登陆注册
2044500000017

第17章 玛吉 (2)

It took many months before Maggie allowed herself to enjoy her new life. She eventually came to have her favorite spot under the apple tree, her own corner of the pasture where the new grass grew tallest, and her own place in the warm, hay-scented shelter of the barn. Maggie learned to be loved to lift her head for a special scratch under her pendulous lower lip, to lean gently against my side so that I could slip an arm around her neck, and to nuzzle in my coat pocket for the special treat she knew I always carried.

She looked up at the sound of my voice, and in her own cumbersome way, galloped down the side of the hill to meet me. She joyfully brayed a welcome through the barn when I appeared in the morning, and snuffled a wet goodnight into my ear as I closed the door at night.

Maggie knew she was loved—not for how she looked or for what she could do, but just for being Maggie. She died in the spring six years after she came with us. She died in her comer of the pasture, with a wisp of new green grass in her mouth. She died quietly, without fuss, as she had lived her life. But in a departure from how she had lived most of her life, Maggie died loved. For the old, the unloved, and even the unlovable, Maggie is my reminder that love is a one-way flow until the heart learns to trust.

我从来都不知道玛吉的年龄和我见到它之前它的生活状况。但在它身上有长期被虐待的痕迹,而且每当有人突然惊动它,它都会很害怕。我本没有要让玛吉和我们一起生活的想法,我带着孩子们去瓦林农场只是看看驴,而没想买它。但是我突然看到一道目光,这改变了我的想法,我想买一头驴。

我选择了一头生龙活虎的小驴,它柔软的嘴伸进我的口袋里想找吃的。它个头小,但是身材还不错,它叫莱克西,差不多有我肩膀那么高。“它将来得有个伴,”驴贩子瓦尔说道,“驴讨厌独处。”当时我脸上的表情肯定很沮丧。我买一头驴都有经济压力,又怎么能买得起两头呢?“我买不起两头驴,”我有点儿哽咽地说。默默地在心里和莱克西说再见。

“我知道你会对莱克西好的,所以我有这样一个想法:我有一头老得拉不动车的驴,也不好看,我想把它卖掉,但是没有人想要,我也不想要它了。不过它很温顺,如果你愿意,我可以把它送给你,让它给莱克西做伴。它就在附近。”

我顺着瓦尔手指的方向望过去,看到一头黑色的驴孤单地站在那里,没有和围在我们周围的驴在一起。即使从远处看我仍然能看到它的皮毛粗糙,还有几处掉了毛。“不要在意它的皮毛,” 瓦尔继续说,“它生疥癣了,很快就会好的。”我们慢慢靠近它,它没抬头看我们,显然,它对我们没有兴趣。

“它叫玛吉,” 瓦尔说,“已经训练好了,有没有马鞍都可以骑它。现在让我给你们演示一下。” 瓦尔从篱笆上拿下一套马鞍,套在玛吉身上。玛吉安静地站着,仍然没有抬头。“上去喽,”瓦尔抱起我的儿子内森,把他重重地放在玛吉的背上,并在它的臀部拍打。玛吉向前走了几步,它没有向左右张望。“瞧,它很温和,什么都不会惊动它。”瓦尔说。玛吉转身朝我们走来。那一刻,我看到了它的眼睛,顺从而绝望。玛吉知道自己没有其他驴可爱和年轻,也知道没人愿意要它,因为它不漂亮、不优雅。它还知道它的后半生会从一个无情的商人手中转到另一个无情的商人手中。

我走近它,托住它灰色的嘴巴,抬起它的头。我凝视着它的眼睛,对它耳语道:“玛吉,跟我一起回家,我会给你温暖的畜舍,许多干草,新鲜的水和绿色的牧地,还有一棵苹果树,它会在炎热的天气里为你遮阳。我将照顾你的后半生。”

次日,玛吉和莱克西来到我家。莱克西跳下拖车,在田野上飞驰,想走遍新家的每一个角落。玛吉走进牲口棚的一个角落,低下头。我知道它失望了太多次,不再轻信一个陌生人的耳语。

过了几个月,玛吉才开始喜欢它的新生活。它最终选择了苹果树下的草地,那里都是新草,而且长得最高,同时,它在温暖并充满干草香的棚子里找到自己喜欢的地方。并且,它学会了接受爱——它会抬起头,让我抓它下垂的下嘴唇,会靠近我,让我搂住它的脖子,会把嘴伸进我的口袋里找好吃的东西,它知道我的口袋里总是装着好吃的东西。

玛吉一听到我的声音就会四处张望,并且笨拙地从山坡上跑下来迎接我。早晨,我来到牲口棚,它会朝我欢快地大叫,以示欢迎。晚上,我离开的时候,它会用湿鼻子贴在我的耳朵上,好像是跟我道别。

玛吉知道它被人爱,不是因为它的样貌也不是因为它的能力,而只是因为它是玛吉。六年后的春天它死了,死在草场的一个角落里,嘴里还叼着一撮青草。它安静地死去,没有打扰他人,就像它过去的生活一样。它生命的大多数时间里缺少爱,但它在最后的时光里是被爱着的。从玛吉身上我认识到,那些老人,没人爱的人和不可爱的人,首先,要信任爱,否则,他们不会感受到爱的存在。

记忆填空

1. I hadn’t planned to Maggie into our lives. I took the children to Valean Farm to look donkeys, not buy one. But one look mine undid all my resolve. I wanted .

2. I followed Val’s pointing . A gray donkey stood alone, aloof from the other donkeys crowding around us. Even at a , I could see that her coat was rough and patchy, with skin showing through here and there.

3. She died in the spring six years she came with us. She died in her comer of the pasture, a wisp of new green grass in her mouth. She died quietly, without fuss, as she had her life.

佳句翻译

1. 我从来都不知道玛吉的年龄和我见到它之前它的生活状况。

2. 我知道它失望了太多次,不再轻信一个陌生人的耳语。

3. 它生命的大多数时间里缺少爱,但它在最后的时光里是被爱着的。

短语应用

1. Even at a distance, I could see that her coat was rough and patchy, with dark skin showing through here and there.

here and there:各处,到处

2. Lexy bounced out of the trailer and galloped up and down the fields…

up and down:上上下下;到处;前前后后;来来往往

同类推荐
  • 从零开始学英语:速成英语发音王

    从零开始学英语:速成英语发音王

    《贝斯特英语·从零开始学英语:速成英语发音王》是一本由基础音标学起的初级英语口语书,供未接触过英语或学过英语而荒废了多年的人使用。从成人学英语的实际出发,语言深入浅出,内容简单、实用。教材部分融视、听、说为一体。本书包含5大学习阶段(第一部分整装待发:零起点学发音;第二部分大步前进:掌握发音奥妙;第三部分初有成效:速学高频句型;第四部分大有收获:快知天下;第五部分脱口而出:交流无障碍。)
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • 俄语通用国家概况

    俄语通用国家概况

    20世纪90年代初苏联解体后,形成完全独立的15个主权国家。独立后的各共和国主要将自己民族的语言定为国语,但俄语仍作为广泛使用的共同交际语言,有的国家还将俄语法定为该国使用的两种官方语言之一。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
  • 澳大利亚学生文学读本(第6册)

    澳大利亚学生文学读本(第6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 遮天之缘

    遮天之缘

    少年花光积蓄只为了一睹喜马拉雅山顶峰的美景那也是他最后的愿望可这只是一个开始……
  • 龙剑神皇

    龙剑神皇

    灵天之界,龙为首;万灵之地,神为王;既然天要侮我,吾便手执天龙之剑,逆天而行,天欲亡我,我便灭天。
  • 我爱丑小丫

    我爱丑小丫

    一只青涩的丑小鸭,遭遇那个木讷的羞涩少年,一段比友情多,却比爱情少的朦胧之爱,不知能走多远?眼睁睁地看她与白马王子相恋,却无能为力。。。当她站在自己面前,那份爱,触手可及,还是不敢拥有。。。多年后,再来寻找这份爱,丑小鸭,已经变成了白天鹅,可还有一起相约走过的机会?
  • 总裁女人要翘婚

    总裁女人要翘婚

    他是他的弟弟。她是他的弟媳。一场阴谋造就了三个人的不堪。霸养着弟媳,他究竟爱她还是恨她?在这场命运的角逐中,看他如何颠覆自己的命运,看他如何将众人的命运玩弄于鼓掌之中,坐上高高之位,又被伤的多深……
  • 异界复制系统

    异界复制系统

    凭什么别人穿越都是一方大佬,小爷却还是个一穷二白的穷屌丝?没有战骨无法修习武道?还想把小爷赶出家门?灵丹妙药,天材地宝,那是什么,很稀奇吗?钱?小爷有的是啊!只要小爷我的偷天神器在,什么奇珍异果武技功法,全都统统复制!轩辕大陆,小爷大名楚锋,神器在手,天下我有!
  • 重生之第一男强人

    重生之第一男强人

    兜兜转转,自己原来的好闺密,现在是抢自己男朋友的仇人,居然是自己爸爸2年前跟一个女人鬼混一夜就中的姐姐。自从陈佩佩知道自己也是叶家的千金,一步步把叶菲钦逼道绝路,可是叶菲钦都会倍奉还。最终,陈佩佩杀死了自己的妹妹。幸好苍天有眼,把叶菲钦降临在了女强人排名第一榜交椅的雨菲幂的头上,让叶菲钦亲手把陈佩佩从自己建立一步步的企业下打了下来,又让背叛自己和欺负自己的人把力度加倍奉还回去。可万万想不到的是,女强人雨菲幂竟是男性?!!
  • 逆天凰妃:绝世大小姐

    逆天凰妃:绝世大小姐

    一朝穿越,本以为会遇狠心后娘,恶毒小妹。谁知,一切都不按套路走。父母恩爱,父亲为右丞相,哥哥为护国将军,能不能不要这么霸气,我不嚣张谁嚣张!但,我只是嚣张了那么一点点,上天你能不能不要送我这么多桃花将我淹没!小皇子、一代医圣、未来储君、将军哥哥,这些我有点招架不住啊.!国师大人,你又来凑什么热闹!!重重迷雾揭开,种种身份即将揭晓!!
  • 胡作妃为:归心之奉旨逃婚

    胡作妃为:归心之奉旨逃婚

    皇上给他指婚?听说未婚妻是朝堂隐士兵部尚书之独女,有朝廷第一美女之称,可是他南宫曜的妻子必须是自己喜欢的,哪能由着皇上决定?第一次见她,她的美貌,机智,淡定,从容不迫勾起了他的兴趣。从严姜手中把她救出,她就该是他的了,不过得把皇上这边给辞了……可是这个从现代来的小女人压根不买他的账!原来她竟是自己的未婚妻?既然这样,他南宫曜又怎能让她逃走!情节虚构,切勿模仿。
  • 紧紧握着我的心

    紧紧握着我的心

    穆尘颖的董情歌,董情歌的穆尘颖好像从初见就埋下了伏笔
  • 我们曾来过

    我们曾来过

    “许知,我曾在书上写下满满的你的名字,许知,刚接触你名字的时候我还不知道我们会有这么多的故事,因为你是许知。”我宁愿浪漫不要简单爱恨苦乐都极端