裴列哀 他也是在一条溪边上发现了你的吗?
梅丽莎 是的……
裴列哀 那时候,他对你说些什么话?
梅丽莎 没有什么话……我记不得了……
裴列哀 他和你很接近吗?
梅丽莎 是的;他要和我接吻。
裴列哀 你不愿意吗?
梅丽莎 是的。
裴列哀 为什么不愿意?
梅丽莎 呀!呀!我看见什么东西在水底经过……
裴列哀 当心!当心!你会掉下去!你在玩什么?
梅丽莎 玩他给我的戒指……
裴列哀 当心;你会把它掉下去……
梅丽莎 不会;不会;我相信我的手……
裴列哀 在这样深的水上,不要这样玩……
梅丽莎 我的手很稳定。
裴列哀 戒指在阳光里多么辉煌呀!不要向天上丢得这么高……
梅丽莎 呀!
裴列哀 掉下了吗?
梅丽莎 掉在水里了!……
裴列哀 在那里?在那里?
梅丽莎 我看不见它下去……
裴列哀 我觉得看见它闪铄着……
梅丽莎 我的戒指吗?
裴列哀 是,是;在那里……
梅丽莎 呀!呀!离我们这里太远了!……不,不,那不是……掉了……掉了……除了水面上一个大圈子,没有留下一点痕迹……我们做什么好呢?……我们做什么好呢?
裴列哀 你千万不要为一个戒指这样不安。不要放在心上……也许我们再可以找得到,否则我们可以找得到另一个……
梅丽莎 不,不;我们永远不会再找到它,也不会找到另外一个……
我想好好地握在手里……我已合着双手,可是它毕竟掉下去了,……我把它向太阳丢去,丢得太高了。
裴列哀 来,来,我们过一天再来……来,该回去了。他们也许来迎接我们。戒指掉下去的时候,钟声正报着中午。
梅丽莎 我们对高楼怎么说,假使他问我戒指在那里?
裴列哀 说实话,说实话,……(退。)
第二景 皇宫内一室
(高楼躺在床上,梅丽莎在床边站着。)
高 楼 唉!唉!一切都好,再没有严重的事了。不过这件事,是怎么来的,我还解释不出。我在森林里很安静地打猎。我的马,无缘无故地忽然跑开去。难道它看见奇怪的东西吗?……那时候,我正数着中午的十二响。在刚打第十二响的时候,它忽然大惊,盲狂似地向一株树上撞去。我就没有再听见什么,也不知道发生的是什么事。我掉下来,我的马一定倒在我的上面。我觉得森林都压在我的胸口,我的心也砸碎了……可是我的心是很强壮的,这好像不是有严重的事……
梅丽莎 你要喝一点水吗?
高 楼 谢谢你,谢谢你;我不渴。
梅丽莎 你喜欢换一只枕头吗?这枕头上面有一点血渍。
高 楼 不,不。无须换。刚才我的嘴边出血,也许还会出血。
梅丽莎 你知道一定还会出血吗?……你不大苦痛吧?
高 楼 不,不,比现在更大苦痛也受过了。我生成是铁血的人……又不是小孩子的小骨头;你无须着急……
梅丽莎 闭着眼睛安安地睡罢。我要整夜留在这里。
高 楼 不,不;我不愿因此使你劳苦。我不需要什么;我会像小孩子一样安安地睡……什么事,……梅丽莎?你为什么忽然哭起来……
梅丽莎 (泪似泉涌。)我是……我也不舒服。
高 楼 你也不舒服吗?……什么事使你苦痛?什么事使你苦痛?
梅丽莎?……
梅丽莎 我不知道……我觉得在这里不舒服……我宁可今天告诉你;我主,我主,我在这里不大如意……
高 楼 什么,发生了什么事,梅丽莎?什么事,……我是一个没有疑虑的人……唔,发生了什么事?……有什么人待你不好吗?……有什么人使你难受吗?
梅丽莎 不,不;没有人待我不好……这不是……这不是……可是我不能再在这里生活了,什么缘故,我自己也不知道……
我应该走开,走开……我要死了,若是我再在这里住下去……
高 楼 一定发生了什么事?……非瞒我不可吗?梅丽莎,把实在的事完全告诉我……是国王吗?是我的母亲吗?……是裴列哀吗?……
梅丽莎 不,不;不是裴列哀。……谁也不是……你不能了解我……
高 楼 为什么我不能了解你?……若是你一点也不告诉我,你叫我做什么好呢?……你告诉我一切,我会了解一切……
梅丽莎 我自己也不知道是什么事……我的确不知道是什么事……若是我能告诉你,我就告诉你了……这是比我强些的东西……
高 楼 来;明理些罢,梅丽莎。——你要我做什么事?……你又不是孩子。……你要离开的人是我吗?
梅丽莎 呀!不,不;不是……我喜欢和你同走……只是我不能再在这里住下去……我觉得我要死了……
高 楼 不过无论怎么样,总有些理由;否则人家要当你发疯了。
人家要说你,这是孩子的梦幻。——来,是裴列哀吗?——我觉得他不大和你说话……
梅丽莎 不,不,他有时候也同我说话。我想他不大喜欢我,这一点,我从他的眼光里看出来了……不过他碰到我,就和我说话……
高 楼 你千万不要误会。他总是这样的。他的秉性有几分古怪。
况且现在,他在思念他那垂死的朋友马西鲁斯,他不能到那里去,心里非常难过。……他会改变,他会改变,你看罢;他的年纪还很轻……
梅丽莎 不过,这不是,这不是……
高 楼 那么,是什么事呢?——你不能使自己适应我们这里的生活吗?你觉得这里太幽郁是不是?——皇宫很陈旧,并且很险森,这是真的……非常冷,又非常深,并且住在里面的人,年纪大都很高。皇宫四周,植着古代的森林,看起来,很昏暗也很幽闷。不过我们对于这些,可以更快乐些,只要自己喜欢。快乐,快乐,一个人不能天天保有快乐。对于一切,对于现状,总要随遇而安才好。可是你得告诉我,不拘什么事;我一定照你的意思去做……
梅丽莎 是,是;这是真的……在这里永远看不见天,可是今天早晨,我初次看见……
高 楼 这就是使你流泪的事吗?我可怜的梅丽莎——除了这件事没有别的吗?——你因为看不见天才流泪吗——来,来,因这些事流泪的年纪,你早已没有了……并且现在不是夏天吗?——以后,天天你会看见天空。——并且明年……来把你的手给我;把你的一双小手都给我。(他握住她的手。)呀!呀!我能扯碎这双小手,像扯碎一朵花儿一样……唔,我给你的戒指那里去了?
梅丽莎 戒指?
高 楼 是;我们的结婚戒指在那里?
梅丽莎 我想……我想掉了……
高 楼 掉了?——掉在那里?——你没有把它失落了吗?
梅丽莎 是,是;它掉……它一定掉在……可是我还知道它在那里……
高 楼 在那里?
梅丽莎 你知道……你知道……那海滨的洞穴吗?……
高 楼 知道的。
梅丽莎 唔,在那里……它一定在那里……是,是;我记得……今天早晨,我到那里拾贝壳给尼亚特……那里有很可爱的贝壳……戒指从我的指头上滑下去,以后,海浪向上面冲;没有找到,只得走了。
高 楼 你的确知道在那里吗?
梅丽莎 是,是;千真万确……我觉得滑下去……以后忽然海浪的声音……
高 楼 你得立刻去找来。
梅丽莎 我得立刻去找?
高 楼 是。
梅丽莎 现在?——立刻?——在黑暗里?
高 楼 现在,立刻,在黑暗里。你得立刻去找来。我愿意放弃了我所有的一切,不愿意失落那只戒指。你不知它是什么东西,是什么地方来的。今天晚上,海潮一定很高,在你走去以前,也许早已卷去了……快去……你得立刻去找来……
梅丽莎 我不敢……我不敢独自去……
高 楼 去,去,无论同什么人去;可是得立刻去。你听见吗?——快点叫裴列哀同你去。
梅丽莎 裴列哀?——和裴列哀同去?……不过裴列哀未必愿意去……
高 楼 你要他做的事,裴列哀一定肯做。我认识裴列哀比你认识他明白些。去,快去,我没有得到戒指,我决不能睡。
梅丽莎 呀!呀!……苦呀!苦呀!(泣退。)
第三景 洞前
(裴列哀和梅丽莎同上。)
裴列哀 (不安地说)是,是这里;我们到了。黑暗极了,洞口也看不清楚……那边没有星。我们等着罢,等月亮儿冲破那块大的云片,把全洞照得明朗的时候,我们进去,才没有危险。
这里面很有些危险的地方。那条小路,界在幽静的两湖中间,非常狭窄。两湖的深度,从来没有测量过。我想天空的光可以照清楚——没有想到带火把灯笼。你没有冒险进过这个洞吗?
梅丽莎 没有。
裴列哀 进来,来……假使他问你失落戒指的地点,你得说得出来才行……这个洞很大,并且很好看。洞里面有许多像人物草木的钟乳石。蓝色的阴影充满了全洞。探险的人,从来没有走到洞底,洞底似乎有埋藏的珍宝。过一会儿,你就可以看见那古代破船的遗迹。没有引导的人,无论怎样不可走进洞的深处。有许多人走进去,没有出来。我也不敢多进去,我们看不见水光和天光,就得停止。若使有人在洞里亮着一点火,就可以看见洞顶隐约地点缀着星星,和天空一样,听说这因为水晶和石盐的碎末,在岩上闪铄着。——看呀,看呀,我觉得天空快要清朗了……把你的手给我;不要抖,不要这样发抖。没有危险呀。我们看不见海水的光就停止……使你惊惶是洞里的声音吗?这是夜的声音,静默的声音……你没有听见我们后面海浪的声音吗?——今天晚上,海也似乎不大如意……唉,这里有光了!……(月光照亮洞口,和洞的一部分;在洞里面,可以看见三个白发的老乞丐,连排坐着,并且靠在岩壁上,相依地睡着。)
梅丽莎 唉!
裴列哀 什么事?
梅丽莎 那里有……(她指着三个乞丐。)
裴列哀 是,是,我也看见他们了……
梅丽莎 我们回去罢!……我们回去罢!……
裴列哀 是……那里有三个乞丐在睡着……今年闹一次饥荒……
为什么他们到这里来睡呢?……
梅丽莎 我们回去罢!……来,来……我们回去罢!
裴列哀 当心;不要说得这样响……我们不要吵醒他们……他们还深深地睡着……来。
梅丽莎 离开我,离开我;我独自走好些……
裴列哀 过一天我们再来罢……(退。)
第四景 宫里一室
(亚尔根和裴列哀现。)
亚尔根 你看,这里一切都同心留住你,并且阻止你这无益的旅行。
关于你父亲的实情,一向都瞒着你;他也许没有希望了;只有这件事,就足以使你留在这里。此外还有许多理由……
在这敌人暴起,人民死于饥饿,四野都有怨言的时候,你没有离开我们的权利。为什么去旅行?马西鲁斯已经死了;生命比谒墓有更重大的责任。你说你厌恶恬静的生活;可是活动和事业,也不是路边可以找得到的。我们得在门槛上等着它们,在它们经过的时候,预备它们进来。它们是天天经过的。你却没有看见吗?我差不多是一个盲人了;不过我愿意教你看,愿意将它们显示给你;当你要招呼他们进来的时候。听我的话;假使你想,你的内心以为这次旅行是对的,我决不阻止你,因为你得比我更明了些,知道应该把什么事献给你的存在,献给你的命运。我只要你等着,直等到我们知道了要发生的是什么事……
裴列哀 我要等多久?
亚尔根 两三个星期,也许两三天……
裴列哀 那末我等着罢……
第三幕
第一景 宫里一室
(裴列哀和梅丽莎现,梅丽莎拿着纺纶竿在屋角纺纱。)
裴列哀 尼亚特还未回来;他到那里去了?
梅丽莎 他听见甬道里面什么经过,出去看了。
裴列哀 梅丽莎……
梅丽莎 什么事?
裴列哀 你还在工作,看得见吗?
梅丽莎 我在黑暗的地方也好工作……
裴列哀 我想宫里的人都睡着了。高楼去打猎,还未回来。总之,现在不早了……他那天从马上跌下去的伤,还觉得痛吗?
梅丽莎 他说不痛了。
裴列哀 他应该更谨慎些;他的四肢比不得年轻时候那么柔软了……我看得见窗外的星星,和洒在树上的月光。夜深了;他也许不回来了。(打门声。)谁?……进来……(小尼亚特开门入屋。)这样打门,是你吗?……打门不应该这样打。这样好像有不幸的事发生;你看,你的小母亲给你吓坏了。
小尼亚特 我只轻轻地打。
裴列哀 夜深了;今天夜里,你的父亲大概不回来;该去睡了。
小尼亚特 你未睡,我也不去睡。
裴列哀 什么?……你说什么话?
小尼亚特 我说……不在你以前……不在你以前……
(他哭了,躲在梅丽莎的背后。)
梅丽莎 尼亚特,什么事?……什么事?……你为什么忽然哭起来?……
小尼亚特 (呜咽着。)因为……呀!呀!因为……
梅丽莎 为什么?……为什么?……告诉我……
小尼亚特 小母亲……小母亲……你快要去了……
梅丽莎 你想什么,尼亚特?……我梦也没有梦到别地去……
小尼亚特 去的,去的;父亲去了……还未回来,现在你也要去了……我看出了,我看出了……
梅丽莎 这些事我从来不曾想过,尼亚特……你从什么事看出我要走呢?
小尼亚特 我看出了……我看出了……你对叔父说些我听不见的话……
裴列哀 他要睡了……他在做梦……这里来,尼亚特;你已睡着了吗?来,向窗外看,天鹅和狗在打架……
小尼亚特 (在窗边。)呀!呀!狗在追天鹅!狗在追天鹅!……
呀!呀!水呀……翅膀呀!翅膀呀!……天鹅该死了!
裴列哀 (向梅丽莎走去。)他要睡了;他在挣扎着不睡,可是他的眼睛闭下了……
梅丽莎 (一边纺纱,一边低唱。)
圣丹尼和圣密吉士呀!……
圣密吉士和圣拉飞士呀!
小尼亚特 (在窗边。)呀!呀!亲爱的母亲!……
梅丽莎 (突然站起。)什么事,尼亚特?……什么事?