。指尖滑过发丝,蔻珠如灿花洒满掌纹,那一声轻咛,隔空了时间。人面已不再当年,桃花依旧笑傲着春风。终究是,一辈子,愁肠太多,愁念太多。(纯属虚构,请勿模仿)
  • 梦之今生

    梦之今生

    这是一个抽中奖以后所导致的事情.."你为什么什么都会?"萌妹子"如果你想知道的话,那么我们可以在这孤独的夜晚...."
  • 清朝独宠双子

    清朝独宠双子

    我穿越到清朝,变成王妃,与朋友并肩作战。
  • 名门恶少宠妻上天

    名门恶少宠妻上天

    "我十三岁被他收养,喊他哥哥,从此荣华富贵锦衣玉食,哪知待我成年,他竟夺去了我最宝贵的第一次!我唯命是从,我曲意逢迎,我做他的隐婚妻被他夜夜宠爱,我以为我这辈子都逃不出他的身下,结果他驯养我的最终目的,竟然是……复仇!“哥哥想要了,你要不要乖一点?”“嗯……”我点点头,老老实实把胸前的纽扣一颗一颗的解开,他嘴角浮现出一丝满意的笑容,他就是喜欢我这么温顺乖巧的模样谁又能猜到我竟是城中首富的正牌妻子,谁敢动我,他定将那人碎尸万段!!!他疼我,把我宠上天,可是最后我落入万丈深渊,一回头,推我下去的人……情节虚构,请勿模仿
  • 落日之烈阳

    落日之烈阳

    一片虚幻的大陆,一些真实的人,当利益与现实碰撞,静待火花。
  • 儒尊

    儒尊

    儒者,仁、义、礼、智、信、恕、忠、孝、悌、仁也。文笔在手,诗词文赋皆可杀敌!有大儒,可以文乱法,定一国之气运;大学士,口含天言,千里之外一语诛心;翰林亦可舌绽春雷,阻万敌而不动!有进士唇枪舌剑,一剑斩妖蛮;有举人书文赋以壮行、秀才书诗词灭千军、童生引名史经典护一方水土……更有亿万读书人与妖蛮战于两界城前,碧血丹心撼苍天,又有何人,敢说儒门无用?!【书友群:315218405】
  • 巅峰小村医

    巅峰小村医

    三流大学毕业的余峰,回到村子后,无意中得到家传医术,习得绝世医术,治病医人,从此走上人生巅峰,美女蜂拥而来。
  • 格力真相:中国“营销女皇”董明珠背后的秘密

    格力真相:中国“营销女皇”董明珠背后的秘密

    在这本书中,我们用文学化的语言描述了董明珠的成长轨迹,从营销与管理两个角度切入董明珠的世界,勾勒出她的成功的轨迹——一个普通销售员成长为格力最高领袖的精彩人生。让我们一起读懂董明珠吧!相信这一点,当您了解了董明珠之后,离成功就更近了一步。如果您是一位业务员,那么,此书可谓是必读之书,可以让您的人生少走很多弯路。
  • 岭海焚余

    岭海焚余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯美的夏季我遇见了最好的你们

    唯美的夏季我遇见了最好的你们

    奇特的幻想与现实串联,未知的旅程还在等待着我们。。