登陆注册
17546500000013

第13章 生活篇(4)

Tears are the silent language of grief.

眼泪是悲伤的无声语言。

Like to like.

物以类聚。

Life is a great bundle of little things.

生活是一个装尽琐事的大包袱。

Mans best plans often miscarry.

最好的计划往往被错误地实施。

More haste, less speed.

欲速则不达。

A stitch time saves nine.

及时缝上一针可以避免将来缝九针。

A jack of all trades is master of none.

艺多的人无一精通。

A miss is as good as a mile.

差之毫厘,谬之千里。

A good shift may serve long, but it will not serve forever.

一个好的计策可能长期有效,但不能永久有效。

A fool sees not the same tree that a wise man sees.

智者所见的树木,愚者是看不见的。

Hasty advice is unreliable.

仓促的劝告不可靠。

In for a penny, in for a pound.

一不做,二不休。

It is a wise father that knows his own child.

贤父知己子。

Its easy to fall into a trap, but hard to get out again.

坠入陷阱容易,逃出陷阱困难。

The best is the enemy of the good.

要求过高反难成功。

There is no point arguing with a determined person. He will do what he wants anyway.

跟一个决心已定的人辩论是毫无意义的,因为他要怎么干就怎么干。

Never trouble till trouble troubles you.

如果烦恼没来找你,你千万不要去找它。

Newspapers are the worlds mirrors.

报纸是世界的镜子。

Walls have ears.

隔墙有耳。

When one is about to act, one must reason first.

凡事应先思而后行。

Go and see.

要亲自观察。

Haste makes waste.

忙乱而为的人往往会造成浪费。

Hope for the best, but prepare for the worst.

抱着最好的希望,同时要为最坏打算作准备。

He who rides a tiger is afraid to dismount.

骑虎难下。

The man who makes no mistakes does not usually make anything.

永远都不做错事的人,往往也做不成任何事。

There is a time to talk and a time to act.

该说的时候说,该做的时候就做。

There is a time to speak and a time to be silent.

该说话的时候就说话,该沉默的时候就要保持沉默。

There are more foolish buyers than foolish sellers.

愚蠢的购买者多于愚蠢的售货者。

Give fewer empty talks and do more practical work.

少说空话,多干实事。

The morning we have wine and we will get our fill.

今朝有酒今朝醉。

Better a little loss than a long sorrow.

长痛不如短痛。

It is better for the doer to undo what he has done.

解铃还须系铃人。

Even a great saint nods now and then.

圣人也有三分错。

The old doesnt go,the new cant take its place.

旧的不去,新的不来。

When a person is in bad mood, his words are sharp.

一个人处于不幸之时,言语往往是尖刻的。

Matters can be settled or ruined by wine.

酒能成事,也能败事。

If you want to gain something, you must lose something as well.

有得必有失。

Live and let live.

自己活,也让别人活。

While the grass grows the horse starves.

远水解不了近渴。

The new generation surpasses the former.

一代更比一代强。

Keeping the kings company is like keeping a tigers company.

伴君如伴虎。

Each has his own hard nut to crack.

人人有本难念的经。

Those who do not plan for the future will find trouble at their doorstep.

人无远虑,必有近忧。

As a man cannot be known by his looks, so can the sea not be measured by a bushel.

人不可貌相,海水不可斗量。

Well fed,well bred.

衣食足而知荣辱。

There is no feast which does not end in life.

人生无不散之筵席。

A true man doesnt invite obvious disaster.

好汉不吃眼前亏。

One inevitably will have some painful experiences in ones life.

人生在世,痛苦难免。

A good horse will never turn round to graze on an old pasture.

好马不吃回头草。

One must first respect oneself before one can be respected by others.

人必自敬,而后人敬之。

Mans fate is as uncertain as the weather.

天有不测风云,人有旦夕祸福。

Too many worries harm a mans soul.

多忧伤神。

He who does nothing, makes no mistakes; he who does more, makes more mistakes.

不做不错,多做多错。

Happy events make peoples spirit rise. At festivals everyone thinks all the more of his loved ones.

人逢喜事精神爽,每逢佳节倍思亲。

Theres many a slip twixt the cup and the lip.

到了嘴边的东西有时也会闪失,凡事难以全保。

Grasp the sword and strike the water, still the water flows. Raise the cup to drown your grief, grief only grows.

抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。

Too much water drowned the miller.

凡事太多反而有害。

Fish begins to stink at the head.

上梁不正下梁歪。

A visible spear is easily withstood, but an unseen arrow is hard to guard against.

明枪易躲,暗箭难防。

The best fish smell when they are three days old.

久住招人嫌。

The wellfed dont know how the starving suffers.

饱汉子不知饿汉子饥。

He who is contented is always happy.

知足者常乐。

Dont open of you fire until you see the whites of their eyes.

对准了再开火。

No rabbit eats the grass near its own burrow.

兔子不吃窝边草。

I never met a man I didnt like. All I know is what I see in the papers.

我从没见过我不喜欢的人,而所有我不喜欢的人都是在报上看到的。

A long delay means many hitches.

夜长梦多。

When the wine is in, the wit is out.

酒后吐真言。

When angry,count to ten.

生气时,数数。

First come,first served.

先来者优先。

A womans work is never done.

家务是无底洞。

Dead men tell no tales.

死人不会告密。

Many men, many minds.

一人一条心(人心不齐)。

The child is the father of the man.

三岁定到老。

Call a spade a spade.

有话直说。

Little strokes fell great oaks.

千里之堤,溃于一穴。

Dont throw out the baby with the bath water.

不要将一切都抛弃掉。

One can not make a silk purse out of sows ear.

巧妇难为无米之炊。

Dont throw pearls before swine.

不要把珍贵的东西送给不识货的人。

Dont throw out your dirty water before you get in fresh.

清水未来,莫泼脏水。

We never know the worth of water until the well is dry.

井干方知水可贵。

Easier said than done.

说起来容易,做起来难。

A new broom sweeps clean.

新官上任三把火。

Put up or shut up.

要不就拿出行动来,否则就闭嘴。

No needle has two sharp points; a man should not aim at perfection in everything.

针无两头利,人无样样齐。

The children can take care of themselves when they grow up, and the parents dont have to work too hard for their future.

儿孙自有儿孙福,莫为儿孙作马牛。

In the great world wonders never cease.

天下之大,无奇不有。

A longtime invalid will have no dutiful sons.

久病无孝子。

One rotten apple spoils the barrel.

一条鱼会腥了一锅汤。

When the moth flies around the flame, it burns itself to death.

飞蛾扑火,自取灭亡。

Dont put all your eggs in one basket.

不要孤注一掷。

同类推荐
  • 青春阅读——聆听人生真谛(双语)

    青春阅读——聆听人生真谛(双语)

    人生的真谛其实很简单:那就是为实现自己的宏伟理想美好梦想而好好活着!只有活着,你才会有希望!否则,一切的一切皆为泡影!当你遭遇失败和挫折的时候,你绝不要仅仅停留在悲观、伤心、失望的状态上。因为,这样下去,只会让自己的人生越来越迷茫!
  • 澳大利亚语文(第4册)

    澳大利亚语文(第4册)

    《西方家庭学校原版教材与经典读本澳大利亚语文(第3册)》由澳大利亚教育部门编写,全书共六册。全套《澳大利亚语文》课本,从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 靖国神社中的甲级战犯

    靖国神社中的甲级战犯

    坚持“以史为鉴,面向未来”,维护和发展稳定的中日关系,符合中日两国人民的共同利益。近年来,影响中日关系健康发展的一个重要原因,便是日本领导人屡屡参拜靖国神社,并不时为其参拜行为进行辩解,竟称“别国不应干涉追悼阵亡者”,“搞不懂不能参拜的原因”。我们编辑本书,介绍靖国神社中供奉的14名甲级战犯对中国人民和亚洲许多国家人民犯下的罪行,以使世人明了中国为什么反对日本领导人参拜靖国神社。
  • 美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)》也是较正式的课文。每一课包括词汇和课文,以及对一些生词的英文解释,让学生学会通过简单英文理解生词,养成用英语理解和思维的习惯。
  • 不畏将来,不念过往(中英)

    不畏将来,不念过往(中英)

    这是一本关于英语阅读学习的书籍。内容包括双语美文、哲理名言、趣味英语知识等,倡导英语“轻学习”的概念,分为“早安,和梦想一起醒来”和“晚安,永远美好的明天”两个部分,选择的内容为哲理小故事和散文,以及早、晚安心语和英语知识的“轻学习”板块,内容活泼、积极向上,或励志或深情,很适合青少年阅读,在阅读过程中还可以轻松学习英语知识,是一本很好的趣味英语学习书籍。
热门推荐
  • 泰拉瑞亚神话

    泰拉瑞亚神话

    一个废物,因为一场车祸,来到了一个自己熟悉的世界,但是,与自己记忆中的那个游戏世界,为什么差别这么大!?不管了,反正我都玩通关了好几次,我怕啥。开始我两个世界的奇幻旅程吧!
  • 三界归零

    三界归零

    我看过西门吹雪的剑,白衣胜雪,无尽冰寒,孤独如酒,寂寞如雪;我看过独孤求败的剑,为剑而痴,嗜剑成癫;我看见过逍遥子乘风而行,北冥吞鲸,凌波踏空,无相无形;我看见通天四剑,折转天地,横斩苍穹……
  • 熙水调

    熙水调

    云梦大陆,天下三分,鼎足而立。竟佑居中,北临突羽,南面吴俶。竟佑之侧,一村熙水,因溪而名。熙水有女,名曰熙雨,缘起缘灭。终成一曲,熙水调。
  • 三国群英录

    三国群英录

    一段生命的结束,或许不是一切的终结;一次命运的际会,造就另一番传奇。武将纵马操戈,沙场争雄;智者运筹帷幄,决胜千里。数千古风流人物,但看今朝群雄逐鹿。
  • 虚假的一半

    虚假的一半

    这故事没有主角,只有每个人物自己的故事。
  • 夕阳过后

    夕阳过后

    宗门宇宙:罪恶分子的天堂!极端分子的温床!崇尚武力,强调所谓的“强者为尊!”、“武力至上”!强大的修士拥有一切,弱小的平民连最后一块面包都要夺去!当崇尚文明、公正、民主、法制的立宪帝国制宇宙,面临人类历史最黑暗、最自私、最野蛮的宗门宇宙时,历史将走向何方?当来自异宇宙的帝国制科技文明,与宗门宇宙的玄幻文明相撞时,人类的未来将走向何方?这是科技文明与玄幻文明之间的搏杀,帝国制宇宙与宗门制宇宙之间的对决!等待了五万多年的战争,地狱之火将燃烧世间的每一个角落。剑的最终目的是为了带来和平!夕阳过后,是流血的夜,还是黎明之前……
  • 四神都市异闻录

    四神都市异闻录

    孟章神君青龙,陵光神君朱雀,监兵神君白虎,执明神君玄武,四圣兽栖灵于戒,寻有缘人,一面造福众人,一面计划着自己的宏愿……
  • 一百万淑女

    一百万淑女

    台湾作家[满月]的免费全本小说《一百万淑女》。
  • 凤镜

    凤镜

    谨以此文,献给那些为了生活而努力奋斗的人们!凤凰,乃百鸟之王,雄为“凤”,雌为“凰”,相传,每五百年凤凰便浴火重生,周而复始,不老不死。人,乃万物之灵,却在生、老、病、死、爱别离、怨憎会、求不得、五阴炽盛这人生八苦中饱受煎熬。为了摆脱这因果轮回,超脱六道之外,人们也开始在这世间开始寻觅以窥天道之法,或应天,抑或逆天!一面上古之镜,一段不朽传说。看我大袖遮三界,遨游遍九天。
  • 沧海啸

    沧海啸

    十年苦乐心意表,虚空海上仇皆抛。海渊谷上浪涛涛,立教混元真情告。沧海笑,沧海啸,向天一啸仇皆消。恩怨了,债难消,返本归源任逍遥。