登陆注册
17691700000017

第17章 The Portuguese Duck(1)

在鸭场里

这篇故事1861年发表在《新的童话和故事集》第二卷第一部里。这里的“养鸭场”实际上也是人世间的一个小缩影:你争我夺,各人“从实际出发”,损人利己,小心眼,但却又要装得慷慨大方,做出一副正人君子相。葡萄牙鸭对小歌鸟的表现就是如此。葡萄牙鸭子说:“他有声音,他会唱歌,他受过好的教育!他很体贴,也很温柔——无论在动物中,或在你所谓的人类中,这都是很好的。”事实上他(小歌鸟)就是被这只葡萄牙鸭子咬死的。

A DUCK once arrived from Portugal(Portugal n.葡萄牙(欧洲西南部国家)),but there were some who said she came from Spain,which is almost the same thing.At all events,she was called the“Portuguese”,and she laid eggs,was killed,and cooked,and there was an end of her.But the ducklings which crept forth from the eggs were also called“Portuguese”,and about that there may be some question.But of all the family one only remained in the duckyard,which may be called a farmyard,as the chickens were admitted,and the cock strutted(strut vi.大摇大摆地走,肿胀vt.支撑,炫耀n.高视阔步,支柱,压杆)about in a very hostile(hostile adj.敌对的,敌方的n.敌对)manner.

曾经有一只母鸭来自葡萄牙。有人说她是从西班牙来的,不过这也没有什么了不起的分别。大家都把她叫葡萄牙鸭子。她下蛋,被人杀掉,然后被做成菜拿出来吃——这就是她的一生。不过,从她的蛋里爬出的那些小鸭子居然也被叫做葡萄牙的鸭子——这里面倒颇有文章。这整个家族的鸭场现在只剩下一只鸭子了。她住在养鸭场里,而这个场子鸡也可以进去。有一只公鸡就在里面趾高气扬地走来走去。

“He annoys me with his loud crowing,”said the Portuguese duck,“but,still,hes a handsome bird,theres no denying that,although hes not a drake.He ought to moderate his voice,like those little birds who are singing in the limetrees over there in our neighbors garden,but that is an art only acquired in polite society.How sweetly they sing there.It is quite a pleasure to listen to them!I call it Portuguese singing.If I had only such a little singingbird,Id be kind and good as a mother to him,for its in my nature,in my Portuguese blood.”

“他的大声啼叫倒使我怪讨厌的,”葡萄牙的鸭子说,“不过,虽然他不是一只公鸭,他倒还是蛮漂亮的——谁也不能否认这一点。他应该把他的声音略微调制一下,但是‘调制’是一种艺术,只有受过高等教育的人才能做得到。附近菩提树上的那些小小歌鸟就是这样。他们唱得才好听哪!他们的歌里有某种感动人的特点。我认为这种特点才配得上‘葡萄牙’这个形容词。如果我有这样的一只小歌鸟,我倒很愿意做他的慈爱的母亲呢,因为在我的血统里——葡萄牙的血统里——我有这种慈爱的心肠。”

While she was speaking,one of the little singingbirds came tumbling head over heels from the roof into the yard.The cat was after him,but he had escaped from her with a broken wing,and so came tumbling into the yard.

当她正在说这话的时候,忽然有一只小小的歌鸟坠落下来了。他是从屋顶上倒栽葱地坠落下来的。一只猫儿在追着他,但是鸟儿拍着受伤的翅膀逃脱了,最后落到养鸭场里来。

“Thats just like the cat,shes a villain.”said the Portuguese duck.“I remember her ways when I had children of my own.How can such a creature be allowed to live,and wanderwander vi.漫步,徘徊,迷路,迷失方向,离题about upon the roofs.I dont think they allow such things in Portugal.”She pitied the little singingbird,and so did all the other ducks who were not Portuguese.

“你看猫儿这个坏东西,简直原形毕露!”葡萄牙的鸭子说,“自从我有了孩子以后,我就领教过他了!这样一个东西居然得到生存的权利,在屋顶上跑来跑去!我想这种事情在葡萄牙是不容许的。”她可怜这只小歌鸟,别的非葡萄牙种的鸭子也可怜他。

“Poor little creature!”they said,one after another,as they came up.“We cant sing,certainly,but we have a soundingboard,or something of the kind,within us.We can feel that,though we dont talk about it.”

“可怜的小东西!”她们说,于是她们一个接着一个地围拢来了。“我们是不会唱歌的,”她们说,“不过我们有一种内在的‘歌唱感’——或者类似这样的东西。这一点我们可以感觉得到,虽然我们不把它挂在嘴边。”

“But I can talk,”said the Portuguese duck,“and Ill do something for the little fellow.Its my duty.”And she stepped into the watertrough,and beat her wings upon the water so strongly that the bird was nearly drowned by a showerbath.But the duck meant it kindly.“That is a good deed,”she said,“I hope the others will take example by it.”

“但是我可要讲出来,”葡萄牙的鸭子说,“而且我要帮助他,这是我的责任。”于是她走进水槽里去,用翅膀在水里大拍一通。她拍出的水几乎把这只小歌鸟淹死了,但是她的用意是好的。“这才是帮助人哪,”她说,“别的人可以仔细瞧瞧,向我学习。”

“Tweet,tweet!”said the little bird,for one of his wings being broken,he found it difficult to shake himself.But he quite understood that the bath was meant kindly,and he said,“You are very kindhearted,madam.”But he did not wish for a second bath.

“吱!”小鸟说。他有一只翅膀受了伤,很难飞动,不过他知道,这次淋水完全是由善意所造成的。“太太,您是一个好心肠的人!”他说,不过他不希望再淋一次水。

“I have never thought about my heart,”replied the Portuguese duck,“but I know that I love all my fellowcreatures,except the cat,and nobody can expect me to love her,for she ate up two of my ducklingsduckling n.小鸭子。But pray make yourself at home.It is easy to make ones self comfortable.I am myself from a foreign country,as you may see by my feathery dress.My drake(drake n.公鸭,蜉蝣类(=drake fly))is a native of these parts.Hes not of my race,but I am not proud on that account.If any one here can understand you,I may say positively(positively adv断然地;肯定地)I am that person.”

“我从来没有想到过我的心肠,”葡萄牙的鸭子说,“不过有一件事情我知道:我爱我周围的一切生物——只有猫子是例外。谁也不能希望我爱他,因为他吃掉过我的两个孩子!不过请你把这儿当作你的家吧,因为你可以这样办呀!我本人就是从外国来的——这一点你可以从我的态度和我的羽衣看得出来。我的鸭公是本地人,没有我这样的血统——但我并不因此而骄傲!如果这里有什么人了解你的话,我敢说这人就是我。”

“Shes quite full of‘Portulak’。”said a little common duck,who was witty.All the common ducks considered the word“Portulak”a good joke,for it sounded like Portugal.They nudged each other,and said,“Quack!That was witty!”Then the other ducks began to notice the little bird.

“她的嗉子里全是葡萄拉,”一只很有风趣的普通小鸭说。别的一些普通小鸭认为“葡萄拉”这个字用得非常妙,因为它的发音跟“葡萄牙”这名词差不多。大家彼此轻轻地推了一下,同时说一声“嘎!”这只小鸭真是滑稽透了!于是大家便开始注意那只小小的歌鸟了。

“The Portuguese had certainly a great flow of language.”they said to the little bird.“For our part we dont care to fill our beaks with such long words,but we sympathize withsympathize(with v.同意,同感)you quite as much.If we dont do anything else,we can walk about with you everywhere,and we think that is the best thing we can do.”

“葡萄牙鸭子在掌握语言方面真有本领。”大家说。“我们的嘴里就装不住这样大的字眼,不过我们的同情心却并不比她小。如果我们不能替你做点什么事情,我们就一句话也不讲——我们觉得这是一种最好的办法!”

“You have a lovely voice,”said one of the eldest ducks,“it must be great satisfaction to you to be able to give so much pleasure as you do.I am certainly no judge of your singing so I keep my beak shut,which is better than talking nonsense,as others do.”

“你有一个很美丽的声音,”最老的一只鸭子说,“你这样能够叫许多人快乐,你自己一定也很满意的吧。我对于唱歌不内行,因此我就把我的嘴闭起来。这比讲无聊的话好得多——别人就是喜欢对你讲无聊话。”

同类推荐
  • 你读过这些文章吗

    你读过这些文章吗

    本书立足学校教育与管理,理论结合实践,是多位教育界专家、学者以及校长、一线教师们集思广益、辛勤笔耕的结晶。本书具有以下几个特点:一是注重实际,使读者所学知识便于在教学实践中应用;二是针对性较强,主要面向师范生和一线中小学老师、班主任、校长以及其他教育工作者;三是紧密结合教学实际,尤其与“新课改”联系密切;四是实用性强,重点介绍学校教育教学实践与学校管理的基本方法;五是互动性强,既有利于学生学,又有利于教师教;六是注重时代性,介绍了国内外关于学校教学及其教育管理的最新研究成果。
  • 中小学英语诵读名篇(英文朗读版)

    中小学英语诵读名篇(英文朗读版)

    在中小学《语文》课本,外国文学一直占有很重要的地位,我们曾经反复诵读的那些经典名篇,曾经带给我们心灵的感动、激发我们对文学的喜爱,以及对生命的思考。至今,我们也忘记不了其中的一些名篇,如《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《白雪公主》、《热爱生命》、《皇帝的新衣》、《最后一课》、《假如给我三天光明》等。这本《中小学英语诵读名篇》从英语学习的角度,参照历年中国《语文》课本中所选的外国文学目录,共精选了65篇优秀英语文学作品的原文,并按文体分为童话、小说、随笔、诗歌四个部分,供英语学习者诵读使用。品读这些经典原作,我们会感觉它们是多么熟悉,甚至能回想起学生时代上课时的情景。
  • 语文新课标课外读物——秘密花园

    语文新课标课外读物——秘密花园

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 青少年提高逻辑思维能力训练集——归纳类推法训练

    青少年提高逻辑思维能力训练集——归纳类推法训练

    当今时代是一个知识爆炸的时代,也是一个头脑竞争的时代;在竞争日益激烈的环境下,一个人想要很好地生存,不仅需要付出勤奋,而且还必须具有智慧。随着人才竞争的日趋激烈和高智能化,越来越多的人认识到只拥有知识是远远不够的。因为知识本身并不能告诉我们如何去运用知识,如何去解决问题,如何去创新,而这一切都要靠人的智慧,也就是大脑思维来解决。认真观察周围的人我们也会发现,那些在社会上有所成就的人无不是具有卓越思维能力的人。
  • 语文新课标课外读物——呼啸山庄

    语文新课标课外读物——呼啸山庄

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
热门推荐
  • 妖圣至尊

    妖圣至尊

    从小被师傅告知,自己是天命所在、应天而生,可是昆仑昊从来都不信天、不信命,他只相信自己,相信拳头。“拳头大/便是真理。”这是昆仑昊经常挂在嘴边的一句话。就像书中写的那样:“我命由我不由天,我要做、谁能拦!!!”
  • 修士的海贼王之旅

    修士的海贼王之旅

    死亡是新的开始!命运早已注定!然而,修士的存在便是为了改变命运!且看天才修士如何改变海贼王的世界!(PS:主角不知道剧情)
  • 春回良人归

    春回良人归

    她,一个宅门里聪慧坚韧的大小姐,在宅斗与商战中游刃有余。然而命运却让她遇上了生命里尤为最重要的两个男人。于是,一场爱恨纠葛,便由此展开——“为何要是你。”他突然将她拥入怀里,眼神无比复杂。“不!你就是紫兰!”他那带着酒味儿的气息直扑她的脸上,“……我是你的未婚夫。”
  • 下乔入幽

    下乔入幽

    他,完美无缺,光芒万丈她,细腻敏感,默默无闻他和她相遇在他们彼此最美的年华高跟鞋,木吉他,如花笑靥编织成了一支美丽的青春舞曲然而,年轻的他们却因误会而错过,分离本以为不再有任何交集命运的齿轮却让他们再次相遇曾经,成为了他们再次相见时不可触及的梦六年后,蜕变得成熟稳重的男人站在她面前,他不想再错过......岁月像一杯沉淀过后的美酒,让他们明白,爱需要的,终究不是年轻时肆意的爱恋,而是天长地久的温暖陪伴。
  • 少董的冷魅保镖

    少董的冷魅保镖

    秋,20岁,无父无母,无姓。出手狠辣,做事果断,她,成了他的保镖,一场有阴谋的醉酒,她成了他的情人,卑微的爱,却得不到回应。一场为难,她舍命救他,重生之后,她带着儿子回来,却无奈,昔日的爱人如今只能是对手,是敌人……而他,似乎不愿意再放手。
  • 幸福三选项

    幸福三选项

    这是我发的第一篇小说,很简短,希望能够耐心读下去,这是我最大的期待了。
  • 夜帝盛宠:陆太太慢点撩

    夜帝盛宠:陆太太慢点撩

    周栩许被砸了,捡到软妹纸一枚,然后撩到翩翩公子一枚!接着,开始生猴子,养猴子,开猴子园的一条龙服务!……盛世婚礼开启,媒体步步逼紧:“周小姐,关于你当初害了陆少姐姐你是怎么想的?”“周小姐,关于你手刃了众多情敌,坐上了陆太太的宝座,你认为你可以做多久?”“周小姐,关于当初你抛弃了陆少现在却在和他结婚,这是为什么?”“周小姐,关于陆家人不同意你和陆少结婚,这中间那是不是有什么隐情?”周栩许一身华贵婚纱,退去了当初的青涩,红唇微扬:“叫我陆太太!否则,概不透露。”陆澈迈着优雅的步调,拥着周栩许,露出潋滟醉人的眸光:“陆太太,干得好。”……陆澈:我反反复复的思念了你六年周栩许:我真真切切的爱了你六年
  • 锦绣凤途:夫君,轻点爱

    锦绣凤途:夫君,轻点爱

    一朝穿越到明朝!张明月车祸醒来,却发现居然身处大明朝的太子府内,什么情况?穿越?我居然穿越了?原以为自己是官宦家嫡长小姐,生活起码富足,没想不贪不腐的明朝公务员家,竟然一片赤贫!悲催的张明月,很快就又发现,自己竟然爱上了那个穿越后第一眼见到的人:太子!登基之路何其艰辛,他们一路互相帮扶,能否迎来属于他们的天地?谁说帝王无情?谁说深宫寂冷?他爱她至深至切,他宠她空前绝后!从此愿得一人心,白首不相离……
  • 私情

    私情

    花心的丈夫却在外包养了“二奶”——他的女研究生笛谣。丈夫的婚外恋掀起婚姻和家庭的血泪风暴。丈夫再次背叛,铭心刻骨的伤痛使林鸟痛不欲生。
  • 万能女神重生记

    万能女神重生记

    夏时,在校园里被称为全能女神。格斗、搏击、散打、音乐、计算机、美术。学习·······样样精通。在一次意外中不幸身亡。但重生在了另一个世界——华夏。在这个世界,夏时重生在了一个同名同姓、无钱无势的四眼妹身上。唉~同样是叫夏时,差距怎么就这么大呢。说轻了,那叫单纯的可爱。说重了,那叫白痴到无语。生活悲催,无依无靠,同学眼中的笑柄,老师眼中的差生,近期来还刊登到学校里的公众网里,这下还真成了笑话。看白痴哈妹如何逆袭成清高女神!