登陆注册
16973700000443

第443章 The Return of Sherlock Holmes(81)

Sherlock Holmes was a past-master in the art of putting ahumble witness at his ease, and very soon, in the privacy ofGodfrey Staunton’s abandoned room, he had extracted all thatthe porter had to tell. The visitor of the night before was not agentleman, neither was he a workingman. He was simply whatthe porter described as a “medium-looking chap,” a man of fifty,beard grizzled, pale face, quietly dressed. He seemed himself to beagitated. The porter had observed his hand trembling when he hadheld out the note. Godfrey Staunton had crammed the note intohis pocket. Staunton had not shaken hands with the man in thehall. They had exchanged a few sentences, of which the porter hadonly distinguished the one word “time.” Then they had hurried offin the manner described. It was just half-past ten by the hall clock.

“Let me see,” said Holmes, seating himself on Staunton’s bed.

“You are the day porter, are you not?”

“Yes, sir, I go off duty at eleven.”

“The night porter saw nothing, I suppose?”

“No, sir, one theatre party came in late. No one else.”

“Were you on duty all day yesterday?”

“Yes, sir.”

“Did you take any messages to Mr. Staunton?”

“Yes, sir, one telegram.”

“Ah! that’s interesting. What o’clock was this?”

“About six.”

“Where was Mr. Staunton when he received it?”

“Here in his room.”

“Were you present when he opened it?”

“Yes, sir, I waited to see if there was an answer.”

“Well, was there?”

“Yes, sir, he wrote an answer.”

“Did you take it?”

“No, he took it himself.”

“But he wrote it in your presence.”

“Yes, sir. I was standing by the door, and he with his back turnedat that table. When he had written it, he said: ‘All right, porter, Iwill take this myself.’ ”

“What did he write it with?”

“A pen, sir.”

“Was the telegraphic form one of these on the table?”

“Yes, sir, it was the top one.”

Holmes rose. Taking the forms, he carried them over to thewindow and carefully examined that which was uppermost.

“It is a pity he did not write in pencil,” said he, throwing themdown again with a shrug of disappointment. “As you have nodoubt frequently observed, Watson, the impression usually goesthrough—a fact which has dissolved many a happy marriage.

However, I can find no trace here. I rejoice, however, to perceivethat he wrote with a broad-pointed quill pen, and I can hardlydoubt that we will find some impression upon this blotting-pad.

Ah, yes, surely this is the very thing!”

He tore off a strip of the blotting-paper and turned towards usthe following hieroglyphic:

Cyril Overton was much excited. “Hold it to the glass!” he cried.

“That is unnecessary,” said Holmes. “The paper is thin, and thereverse will give the message. Here it is.” He turned it over, andwe read:

“So that is the tail end of the telegram which Godfrey Stauntondispatched within a few hours of his disappearance. There are atleast six words of the message which have escaped us; but whatremains— ‘Stand by us for God’s sake!’ —proves that this young mansaw a formidable danger which approached him, and from whichsomeone else could protect him. ‘Us,’ mark you! Another person wasinvolved. Who should it be but the pale-faced, bearded man, whoseemed himself in so nervous a state? What, then, is the connectionbetween Godfrey Staunton and the bearded man? And what isthe third source from which each of them sought for help againstpressing danger? Our inquiry has already narrowed down to that.”

“We have only to find to whom that telegram is addressed,” Isuggested.

“Exactly, my dear Watson. Your reflection, though profound,had already crossed my mind. But I daresay it may have cometo your notice that, counterfoil of another man’s message, theremay be some disinclination on the part of the officials to obligeyou. There is so much red tape in these matters. However, I haveno doubt that with a little delicacy and finesse the end may beattained. Meanwhile, I should like in your presence, Mr. Overton,to go through these papers which have been left upon the table.”

There were a number of letters, bills, and notebooks, whichHolmes turned over and examined with quick, nervous fingers anddarting, penetrating eyes. “Nothing here,” he said, at last. “By theway, I suppose your friend was a healthy young fellow—nothingamiss with him?”

“Sound as a bell.”

“Have you ever known him ill?”

“Not a day. He has been laid up with a hack, and once he slippedhis knee-cap, but that was nothing.”

“Perhaps he was not so strong as you suppose. I should thinkhe may have had some secret trouble. With your assent, I will putone or two of these papers in my pocket, in case they should bearupon our future inquiry.”

“One moment—one moment!” cried a querulous voice, and welooked up to find a queer little old man, jerking and twitching in thedoorway. He was dressed in rusty black, with a very broad-brimmedtop-hat and a loose white necktie—the whole effect being that ofa very rustic parson or of an undertaker’s mute. Yet, in spite of hisshabby and even absurd appearance, his voice had a sharp crackle,and his manner a quick intensity which commanded attention.

“Who are you, sir, and by what right do you touch thisgentleman’s papers?” he asked.

“I am a private detective, and I am endeavouring to explain hisdisappearance.”

“Oh, you are, are you? And who instructed you, eh?”

“This gentleman, Mr. Staunton’s friend, was referred to me byScotland Yard.”

“Who are you, sir?”

“I am Cyril Overton.”

“Then it is you who sent me a telegram. My name is LordMount-James. I came round as quickly as the Bayswater bus wouldbring me. So you have instructed a detective?”

“Yes, sir.”

“And are you prepared to meet the cost?”

“I have no doubt, sir, that my friend Godfrey, when we find him,will be prepared to do that.”

“But if he is never found, eh? Answer me that!”

“In that case, no doubt his family——”

“Nothing of the sort, sir!” screamed the little man. “Don’tlook to me for a penny—not a penny! You understand that, Mr.

同类推荐
  • 博弈三部曲

    博弈三部曲

    这是部精彩的官场小说。大学生杜书成分配到临黄县,因一支烟而被“发配”到林场当了一名看林员。偶然的机会,发现了县委书记偷情的场面。机缘巧合,他得到了他本来应该得到的位置。其后,他不择手段,利用各种关系,特别是利用梁玉、尹兰、林雪等女性,十多年后,终于当上了“较大的市”的市长。
  • 最后的致意(福尔摩斯探案全集)

    最后的致意(福尔摩斯探案全集)

    本书为短篇小说集,是系列第八部。书中所记录的大部分故事,是从福尔摩斯的老搭档华生医生的笔记簿中收录而来,这些故事发表时福尔摩斯正隐居在英格兰乡间,过着安闲自适的生活,并且想完全从侦探生涯中退休下来,但因为日耳曼战争的爆发,福尔摩斯重出江湖,为大英帝国贡献一己心力,演绎一段段不凡的经历。
  • 新与旧·长河(沈从文小说全集·卷十一)

    新与旧·长河(沈从文小说全集·卷十一)

    该卷本收录《新与旧》《主妇集》《长河》三个子集。《新与旧》是沈从文的中篇小说集,1936年由上海良友图书印刷公司首次出版,体现了在那个神秘血腥的湘西世界里,新时代的变迁,旧时代的烙印,通过一个沉重的故事展现一个新旧交错的纷纭时代。
  • 胆小鬼在行动:复活的木乃伊

    胆小鬼在行动:复活的木乃伊

    嫣然和两个伙伴冒险进入死亡沙漠罗布泊。路上,一个赶着骆驼的怪人神秘地告诉他们,在一座古墓中,他见到一个眼睛绿幽幽地可怕幽灵……在古墓里,伙伴们一会被古怪神秘人穷追不舍,一会进入画中的街市斗龙伏妖,一会又与僵尸共赴晚安……最后,当他们被古墓主人逼入绝境时,希望却与绝望不期而至。
  • 大地芬芳

    大地芬芳

    脚夫陶秉坤救下沉潭的女子做了堂客,开始了拥有土地和发家致富的梦想,陶家的争斗与苦难从此也如影随形,而出身豪门的陈秀英却投身革命,弃爱情而为理想……
热门推荐
  • 玄门高手

    玄门高手

    玄门一脉八代单传的郭家后人郭阳,为破解郭家流传百年的诅咒,而开始寻找解决方法,最终解开诅咒,在繁华都市打下一片江山,坐拥美女入怀。
  • 再小也是青春

    再小也是青春

    小阳也光,小亮也明,再小的人物也有青春,只求让你有点小思绪,有小小的笑容。
  • 诛神曲

    诛神曲

    三千万前,天界之主、神主、妖主消失,三千万年,慕白一介凡人,却遇到种种奇遇,本欲平静生活,却屡遭暗算,树欲静而风不止,我欲静而神不允!不允、杀之!
  • 桥

    弋舟,1972年生,青年新锐作家。有长中短篇小说200余万字,见于《作家》《花城》《人民文学》《天涯》《青年文学》《上海文学》《大家》《中国作家》《山花》等文学刊物。著有长篇小说若干。
  • 水浒传(青少版名著)

    水浒传(青少版名著)

    《水浒传》是中国古代第一部反映农民起义的著名白话长篇小说。是在《宣和遗事》及民间口头传说、话本、杂剧中有关水浒故事的基础上创作加工,连缀而成。全书以现实主义手法集中并多角度反映了封建社会一次农民革命从产生、发展到失败的整个过程。其中逼上梁山和反抗官军两部分最为精彩。作品最突出的艺术成就是对人物性格的成功刻画。小说成功地塑造了一系列栩栩如生的人物形象,在文学史上具有极高的艺术价值。仅一百单八将中,就有三十多人具有鲜明性格,而林冲、李逞、鲁智深、宋江、武松等最为鲜明。另外,此书故事曲折动人,语言生动有力,其情节紧张,环环紧扣,如三打祝家庄、大破曾头市、三败高俅等战斗场面,绘声绘色,引人入胜。
  • 穿越异界当海贼

    穿越异界当海贼

    这前些日子,马府上如花似玉的马小姐被知名的飞盗给摘了花,刘府上也被盗走了近万两金子的财物。一时间东郡的富豪商贾们人心惶惶,却在这时唐王府又传来了消息,就在今晚这臭名昭著的飞盗又要行动了,而他的目标正是唐王府里最珍贵的至宝,神雷电珠。
  • 冥夜花伝廊

    冥夜花伝廊

    B地球中国,特种飞行员秦国明,长假时意外得知有一十六位公民因自己而死,因缘变化作为保镖护卫他们入鬼籍,经历云南鬼林,香港夜战,顺利穿越到鬼府幽都后,得知了这个世界最大的秘密——三戒碑!加入七彩凤商会后,结识了陈虹、崩月散鹤、左丘香雪、小雅典娜公爵等“人”,经历了天邪古墓、凤卫之主、风王试炼、冥夜之花、龙脉化灵等事件。即使如此,这个人鬼仙妖佛魔天使外星人并存的壮阔世界,究竟还有多少秘密——无人知晓。现在,秦国明依然在一点点的探索……
  • 江山风月

    江山风月

    杀倭寇,护百姓,现代军人穿越明朝。事商贾,富一方,成就非凡事业修身齐家平天下,携美闯荡大明帝国篡改历史,开启大航海时代
  • TFBOYS之唯美爱的四叶草

    TFBOYS之唯美爱的四叶草

    本故事讲了三位男主和三位女主的爱情故事,告诉了大家真爱知道不容易!
  • 引爆员工潜能

    引爆员工潜能

    本书从倾听、赞美、授权、薪酬激励、施压、培训、工作氛围,以及适材适所和执行力等方面,采用理论加事例的叙述方式,详细讲解了企业管理者如何完善激励制度、激发员工潜能的方法和技巧。