登陆注册
21574300000016

第16章 哈姆莱特(7)

吉尔登斯吞:他回去以后,非常不舒服。哈姆莱特:喝醉了吗?

吉尔登斯吞:不,殿下,他在发脾气。

哈姆莱特:你应该告诉他的医生,才算是你的聪明才对;因为如果叫我去替他诊视,恐怕反而更加会激动他的脾气的。

吉尔登斯吞:好殿下,请您说话检点些,别这样拉扯开去,脱离话题。

哈姆莱特:好,我是很听话的,你说吧。吉尔登斯吞:您母后现在心里很难过,所以叫我来。哈姆莱特:欢迎得很。

吉尔登斯吞:不,殿下,这一种礼貌是用不着的。要是您愿意给我一个很好并且很合理地回答,我就把您母亲的意旨向您传达;否则的话,请您原谅我,让我就这么回去,我的事情就算完了。

哈姆莱特:我不能。

吉尔登斯吞:您不能什么,殿下?

哈姆莱特:因为我不能给你一个好好的回答,我的脑子已经坏了;但是我所能给你的回答,你——我应该说我的母亲——可以要多少有多少。所以别说废话,言归正传吧;你说我的母亲——

罗森格兰兹:她这样说:您的行为使她非常吃惊。哈姆莱特:啊,一个好儿子,居然会叫一个母亲非常吃惊!可是在这母亲的后面,还有些什么话呢?说吧。

罗森格兰兹:她希望您在就寝以前,到她房间里去跟她谈谈。

哈姆莱特:即使她十次是我的母亲,我也一定会服从她。你还有什么其它别的事情?

罗森格兰兹:殿下,我曾经蒙您错爱。

哈姆莱特:单凭着我这双扒手起誓,我承认现在还是欢喜你的。

罗森格兰兹:好殿下,您心里这样不痛快,究竟是什么原因?倘或您不肯把您的心事告诉您最亲密的朋友,那恐怕会害您自己失去自由。

哈姆莱特:简单地说我不满足我现在的地位。罗森格兰兹:怎么!王上已经亲口把您立为王位的继承者了,有这些,您难道还不能满足吗?

哈姆莱特:嗯,可是“要等草儿青青——”这句老话也有点儿发了霉啦。乐工等持笛上。

哈姆莱特:啊!笛子拿来了;给我一支。你们退后一步说话;为什么你们总这样千方百计,想方设法地绕到我下风的一面,好像一定要把我逼进你们的圈套才肯罢休?

吉尔登斯吞:啊!殿下,如果我有太冒昧放肆的地方,那全都是因为我对您敬爱太深的缘故。

哈姆莱特:我不大懂得你的话。你愿意吹吹这笛子吗?

吉尔登斯吞:殿下,我不会吹。哈姆莱特:请你吹一吹。吉尔登斯吞:我真的不会吹。哈姆莱特:请你不要客气。

吉尔登斯吞:我真的一点不会,殿下。

哈姆莱特:其实那是跟说谎一样简单容易的;你只要用手指轻轻按着这些笛孔,把你的嘴放在上面一吹,它自己就会发出最好听的音乐来。瞧,这些全都是音栓。

吉尔登斯吞:可是我并不会从它里面吹出和谐的曲调来;因为我不懂那技巧。

哈姆莱特:哼,你把我看成什么东西!你会玩弄我;你别自以为事的摸得到我的心窍;你想要任何一切办法来探出我内心的秘密;你会从我最低音试到我的最高音;可是在这支小小的乐器之内,隐藏着绝妙的音乐,你却不会使它发出声音来。哼,你误以为玩弄我比玩弄一支笛子更容易吗?无论你把我比作什么乐器,你也只能撩拨我,却不能玩弄我。

波洛涅斯重上。

哈姆莱特:上帝祝福你,先生!

波洛涅斯:殿下,娘娘请您立刻就去见她说话。哈姆莱特:你看见那片像骆驼一样的云吗?波洛涅斯:嗳哟,它真的像一头骆驼。

哈姆莱特:我想它还是像一头鼬鼠。

波洛涅斯:是啊,它拱起了背,正像是一头鼬鼠。哈姆莱特:大概还是像一条鲸鱼吧?

波洛涅斯:很像一条鲸鱼。哈姆莱特:那么等一会儿我就去见我的母亲。(旁白)

我被他们愚弄得再也无法忍受了。(高声)我等一会儿就来。

波洛涅斯:我就去这么说。(下。)

哈姆莱特:说等一会儿是很容易的。离开我,朋友们。

(除哈姆莱特外均下)现在这个时刻是一夜之中最阴森恐怖的时候,鬼魂都在此时此刻从坟墓里逃出来,地狱也向人世吐放疠气;现在我可以畅快痛饮热腾腾的鲜血,干那白昼所不敢正视残忍的行为。且慢!首先我还要到我母亲那儿去一趟。心啊!不要失去你天性之情,永远不要让尼禄的灵魂潜入我这般坚定的胸怀;让我去做一个凶徒,可是千万不要做一个逆子。我要用利剑一样的话语刺痛她的心,但是决不伤害她身体上任何一根毛发;我的舌头和灵魂要在这一次事件中学学伪善者的样子,无论在言辞上给她多么严厉的谴责与打击,但在行动上却要做得丝毫不让人家指摘觉察。(下。)

第三场王后寝宫

王后及波洛涅斯上。

波洛涅斯:他马上就要来了。他来了之后,请您把他着实狠狠教训一顿,对他说像他这种狂妄骄傲的态度,实在叫人忍无可忍,倘若没有您娘娘替他居中回护,王上早已对他大发雷霆了。我就悄悄地躲在这儿。希望请您对他讲得着力一点。

哈姆莱特:(在内)母亲,母亲,母亲!

王后:都包在我身上,你放心吧。下去吧,我听见他来了。(波洛涅斯匿帏后。)

哈姆莱特上。

哈姆莱特:母亲,您叫我有什么事?

王后:哈姆莱特,你已经大大得罪你的父亲啦。哈姆莱特:母亲,您已经大大得罪了我的父亲啦。

王后:来,来,不要用这种胡说八道的话来回答我。

哈姆莱特:去,去,不要用这种胡说八道的话问我。王后:啊,怎么,哈姆莱特!

哈姆莱特:现在又是怎么回事?王后:你忘记我了吗?

哈姆莱特:不,凭着十字架起誓,我没有忘记你;你是王后,你丈夫兄弟的妻子,又是我的母亲——我但愿你不是!

王后:嗳哟,如果你再这样说下去,那么我要去叫那些会说话的人来跟你谈谈了。

哈姆莱特:来,来,坐下来,不要动;我要把一面镜子放在你的面前,让你看一看自己的灵魂。

王后:你要干什么呀?你不会是要杀我吧?救命!救命呀!

波洛涅斯:(在后)喂!救命!救命!救命!哈姆莱特:(拔剑)怎么!是哪一个鼠贼躲在后面?

准是不要命了,我来结束你的生命。(以剑刺穿帏幕。)

波洛涅斯:(在后)啊!我死了!王后:嗳哟!再干什么?

哈姆莱特:我也不知道;那不是国王吗?王后:啊,多么卤莽残酷的行为!

哈姆莱特:残酷的行为?好妈妈。这其实简直就跟杀了一个国王再去嫁给他的兄弟一样坏、一样残酷。

王后:杀了一个国王!

哈姆莱特:嗯,母亲,我说的正是这样。(揭帏见波洛涅斯)你这倒运、粗心、爱管闲事的傻瓜,再会!我还以为是一个在你上面的人哩。也怪你命不该活;现在你可尝到爱管闲事的危险了。——别光顾着尽扭着你的手。静一静,坐下来,让我来扭你的心;如果你的心不是铁石而打成的,万恶的习惯倘不曾把它硬化得透不进一点感情,那么我相信我的话一定可以把它刺痛。

王后:唉!究竟是什么极恶重罪,你竟然把它说得这样惊人呢?并且这样肆无忌惮地向我摇唇弄舌。

哈姆莱特:瞧这两幅图画,这是两个兄弟的肖像。你看这一个的相貌是多么高雅优美:太阳神的鬈发,天神的前额,像战神一样威风凛凛的眼睛,他降落在高吻穹苍的山巅表现出一种神使一样矫健的姿态;这样一个完善卓越的仪表,简直就像每一个天神都曾在那上面烙下印记,向世间证明这是一个绝对男子的典型。他就是你从前的丈夫。现在你再来看看这一个:这是你现任的丈夫,像一株霉烂的禾穗,采取下流的手段损害了他的健硕的兄弟。你长眼睛了吗?你甘心情愿离开这一座大好的高山,靠着这荒野生活吗?嘿!你到底有眼睛吗?那么又是什么魔鬼蒙蔽住了你的双眼,把你这样欺骗呢?有眼睛而没有触觉、有触觉而又没有视觉、有耳朵而没有眼或手、只有嗅觉或者别的什么都没有,甚至只剩下一种官觉还出了毛病,也不会糊涂沦落到你这步田地。羞啊!难道你不觉得惭愧吗?要是地狱中熊熊的孽火可以在一个中年妇人的骨髓里煽起了蠢动,在青春的烈焰中,那么让贞操像蜡一样融化了吧。当无法阻遏的****大举进攻时,用不着喊什么羞耻了,因为连霜雪都会自动燃烧,理智都会做****的奴隶。

王后:啊,哈姆莱特!请你不要再说下去了!你已使我的眼睛看进了我灵魂的深处,看清我那灵魂里那些洗拭不去黑色的污点。

哈姆莱特:嘿,生活在汗臭垢腻的眠床上,让淫邪的思想熏没了心窍,在污秽的猪圈里调情弄爱——

王后:啊,不要再对我继续说下去了!这番话像刀子一样戳进我的耳朵里;不要说下去了,亲爱的哈姆莱特!我真的受不了了!

哈姆莱特:一个杀人犯、一个恶徒、一个远不及你前夫二百分之一的庸奴、一个敢冒充国王的丑角、一个盗国窃位的扒手,从架子上偷下那顶珍贵的王冠,从而塞在自己的腰包里!

王后:别说了!

哈姆莱特:一个下流褴褛的国王——鬼魂上。

哈姆莱特:天上的神明啊,快救救我,用你们的翅膀覆盖我的头顶!——陛下英灵不昧,有什么见教?

王后:嗳哟,他疯了!

哈姆莱特:您不是来责备您的儿子不该消磨时间和热情,把您如明星煌煌的命令搁在一旁,耽误了应该所做的大事吗?啊,说吧!

鬼魂:不要忘记。我现在来是磨砺你快要蹉跎下去的决心。可是瞧!你母亲所表现出的那副惊愕的表情。啊,快去安慰安慰她正在交战中的灵魂吧!最柔弱的人最容易受幻想的激动。赶快去对她说话,哈姆莱特。

哈姆莱特:您怎么啦,母亲?

王后:唉!你是怎么啦?为什么你把自己的眼睛睁视着虚无,而向空中喃喃自语呢?你的眼睛里折射出狂乱的神情;像熟睡的兵士突然听到警号一般,你整齐的头发一根根都像有了生命力似的竖立起来。啊,好儿子!在你疯狂的热焰上,快快浇洒一些清凉的镇静吧!你在瞧什么?

哈姆莱特:他,他!您瞧,他的脸色是多么惨淡!看见他这种形状,要是再知道他所背负的沉冤,即使是石块也会感动的。——不要瞧着我,免得你那可怜的神气反会妨碍我冷酷的决心;也许我会因此而失去勇气,让挥泪代替了流血。使我不能完成所答应你的事情。

王后:你这番话是对谁说的?哈姆莱特:您难道没有看见什么吗?

王后:什么也没有;要是有什么东西在那边,我肯定会看见的。

哈姆莱特:您也没有听见什么吗?

王后:不,除了我们两人说话以外,我其它什么也没有听见。

哈姆莱特:啊,您瞧!瞧,它悄悄地又去了!我的父亲,穿着他生前所穿的衣服!瞧!他就在这一刻,从门口缓缓地走出去了!(鬼魂下。)

王后:我想这是你脑中虚构的意象;一个人在心神恍惚之时,最容易产生这种幻妄的错觉。

哈姆莱特:心神恍惚!现在我的脉搏跟您的一样,它在按着正常的节奏跳动哩。我所说的一切并不是什么疯话;如果是您不信,不妨请试试,我可以把刚才所说的话一字不漏地给你重新复述一遍,我想一个疯人是不会记忆那样清楚的。母亲,为了上帝的慈悲,不要自己安慰自己,以为我说这一番话,只是出于疯狂,不是真的对您过失而发;那样的思想只不过是骗人骗已的油膏,只能使您溃烂的良心上再结起一层薄膜,那内部的毒疮却在底下愈长愈大,蔓延开来。向上天承认您的罪恶吧,忏悔过去,警戒未来。原谅我这一番义正严辞的劝告;因为在这种万恶的时世,正义必须向罪恶乞恕,它也必须俯首屈膝,要求人家接纳他善意的箴规。

王后:啊,哈姆莱特!你把我的心劈为两半了!哈姆莱特:啊!那就把那坏的一半丢掉,保留那另外的一半,让您的灵魂更清净一些。晚安!可是千万不要再上我叔父的床;即使您已失节,也得勉强学做一个贞节妇人的样子。习惯虽然可以使人失去羞耻的魔鬼,但是同时它也可以做一个心善的天使,对于勉力为善的人,它会用潜移默化的手段,使他徙恶从善。如果您要是今晚上自加抑制,下一次就会觉得这一种自制的功夫并不为难,慢慢地就可以习以为常;因为良好的习惯简直有一种改变气质的神奇力量,它可以制服魔鬼,并且甚至可以把他从人们心里彻底驱逐出去。让我再道一次晚安;当您希望得到上天祝福时,我将求您祝福我。至于这一位老人家,(指波洛涅斯)我很后悔因为自己一时卤莽把他错杀死;也许这是上天的意思,要借着他的死而惩罚我,同时也借着我的手来惩罚他,使我成为替天行刑的凶器和使者。我现在先去把他的尸体安顿好,再来承担这个杀人的过咎。晚安!为了顾全母子的恩慈,我不得不忍情暴戾;不幸已开始拉开大幕,更大的灾祸还在接踵而至。再有一句话,母亲。

王后:我应当怎么做?

哈姆莱特:我不能也无法禁止您不再让那肥猪似的僭王引诱您和他同床,让他随时任意拧您的脸,叫您做他的小耗子;我更不能禁止您因为他施舍了您一两个恶臭的吻,或是用他那万恶的手指抚摩您的颈项,就把您所知道的事情一切说了出来,告诉他我是在装疯,而不是真疯。我想您应该让他知道的;因为无论哪一个美貌聪明懂事的王后,愿意独自隐藏着这般重大的消息,不去告诉一只蛤蟆、一只蝙蝠、一只老雄猫知道呢?不,虽然理性警告您让您保守秘密,您尽管学那寓言中的猴子,受了好奇心的驱使,到屋顶掀开了笼门,把鸟儿放走,反而自己钻进笼里去,结果自己连笼子一起掉下来跌死吧。

王后:你放心吧,要是言语来自呼吸,而呼吸又来自生命,只要我还一息犹存,我向你保证,决不会让我的呼吸泄漏了你对我今天所说的话。

同类推荐
  • 新诗杂话:朱自清作品精选(感悟文学大师经典)

    新诗杂话:朱自清作品精选(感悟文学大师经典)

    朱自清先生的文章,每一篇都极为宝贵,但其中尤以散文最为瑰丽,堪称中国现代散文中的瑰宝。他笔下生花,文思泉涌,拥有独特的审美旨趣和美学意境,不拘泥于已有的散文体制,开创了具有中国民族特色的散文体制和风格,树立了万口传诵的白话美文模范。
  • 谚语歇后语(最新图文普及版本)

    谚语歇后语(最新图文普及版本)

    本书介绍了一些天气谚语、搞笑谚语、生活谚语,以及一些歇后语。
  • 外国文学评介丛书-莫泊桑

    外国文学评介丛书-莫泊桑

    本套丛书用深入浅出、生动活泼的形式向读者系统地介绍从古至今世界各国著名的文学作家和他们的优秀代表作品。这套丛书将引导青年朋友去漫游一番那绚丽多彩、浩瀚无边的文学世界——从古希腊的神话王国到中世纪的骑士、城堡;从铁马金戈的古战场到五光十色的繁华都市;从奔腾喧嚣的河流、海洋到恬静幽美的峡谷、森林、农舍、田庄…它将冲破多年来极左路线对文学领域的禁锢和封锁,丰富青年朋友的精神生活,为青年朋友打开一扇又一扇世界文学之窗,让读者花费不多的时间就能游历世界的每一个角落,浏览各国人民今天、昨天、前天直至遥远的过去的丰富多彩的生活图景,去体会他们的劳动、爱情、幸福、欢乐以及痛苦、忧伤、斗争、希望…
  • 陕西煤老板

    陕西煤老板

    本书以纪实的手法描述了形形色色、大大小小的山西煤老板的真实生活。
  • 童谣与儿童发展

    童谣与儿童发展

    本书分四个部分:第一部分一至三章为整体论,对浙江童谣的辑录历史及总体特征作了简要梳理,对童谣的概念从四个维度──童谣与儿歌、童谣与童谣文本、古代童谣、创作童谣进行界说,对童谣的整体特性──游戏性、随意性、音乐性作了较为深入的探讨;第二部分四至六章为本体论,从内容分类、结构形态和表现形式三个方面展开,把内容分为语音、语义和肢体游戏三类,结构形态依次从词性、句式、章法分述,表现形式从童谣文本和肢体游戏两个维度进行解析;第三部分七至十章为功能论,分别从童谣对儿童语言、认知、生理和社会性发展四个方面的促进作用作了学理探索;第四部分为应用论,分为亲子、伙伴、师生三类活动。
热门推荐
  • 猫乘

    猫乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦门娇

    锦门娇

    院深深,雨霖霖,试数梅芳几许。香未有人吟。天苍苍,泪茫茫,无奈半生流离。痴盼有情郎。那一年,她还只是个不懂事的女娃,记忆中只见到滔天的大火比夕阳还耀眼。那一年,她与娘亲进入那个陌生的王府,只为成奴。八年,小女初长成,她在那陌生王府里开始拥有家一样的感觉。可是,那记忆里的空白点,究竟隐藏了什么?为何一夜之间,家不再是家,亲人也变成了仇敌,这一切到底是谁的错?她只是一个普通的女子,所求的只是一个安稳和美的生活,为什么颠沛流离之后依旧盼不来她想要的幸福?
  • 暮色点西桥

    暮色点西桥

    一座依湖而建的房子里,面容温和的女子向孩子和小表妹讲述自己年轻时的故事:初见他时,她不过七岁而已,又帅又臭屁的他让她一见钟情,从此追着他跑,毕生志愿就是成为他独一无二的新娘,拔掉他身边所有的野花。紧张的高考前夕,她惊悉他接近自己另有目的,一见钟情不过是他的骗局。心痛之下,她愤然和巴巴站在她身后的守护者离去,连一个认真的分手都吝啬给予。一别七年,她一无所有重新来到他的面前,他站在商界之巅睥睨众人,却再次让她心甘情愿走入情局。他亲口告诉她,在感情至深时将对方抛开,是他们最为热爱的把戏,这一生,他们都无法逃离。
  • 注定赖着你

    注定赖着你

    一觉醒来,发现身边睡着一个男人就算了可是,这男人竟然是自己的男神不对,是自己的偶像而且,对方开口的第一句话是“老婆,睡得好么?”PS:因为作者大大很喜欢井柏然,故特意写了这一篇小说来各种YY
  • 侦知卓见

    侦知卓见

    都市探案,当代的侦探。即是一个孤单男孩的成长史,也是一个自傲侦探的变化史,他们相互影响相互改变,成就了一个又一个的探案故事,并将在以后的日子中更加精彩!
  • 重生之我真是败家子

    重生之我真是败家子

    校花?管我吊事。警花?与我何干。我只是一个在寻求真爱的土豪而已。
  • 三界剑主

    三界剑主

    剑动三界,主宰沉浮。全文已推翻,正在回炉重造中……
  • 绯色嗜血恋

    绯色嗜血恋

    “放我出去!放我出去!欧阳君生我求你了!他会死的!欧阳君生!欧阳君生我恨你!”欧阳君生已离去!被困在寒冰炼狱里的女子嘶声裂肺的喊着。“欧阳君生,他会死的!欧阳君生!”管她怎么喊男子都没有把她放出去。“啊哈哈哈……疼爱我的人,死了,爱我的人也死了,而我爱的人又不爱我……”
  • 罪恶拼图

    罪恶拼图

    数码商人离奇身死,身下竟压着一朵白色蔷薇是他杀?还是自杀?平安街内纸扎铺内,尸首高悬中堂敦厚老板邻里皆赞,又是与何人结仇?幽幽飘荡在护城河上的女尸已怀孕数月面貌模糊,毫无线索孩子究竟是谁的?一夜之间众案并起,人心惶惶背后到底有怎样的真相凝重的疑云密布在这座城市的上空全市重案要案侦破率最高的刑侦一科,四人将如何联手破案?破开层层疑云,没想到真相竟然是……
  • 皇者之风华天下

    皇者之风华天下

    一卷圣卷引来各方人马争夺,神秘的御灵府主人,天之骄子的东篱帝皇,绝世无双的北冥天下九皇子,宝扇中神秘的器灵,木灵族的灵女,强大的阎魔殿,一场场阴谋是谁在主导,谁将成为这片神州的统治者,是你?是他?还是她?无论是谁皇者必将风华天下!