君主树立品德的根本,没有比正心更重要的了。心正,然后身正;身正,然后左右近臣正;近臣正,然后朝廷正;朝廷正,然后国家正;国家正,然后天下正。
【原文】
君仁,莫不仁;君义,莫不义;君正,莫不正。—正君而国定矣。
——《孟子·离类章上》
【译文】
君主有仁爱之心,臣民就一定有仁爱之心;君主办事正义,臣民就没有不正义的;君主品行端正,臣民就没有不端正的。有一个端正的君主,可以使整个国家安定。
【原文】
季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正?”
——《论语·颜渊》
【译文】
季康子问孔子怎样治理政事。孔子答道:“政就是正的意思。你自己带头走正道,谁敢不走正道呢?”
【原文】
季康子问政于孔子曰:“如杀无道,以就有道,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善,而民善矣。君子之德风,小人之德草,草上之风,必偃。”
——《论语·颜渊》
【译文】
季康子问孔子怎样治理政事,说:“如果杀掉无道的人来成全有道的人,你认为怎样呢?”孔子答道:“你治理政事,哪里用得着杀戳的手段呢?只要你想善,百姓就也会善。在位的人的品德好比风,在下的人的品德好比草,风加到草上,草一定会顺着风倒下的。”
【原文】
其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。
——《论语·子路》
【译文】
统治者本身言行正当,即使不下命令,百姓也会跟着行动,统治者本身言行不正当,即使三令五申,百姓也不会听从。
【原文】
文王曰:“何如而可以为天下?”太公对曰:“大盖天下,然后能容天下;信盖天下,然后可约天下;仁盖天下,然后可以求天下;恩盖天下,然后王天下;权盖天下,然后可以不失天下;事而不疑,然后天下恃。此六者备,然后可以为天下政。”
——《六韬》
【译文】
文王问太公道:“怎样才能治理天下?”太公说:“度量之大足以涵盖天下,然后才能包容天下;诚信足以遍及天下,然后才能约束天下;仁德足以遍及天下,然后才能怀服天下;恩惠足以遍及天下,然后才能统领天下;权威足以遍及天下,然后才能不失去天下;遇事当机立断而不犹豫,然后能为天下之依靠。这六项条件都具备了,然后才可以治理好天下。”
【原文】
子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”
——《论语·子路》
【译文】
孔子说:“如果统治者能够端正自身,管理政事有什么困难呢?如果不能端正自身,又怎么能端正别人呢?”
【原文】
子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”
——《论语·为政》
【译文】
孔子说:“以道德来治理政事,就可以像北极星那样,自已安居在自己的位置上,而别的星辰都围绕着它。”
【原文】
子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”
——《论语·颜渊》
【译文】
子贡问如何治理政事。孔子说:“要使粮食充足,军备充足,百姓信任政府。”子贡说:“如果不得不去掉一项,那么在这三项中先去哪一项呢?”孔子说:“去掉军备。”子贡说:“如果不得不再去掉一项,那么在剩下的两项中先去哪一项呢?”孔子说:“去掉粮食。自古以来人总是要死的,没有了百姓的信任,国家就不能存在。”
【原文】
哀公问曰:“何为****服?”孔子对曰:“举直错诸枉,****服;举枉错诸直,****不服。”
——《论语·为政》
【译文】
鲁哀公问:“如何才能使百姓服从?”孔子答道:“把正直的人提拔起来放在邪恶歪曲的人之上,百姓就服从了;把邪恶歪曲的人提拔起来放在正直的人之上,百姓就不服了。”
【原文】
定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”
——《论语·为政》
【译文】
鲁定公问:“君主使唤臣民,臣民服侍君主,应当怎样做呢?”孔子回答说:“君主按照礼的要求去使唤臣民,臣民就会忠心服侍君主了。”
【原文】
居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”
——《论语·为政》
【译文】
位居在掌管政权的地位而不去宽厚待人,实行礼的时候不严肃恭敬,参加葬礼时不悲痛哀戚,这种情况我怎么看得下去呢?”
【原文】
樊迟问知。子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁。曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
——《论语·为政》
【译文】
樊迟问如何才算是智,孔子说:“专心致力在治理百姓应该做的事上,对鬼神敬而远之,可以说是智了。”樊迟又问如何才是仁,孔子说:“把困难的事情做在人前,把收获放在人后,可以说是仁了。”
【原文】
阻兵,无众;安忍,无亲。众判、亲离,难以济也。
——《左传·隐公四年》
【译文】
依仗武力就没有群众,安于残忍就没有亲信。大众背叛,亲近离去,难以成功。
【原文】
为国之道,食不如信;立人之要,先质后文。
——《宋书·江夷传》
【译文】
治理国家的道理是给百姓以食物,不如给百姓以信任;做人的道理是,先追求质朴,然后再修饰以文彩。
【原文】
子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”
——《论语·颜渊》
【译文】
子张问怎样治理政事。孔子说:“身居高官的人们不要松懈怠慢,处理政事要忠心。”
【原文】
不修善事,即为恶人;无事于大,则为小人。纣为无道,见称****①;仲尼陪臣,谓为素王②。即君子不在乎富贵矣。
——《抱朴子 ·外篇》
【译文】
不行善事的,就是恶人;不奉事尊长的,就是小人。商纣王为君无道,所以被称为「****」;孔子身为诸侯的大夫,却被推许为「素王」。这说明君子并不在于是否有权势和财富。
【批注】
①****:暴虐无道的君主。②素王:有王者之德而未居王者之位者。
【原文】
君子养心,莫善于诚。致诚无他,唯仁之守,唯义之行。诚心守仁则能化;诚心行义则能变。变化代兴,谓之天德。
——《 荀子·不苟》
【译文】
君子修养心性,没有比真诚更好的了。要做到至诚,不在其他,唯有信守仁德,实践道义。本此至诚之心以守仁,则能正己以教化百姓;本此至诚之心以行义,则能改变风俗使之去恶。以仁义教化百姓,使迁善改过形成风俗,即所谓与天同德。
【原文】
唯君子为能信,一不信则终身之行废矣,故君子重之。
——《袁子正书》
【译文】
只有君子是能守信义的,一不守信义,那么一生的作为都将被否定废弃,所以君子看重信义。
【原文】
曾子曰:“敢问何谓七教?”孔子曰:“上敬老,则下益孝;上尊齿,则下益悌;上乐施,则下益宽;上亲贤,则下择友;上好德,则下无隐;上恶贪,则下耻争;上廉让,则下知节。此之谓七教也。七教者,治民之本也。政教定,则本正矣。凡上者,民之表也,表正则何物不正!”
——《孔子家语》
【译文】
曾子说:“敢问什么叫七教?”孔子说:“君上尊敬老人,臣民就更加孝亲;君上尊敬年长者,臣民就更加敬顺兄长;君上乐善好施,臣民就更加宽厚;君上亲近贤士,臣民就重视择友;君上注重道德修养,臣民就不会做不可告人的事;君上厌恶贪婪,臣民就耻于相争;君上清廉谦让,臣民就知道坚守节操。这就是七教。七教是治理人民的根本。政治教化的原则确定了,那么根本就端正了。凡是在上位者,皆是人民的表率,表率端正,还有什么事物不端正!”
【原文】
故君子为政,以正己为先,教禁为次。
——《政要论 》
【译文】
君子治理政务,首先要端正自己的思想言行,其次才是推行教育和禁令。
【原文】
子曰:“下之事上也,不从其所令,而从其所行。上好是物,下必有甚矣。故上之所好恶,不可不慎也,是民之表也。”
——《礼记·緇衣》
【译文】
孔子说:“下级侍奉上级,不是光看他怎么说,而是要看他怎么做。上级爱好某一事物,下级一定有比他更加爱好的。所以上位者所喜好、厌恶的一切,不能不谨慎,因为这都是民众的表率。”
【原文】
我有公心焉,则士民不敢念其私矣;我有平心焉,则士民不敢行其险矣;我有俭心焉,则士民不敢放其奢矣。此躬行之所征者也。
——《昌言》
【译文】
上位者倘公正之心,臣民就不敢念念想着他们的私欲;在上位者倘能有平直之心,人民就不敢铤而走险;上位者倘有节俭之心,人民就不敢奢侈浪费。这是在上位者以身作则所起的作用。
【原文】
是故君子有诸己,而后求诸人;无诸己,而后非诸人。
——《礼记·大学》
【译文】
所以有德行的领导人,一定是自己先有了善行,然后再带动别人行善;一定是先要求自己没有恶行,然后再禁止别人作恶。
【原文】
公问曰:“敢问人道谁为大?”孔子对曰:“夫人道政为大。夫政者正也。君为正,则百姓从而正矣。”……公曰:“敢问为政如之何?”孔子对曰:“夫妇别,父子亲,君臣信。三者正,则庶物从之矣。”
——《孔子家语》
【译文】
哀公问孔子说:“请问人道之中什么最重要?”孔子回答说:“人道之中,政治最重要。政治的意思,就是端正。君主做事端正了,百姓也就跟着端正。”……哀公问道:“请问怎样为政?”孔子回答说:“夫妇职责有所区别,父子互相亲爱,君臣互相信任。这三个方面端正了,则万事万物的关系也跟着理顺了。”
【原文】
天地为大矣,不诚则不能化万物;圣人为智矣,不诚则不能化万民;父子为亲矣,不诚则疏;君上为尊矣,不诚则卑。夫诚者,君子之守,而政事之本也。
——《荀子·不苟》
【译文】
天地可以说是博大了,但不诚,就不能化育万物;圣人可以说是睿智了,但不诚,就不能教化万民;父子可以说是最亲密了,但不诚,就会疏远;君王可以说是最尊贵了,但不诚,就不为人所尊重。故诚之为德,乃君子之所恪守,亦为治理国家之根本。
【原文】
诸葛亮之为相国也,抚百姓,示义轨,约官职,从权制,开诚心,布公道。尽忠益时者,虽雠必赏;犯法怠慢者,虽亲必罚;服罪输情者,虽重必释;游辞巧饰者,虽轻必戮。善无微而不赏,恶无纤而不贬。庶事精练,物理其本,循名责实,虚伪不齿。终于邦域之内,咸畏而爱之。刑政虽峻,而无怨者,以其用心平,而劝戒明也。可谓识治之良才,管萧之亚匹矣。
——《三国志·蜀志·诸葛亮评论》
【译文】
诸葛亮担任宰相,安抚百姓,明示礼义法规,精简官职,采用应时而变的制度,推诚相待,办事公道。对于竭尽忠心有益国家者,即使是仇人也必定奖赏;触犯法令、怠忽职守者,即使是亲信也必定惩罚;认罪悔改者,即使罪行严重也必定从宽开释;巧言掩饰罪过者,即使罪行轻微也必定从严冹刑。善行哪怕再微小也要表彰,恶行哪怕再微细也要惩罚。精通熟习各项政事,对事物从根本上加以治理,依照名位来要求实效,不允许弄虚作假。最终在蜀国境内,人人敬畏和爱戴他。刑罚政令虽然严厉,人民却毫无怨言,正是因为他处事公平,而勉励、禁戒非常明确。他真可以说是懂得治理国家的优秀人才,能与管仲、萧何相媲美了。
【原文】
大道之行也,天下为公。选贤与能。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,幼有所长,鳏寡孤独废疾者,皆有所养。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作。是谓大同。
——《礼记·礼运篇》
【译文】
大道实现的时代,是以天下为天下人所共有。选贤任能,为天下人服务。因此,人们不仅亲爱自己的双亲,不仅慈爱自己的子女,而使所有老人都能安度晚年,使所有小孩能得到良好的教育,茁壮成长,使所有鳏夫、寡妇、孤儿、无后嗣的老人,以及身残和有病的人都得到照顾和赡养。这样,人人都能真诚相处,就不会有勾心斗角、损人利己的阴谋出现,盗窃和作乱的事也不会发生。这才是真正的大同世界。
【原文】
天下者非一人之天下,天下之天下也。与天下同利者,则得天下;擅天下之利者,失天下。
——《六韬》
【译文】
天下不是一个人的天下,而是天下人的天下。能和天下人共享利益的人,可以得到天下;独佔天下利益的人,就会失去天下。
【原文】
夫能通天下之志者,莫大乎至公。能行至公者,莫要乎无忌心。
——《傅子》
【译文】
能通达天下人意志的,最重要的是要公正。能做到最公正的人,最重要的是没有嫉妒之心。
【原文】
故君人者,爱民而安,好士而荣,两者无一焉而亡也。明分职,序事业,拔材官能,莫不治理,则公道达而私门塞矣,公义明而私事息矣。如是,则德厚者进,而佞悦者止;贪利者退,而廉节者起。
——《荀子·君道》
【译文】
为人君者,爱民就可以使人心安定,喜好贤士就能使国家兴盛,两者都没有就要危亡。明别职务上应尽的本分,分清事情的轻重缓急,选拔贤才,任用能人,一切都治理得井井有条,则公道通达私门杜塞,公义彰明而私事止息。这样,品德高尚的人得以任用,奸佞巴结的人受到遏止;贪图利益的人被辞退,廉洁奉公的人受到重用。
【原文】
是故古之圣王未有不尊师也,尊师则不论贵贱贫富矣。
——《吕氏春秋·劝学》
【译文】
所以古代的圣王没有不尊重老师的。尊重老师,就不计较老师的贵贱贫富。
【原文】