登陆注册
16973700000485

第485章 The Adventure of Wisteria Lodge1(20)

“Yes, sir, and returned very late—after we were all in bed. Hetold me after he had taken the rooms that he would do so andasked me not to bar the door. I heard him come up the stair aftermidnight.”

“But his meals?”

“It was his particular direction that we should always, when herang, leave his meal upon a chair, outside his door. Then he ringsagain when he has finished, and we take it down from the samechair. If he wants anything else he prints it on a slip of paper andleaves it.”

“Prints it?”

“Yes, sir; prints it in pencil. Just the word, nothing more. Here’sthe one I brought to show you—SOAP. Here’s another—MATCH.

This is one he left the first morning—DAILY GAZETTE. I leavethat paper with his breakfast every morning.”

“Dear me, Watson,” said Homes, staring with great curiosity atthe slips of foolscap which the landlady had handed to him, “thisis certainly a little unusual. Seclusion I can understand; but whyprint? Printing is a clumsy process. Why not write? What would itsuggest, Watson?”

“That he desired to conceal his handwriting.”

“But why? What can it matter to him that his landlady shouldhave a word of his writing? Still, it may be as you say. Then, again,why such laconic messages?”

“I cannot imagine.”

“It opens a pleasing field for intelligent speculation. The wordsare written with a broad-pointed, violet-tinted pencil of a notunusual pattern. You will observe that the paper is torn away atthe side here after the printing was done, so that the ‘s’ of ‘SOAP’

is partly gone. Suggestive, Watson, is it not?”

“Of caution?”

“Exactly. There was evidently some mark, some thumbprint,something which might give a clue to the person’s identity. Now.

Mrs. Warren, you say that the man was of middle size, dark, andbearded. What age would he be?”

“Youngish, sir—not over thirty.”

“Well, can you give me no further indications?”

“He spoke good English, sir, and yet I thought he was aforeigner by his accent.”

“And he was well dressed?”

“Very smartly dressed, sir—quite the gentleman. Dark clothes—nothing you would note.”

“He gave no name?”

“No, sir.”

“And has had no letters or callers?”

“None.”

“But surely you or the girl enter his room of a morning?”

“No, sir; he looks after himself entirely.”

“Dear me! that is certainly remarkable. What about his luggage?”

“He had one big brown bag with him—nothing else.”

“Well, we don’t seem to have much material to help us. Do yousay nothing has come out of that room—absolutely nothing?”

The landlady drew an envelope from her bag; from it she shookout two burnt matches and a cigarette-end upon the table.

“They were on his tray this morning. I brought them because Ihad heard that you can read great things out of small ones.”

Holmes shrugged his shoulders.

“There is nothing here,” said he. “The matches have, of course,been used to light cigarettes. That is obvious from the shortnessof the burnt end. Half the match is consumed in lighting a pipe orcigar. But, dear me! this cigarette stub is certainly remarkable. Thegentleman was bearded and moustached, you say?”

“Yes, sir.”

“I don’t understand that. I should say that only a clean-shavenman could have smoked this. Why, Watson, even your modestmoustache would have been singed.”

“A holder?” I suggested.

“No, no; the end is matted. I suppose there could not be twopeople in your rooms, Mrs. Warren?”

“No, sir. He eats so little that I often wonder it can keep life inone.”

“Well, I think we must wait for a little more material. After all,you have nothing to complain of. You have received your rent, andhe is not a troublesome lodger, though he is certainly an unusualone. He pays you well, and if he chooses to lie concealed it is nodirect business of yours. We have no excuse for an intrusion uponhis privacy until we have some reason to think that there is a guiltyreason for it. I’ve taken up the matter, and I won’t lose sight of it.

Report to me if anything fresh occurs, and rely upon my assistanceif it should be needed.

“There are certainly some points of interest in this case,Watson,” he remarked when the landlady had left us. “It may, ofcourse, be trivial—individual eccentricity; or it may be very muchdeeper than appears on the surface. The first thing that strike oneis the obvious possibility that the person now in the rooms may beentirely different from the one who engaged them.”

“Why should you think so?”

“Well, apart form this cigarette-end, was it not suggestive thatthe only time the lodger went out was immediately after his takingthe rooms? He came back—or someone came back—when allwitnesses were out of the way. We have no proof that the personwho came back was the person who went out. Then, again, theman who took the rooms spoke English well. This other, however,prints ‘match’ when it should have been ‘matches.’ I can imaginethat the word was taken out of a dictionary, which would give thenoun but not the plural. The laconic style may be to conceal theabsence of knowledge of English. Yes, Watson, there are goodreasons to suspect that there has been a substitution of lodgers.”

“But for what possible end?”

“Ah! there lies our problem. There is one rather obvious line ofinvestigation.” He took down the great book in which, day by day,he filed the agony columns of the various London journals. “Dearme!” said he, turning over the pages, “what a chorus of groans,cries, and bleatings! What a rag-bag of singular happenings! Butsurely the most valuable hunting-ground that ever was givento a student of the unusual! This person is alone and cannot beapproached by letter without a breach of that absolute secrecywhich is desired. How is any news or any message to reach himfrom without? Obviously by advertisement through a newspaper.

同类推荐
  • 宇宙制造者

    宇宙制造者

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。
  • 龙骑士1:驭龙战神

    龙骑士1:驭龙战神

    《龙骑士1:驭龙战神》海面上风起云涌,大战在即,英国海军从一艘法国舰船上俘获了一枚龙蛋。由于英国龙的数量有限,龙和驭龙者组成的空军在战争中发挥着重要作用,所以,这枚龙蛋对于英国来说具有重要意义。
  • 从此,我们各自幸福

    从此,我们各自幸福

    她永远是个不羁的女子,他和她之间有无限产生爱情的可能,但是婚姻,他却只是选择云,那个淡然,但却带给他安定的女子。结婚那天,他收到离的贺卡:“你会幸福,我也会幸福,就让我们记住彼此,然后各不相干的幸福下去。”他微笑着收起卡片,如果只是过客,便要将其一直藏在内心深处,然后各自幸福。
  • 我的康巴汉子

    我的康巴汉子

    本书作者用充满激情的语言,记录了一段行走在青藏高原的生命奇遇。现代女性的特立独行和辽远神秘的西藏,形成了一个奇特的映照。
  • 纯洁的男人

    纯洁的男人

    “德古拉伯爵不喜欢阳光。”我烦躁的翻了个身。嗤拉一声,窗帘整个儿被拉开了。我暴躁的从床上弹起来:“神经病啊你!”女人像没听见一样,继续伸胳膊扽腿儿,就跟我刚放了一个特没劲的屁一样。
热门推荐
  • 变身大鳄龟

    变身大鳄龟

    大鳄龟是世界上最大的淡水龟之一。它保持了原始龟的特征,嘴巴、背甲盾片、红舌都很奇特。嘴巴前端的上下颌呈钩状,似老鹰嘴一般,锋利无比,可轻松咬断人的手指。
  • 我的坏坏保镖

    我的坏坏保镖

    “喂,白痴!”嗯?白痴?他在叫谁啊?我抬起头,四下看了看。“我在叫你,白痴!”嗯?我?!我看着面前的男生。“喂,白痴,高一(2)班教室怎么走?”“一…一直向前走,然…然后左拐,二楼最右边的门就是了”……十分钟后……“你是不是嫌命太长了?”“你白痴到连高一(2)班和女厕所都分不清吗?”“嗯?”“我有问你女厕所在哪吗?”…
  • 天命之歌

    天命之歌

    一步一步前进,高阳才明白,所谓修行,原来是争命。与天争,与人争,我的命运自己掌握。
  • 大唐青龙寺三朝供奉大德行状

    大唐青龙寺三朝供奉大德行状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不后悔

    不后悔

    本以为不可能的两个人,却爱上了,纠缠,融入对方的世界,爱如初吗?“未来,你还会跟我一起吗?哪怕死?”
  • 神的遗留国度

    神的遗留国度

    作为神的后代,拥有强大的血脉力量,能掌控帝王选陵寝。却深居地底,惨遭杀戮而不自知,谁在掌控背后的一切?族人离奇变异,人首蛇身才是他们本来面目?拯救族人,寻求宝物,一段段的冒险揭开事实真相。地底之国隐藏了什么?昆仑丘得到了什么宝贝?南海龙宫的终极解密。。。。。。到底谁是神的子民?
  • 造化传说

    造化传说

    黄泉碧落三千道,混沌鸿蒙始气生。上清下浊开天地,一日一月分阴阳。首尾相连始亦终,龙蛇同种本一样。谁人生来富贵命,燕雀鸿鹄皆不详。我望苍穹云中歌,一字提笔划千行。谣传天有三三数,凌霄金座朝玉皇。
  • 诱欢

    诱欢

    情、爱、诱、色、欲、欢,卷在迷情的漩涡里,是贪?是舍?此乃,一个意乱情迷、欲罢不能的故事。
  • Martin Guerre

    Martin Guerre

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣芒天下

    圣芒天下

    好男儿当修仙,纵横天下,肆意人生。【修士等级:练气期五重,凝液期五重,分念期五重,金丹期五重,法相期五重,以及更为强大的化仙期】