登陆注册
2044200000022

第22章 折翼的蜜蜂

A Wing and a Prayer

格伦 · 沃森 / Glen Wasson

Ace in the Hole

Understand these new words before you read this article.

1. unwrap ['?n'r?p] v. 打开, 展开, 解开

2. turbulent['t?:bjul?nt] adj. 汹涌的;狂暴的

3. persistent[p?'sist?nt] adj. 坚持不懈的;固执的

4. intimidated[in'timideitid] adj. 害怕的;受到恐吓的

5. beguile [bi'gail] v. 欺骗,诓骗

6. peculiarity[pi,kju:li'?riti] n. 特质, 怪癖, 特性

One afternoon a few summers ago, I had been clearing brush in the mountains for several hours and decided to reward myself with lunch. Sitting on a log, I unwrapped a sandwich and surveyed the rugged scenery. Two turbulent streams joined to form a clear, deep pool before roaring down a heavily wooded canyon.

My idyll would have been perfect had it not been for a persistent bee that began buzzing around me. The bee was of the common variety that plagues picnickers. Without thinking, I brushed it away.

Not the leastintimidated, the bee came back and buzzed me again. Now, losing patience, I swatted the pest to the ground and crunched it into the sand with my boot.

Moments later I was startled by a minor explosion of sand at my feet. My tormentor emerged with its wings buzzing furiously. This time I took no chances. I stood up and ground the insect into the sand with all my 210 pounds.

Once more I sat down to my lunch. After several minutes I became aware of a slight movement near my feet. A broken but still living bee was feebly emergingfrom the sand.

Beguiled by its survival, I leaned down to survey the damage. The right wing was relatively intact, but the left was crumpled like a piece of paper. Nevertheless, the bee kept exercising the wings slowly up and down, as though assessing the damage. It also began to groom its sand-encrusted thorax and abdomen.

Next the bee turned its attention to the bent left wing, rapidly smoothing the wing by running its legs down the length. After each straightening session, the bee buzzed its wings as if to test the lift. This hopeless cripple thought it could still fly! I got down on my hands and knees to better see these futile attempts. Closer scrutiny confirmed the bee was finished—it must be finished. As a veteran pilot, I knew a good deal about wings.

But the bee paid no attention to my superior wisdom. It seemed to be gaining strength and increasing the tempo of its repairs. The bent veins that stiffened the gossamer wing were nearly straight now.

At last the bee felt sufficiently confident to attempt a trial flight. With an audible buzz it released its grip on the earth—and flew into a rise in the sand not more than three inches away. The little creature hit so hard that it tumbled. More frantic smoothing and flexing followed.

Again the bee lifted off, this time flying six inches before hitting another mound. Apparently the bee had regained the lift in its wings but had not mastered the directional controls. Like a pilot learning the peculiarities of a strange airplane, it experimented with short hops that ended ignominiously. After each crash the bee worked furiously to correct the newly discovered structural deficiencies.

Once more it took off, this time clearing the sand but heading straight toward a stump. Narrowly avoiding it, the bee rechecked its forward speed, circled and then drifted slowly over the mirrorlike surface of the pool as if to admire its own reflection. As the bee disappeared, I realized that I was still on my knees, and I remained on my knees for some time.

几年前的一个下午,我在山上开垦荒地,接连干了几个小时。此时,我决定用吃午饭来犒劳自己。我坐到一根圆木上,一边打开一包三明治,一边欣赏着周围险峻的山景。只见两条湍急的小溪汇合到一起,形成了一个清澈无比、深不见底的水潭,之后,潭水顺着一片树木丛生的峡谷汹涌直泻而下。

假如不是一只蜜蜂绕着我不停地嗡嗡地飞,我田园诗般的心情必定会完美至极。那是一只很普通的爱让野餐者扫兴的蜜蜂。没有片刻的思考,我一下把它赶跑了。

这只蜜蜂非但没有被吓到,反而又飞了回米,绕着我嗡嗡地飞了起来。现在,我可没有耐心来忍耐它了,我猛地一下把它打落在地,一脚踩了下去,它嘎吱一声被碾进了沙土里。

没过多久,我脚旁边的沙土里发生了一次小爆炸,这令我大为震惊。那个令我感到苦恼的东西从沙土里钻了出来,用它的翅膀疯狂地扑打着。这次,我没有给它留下任何机会。我站了起来,用我210磅的体重将这只小虫子碾进了土里。

我再次坐下来开始吃午餐。过了几分钟,我觉得脚旁边有什么东西微微动了一下。一只身体遭到破坏却依然活着的蜜蜂从沙土里有气无力地钻了出来。

它的幸存引起了我的兴趣,我俯身对它所受的伤害仔细看了看。右边的翅膀相对来说还比较完整,然而左边的翅膀已经遭到了重创,就像一张被揉皱的纸。尽管如此,那只蜜蜂还在一刻不停地慢慢地上下活动着它的翅膀,就像在估量着它所受的伤害。它还开始修整沾满了沙子的胸部和腹部。

接下来,蜜蜂将注意力转向了那被折弯的左边的翅膀,它用腿不停地抚平整个翅膀,迅速平整了翅膀。在每次整理完后,这只蜜蜂就嗡嗡地扑打着翅膀,仿佛在检验升力。这只毫无希望的废物竟然以为它还能飞起来!

我把双手撑在地上,跪了下去,为的是能更好地观看这些毫无结果的努力。经过更为仔细的观察,我得出结论:这只蜜蜂死定了——它肯定完了。作为一个老飞行员,我对翅膀了解得相当透彻。

然而那只蜜蜂对我高超的学识置若罔闻。看上去,它正在渐渐恢复力量,而且加快了修整的步伐。此刻,它那薄纱般的翅膀变得坚挺起来,弯曲了的翅脉快要伸直了。

最后,蜜蜂感觉有足够的信心能够尝试飞起来了。随着一阵嗡嗡声,它从地面飞了起来,接着一头撞在了不足3英寸外的沙堆上。这个小生命遭到了严重的撞击,它接连翻了几个筋斗。接下来,它多次疯狂地梳理和伸展着翅膀。

这只蜜蜂又一次飞了起来,这次它飞了6英寸之后再次撞倒在另一个土墩上。显而易见的是,蜜蜂的翅膀恢复了升力,可是它尚未掌握好控制方向的机制。就像一名飞行员想要弄清楚一架生疏的飞机的特性一样,它试着作了几次短途飞行,然而均以屈辱告终。每碰撞一次,那只蜜蜂便会疯狂地活动起来,来纠正新发现的结构上的缺陷。

它再一次飞了起来,这一次它越过了沙丘,向着一根树桩笔直地飞去。它勉强躲过了树桩,接着放慢飞行的速度,转了几个圈,然后在明澈如镜的水潭上空缓缓飘过,像是在欣赏自己的倒影。那只蜜蜂消失在远方之后,我意识到自己依然跪在地上,并且一直跪了很长时间。

Learning for Better Understanding

Read the passage carefully, and then answer the follwing questions.

1. What does the author probably do?

______

2. Why does the author remain on his knee for a long time?

Seize Your Time

According to the speech, match each of the following verbs with its

meaning.

(1) unwrap a. to cause pain or trouble to sb/sth over a period of time

(2) plague b. to make a judgement about the nature or quality of sb/sth

(3) crunch c. to remove the paper, plastic etc that is around something

(4) assess d. to make a sound like something being crushed

Practicing for Better Learning

Do the following statements agree with the information in the reading

text?

Write

TRUE if the statement agrees with the information

FALSE if the statement contradicts the information

____ (1) I was having lunch when the bee buzzed around me.

____ (2) The bee came back for twice.

____ (3) The bee cannot fly again when I ground it into the sand.

同类推荐
  • 逃逸的引力

    逃逸的引力

    赤道南纬5度、马埃岛,一条鱼的距离、游荡在东部高地、踏入世界马都的心脏、神与人立约的记号、赞比西河的落日和琴声、波本酒、KFC、猛犸洞的尖叫、ITSFIJITIME!慢慢来、这一次,“我的肯塔基故乡”、圣经中的五月谷、站岗的男人穿裙子、在黑色的光辉里欢喜……
  • 无轨旅程

    无轨旅程

    孙心圣,徒步旅行的狂野之徒。从1985年开始,他在没有任何资助的情况下开始了全国的漫游,孑然一身,孤旅天涯,将一生中最美好的年华都挥洒在山河之间,也将自己最炽烈的情感都交付于神秘的大自然。这本书是他二十余年漫游经历的精髓,以清水般美丽的文字和精美图片展示了你从未看到过的难以想象的奇绝景观和民风民俗,其中很多东西在商业文明的冲击下已经消失殆尽,只存在于这本书中。然而,本书体现得更多的还是作者思想的净化过程、对底层人民生存状态的深切关怀以及人与自然如何和谐相处的深层次思考。
  • 让我在路上遇见你

    让我在路上遇见你

    这是一本旅行艳遇书,一路与最美的风景艳遇,一路与最奇特的风情艳遇,一路与不同的人艳遇。泰国、尼泊尔、日本、布拉格、印度、澳大利亚、新西兰,甚至南极,都遍布了作者的脚印,本书便把这些地方一一记录下来,记录她在旅途中的故事,以及当地的特色,还有对旅行、对人生、对生活的独特思考。作者是一位业余、不专业,但没有旅行便无法继续生活的旅行者,工作、辞职、旅行,再工作,她重复着这些生活,将旅行这件必要的事穿插进生命中,在十年间,走过了世界两百个地方,脚步几乎遍布各大洲各大洋,在国内,应该没有人像她这样,边工作养活自己,边旅行丰富人生。
  • 在路上,放下他

    在路上,放下他

    有很多故事正在或已经发生:鼓浪屿,苏州,九寨沟,乌镇,阳朔,杭州,大理,凤凰,丽江……这些地方连起来就像是一幅情感纪念地图。他和她,也许就是现实中的你我。行走于人生和风景的人们啊,那些不能如愿的爱,是否还潜藏在心里,只能止于唇齿,掩于岁月。
  • 落花生

    落花生

    许地山,民国最富盛名、也最有特色的才子之一,以佛的空灵思辨的笔墨,展示出散文的美与光、诗歌的色与香。他早年受佛教思想影响,文笔风格绮丽空灵。作品往往取材独特,想象丰富,充满浪漫气息,呈现出浓郁的南国风味和异域情调。
热门推荐
  • 随身电脑闯异界

    随身电脑闯异界

    宅男陈诺玩DOTA时穿越到了陌生的异界,跟着陈诺过来的还有一个进化出生命的电脑精灵,而当时玩的DOTA也与这个世界融合成了奇特的法则。虽然现在实力不足,无法发挥出DOTA技能和物品的全部实力,却也有了变强的基础。陈诺不过是个有点喜欢吐槽,混吃等死的宅男,并没有拯救世界的想法。但现实的责任和朋友的羁绊却在不经意间将他逐渐推向世界的巅峰。元气十足又黏人的电脑精灵,好强而腹黑的候补圣女,身负血海深仇的刺客少女,坚强却天然呆的小萝莉……又将与陈诺之间发生什么样的故事,敬请期待。PS1:新人新书,需要大家的支持。PS2:批评指正本人会虚心接受,但请不要辱及家人,谢谢。
  • 名门将女:失贞为奴

    名门将女:失贞为奴

    他是西夏帝王!从昏君到明君,又从明君沦为暴君!逼她撇下忠臣的名誉,起兵谋反!他是一国首富!为她弃商从甲,却站在她敌人的背后,故意与她为敌!他是隐世王爷!无心无欲,一次偶然邂逅,他的身份尽数被她利用殆尽!却是那般甘之如饴!他是她最完美的军师,却在最后关头,弃她离去,成为敌国的猛将,处处与她争锋!到最后,究竟谁才是她的夫?衣带解尽,面前的,却不是她心爱的男子!
  • 仙在都市

    仙在都市

    正道落寞,他一代仙宗记忆封存,他该如何应对
  • 重生之系统来袭

    重生之系统来袭

    在得知杀害自己父母的就是自己的养父时,林璇艺在选择报复自己的养父后选择了结束自己的生命,可是没想到的是,上天给了她一次重来的机会,这一次,林璇艺决定不在做无力的自己,在得到系统的帮帮助下,解开一个个谜团,且看林璇艺如何翻转结局,谁说,女子不如男!
  • 心虽匪石,不无一动

    心虽匪石,不无一动

    七年前,他与她因误会分离。七年后,她携一身光芒荣耀回归……彼此相爱的两人,能否在巨大的阴谋中再续前缘……“阿沅,如果我真得了那种病,那你这次就不要再等我了,你找个爱你的女人好好过完这一生,我……”沈清婉躺在病床上面色苍白的对着身旁的男人说。可不待她说完,男人就出声打断了她。他说”微微,我想一辈子陪在你身边,你开心,我陪你笑;你难过,我陪你哭;你治疗时的痛苦,我陪你受……“如果说陪伴是最长情的告白,那最美之事不过是:执子之手,与子偕老;死生契阔,与子成说……
  • 榆树保卫战

    榆树保卫战

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 恶魔竹马太腹黑:青梅,你好甜!

    恶魔竹马太腹黑:青梅,你好甜!

    五岁时,沈夏曦刚转学,发现一位可爱并且容易害羞的小哥哥,厚脸皮地跟着他,他却一副爱理不理的样子,令沈夏曦不服起了,不就是学习好吗?不就是智商高吗?看自己虐死他,"哥哥,什么是姨妈巾啊?""哥哥,接吻是什么啊?""哥哥,啪啪啪是什么啊?"夜逸寒忍无可忍,把沈夏曦扑倒在床上……(男女主身心干净,甜宠无虐)
  • 风云道主

    风云道主

    如果遇到长相和自己相似的人,那你们肯定是源自同一灵魂。在上一世或是百世之间。因为人有三魂:天地人。死后,天地二魂会分别前往天界和地府,分别转世、投胎。转世投胎虽会重塑灵魂,但还是会有相似之处。所以:请对“自己”好一点。摘自道主的《风云语录》感谢阅文书评团提供书评支持!
  • TFBOYS的花之密语

    TFBOYS的花之密语

    八人因为一次偶遇以花作为约定。卻忘记不了彼此,又因为某种原因穿越了。这本小说,我原本打算写完恋爱星才写。刚上Facebook的时候,发现上面有个群说TF的壞话。借这本小说来说明TF和EXO,也可以當朋友不是竞争对手!!他们可以互相讨论来增进友情,我只希望黑粉,别再互相说TF和EXO他们。
  • 家庭教师双生妹妹

    家庭教师双生妹妹

    多年之前懵懵懂懂的她进入里世界这黑不见底的世界。她身藏这世界中最强大得力量,身侧有二位职掌大权的人全认可她接替大位,可惜她未曾松口应许。几年后她知晓自己身负使命,不容许位居大位,不出二年受到敌高层步步逼近。一星期软禁提前觉醒部分能力,几年光阴休养恢复正常。这究竟是好是坏?