登陆注册
16936600000064

第64章 THE VISION OF MIRZA

WHEN I was at Grand Cairo I picked up several Oriental manus, which I have still by me. Among others, I met with one entitled "The Visions of Mirza," which I have read over with great pleasure. I intend to give it to the public when I have no other entertainment for them; and shall begin with the first vision, which I have translated word for word as follows:-"On the fifth lay of the moon, which, according to thecustom of my forefathers, I always keep holy, after having washed myself and offered up my morning devotions, I ascended the high hills of Bagdat, in order to pass the rest of the day in meditation and prayer. As I was here airing myself on the tops of the mountains, I fell into a profound contemplation on the vanity of human life; and passing from one thought to another, "Surely," said I, "man is but a shadow, and life a dream."

"Whilst I was thus musing, I cast mine eyes towards the summit of a rock that was not far from me, where I discovered one in the habit of a shepherd, with a little musical instrument in his hand. As I looked upon him. he applied it to his lips and began to play upon it. The sound of it was exceeding sweet, and wrought into a variety of tunes that were inexpressibly melodious, and altogether different from anything I had ever heard. They put me in mind of those heavenly airs that are played to the departed souls of good men upon their firstarrival in Paradise, to wear out the impressions of their last agonies, and qualify them for the pleasures of that happy place. My heart melted away in secret raptures.

"I had often been told that the rock before me was the haunt of a Genius, and that several who had passed by it had been entertained with music; but I had never heard that the musician had before made himself visible. When, by those transporting airs which he played, he had raised my thoughts to taste the pleasures of his conversation, I looked upon him like one astonished. Thereupon he beckoned to me, and directed me by the waving of his hand to approach the place where he sat.

"I drew near with that reverence which is due to a superior nature; and as my heart was entirely subdued by the captivating strains I had heard, I fell down at his feet and wept. The Genius smiled upon me with a look of compassion and affability that familiarized him to my imagination, and at once dispelled all the fears and apprehensions with which I approached him. He lifted me from the ground, and taking me by the hand, "Mirza," said he, "I have heard thee in thy soliloquies; follow me."

"He then led me to the highest pinnacle of the rock, and placing me on the top of it, "Cast thine eyes eastward," said he, "and tell me what thou seest." "I see," said I, "a huge valley, and a prodigious tide of water rolling through it." "The valley that thou seest," said he, "is the Vale of the Misery; and the tide of water that thou seest is part of the great tide of Eternity." "What is the reason," said I,"that the tide I see rises out of a thick mist at the one end,and again loses itself in a thick mist at the other?" "What thou seest," said he, "is that portion of Eternity which is called Time, measured out by the sun, and reaching from the beginning of the world to its consummation.

" "Examine now," continued he, "this sea that is bounded with darkness at both ends, and tell me what thou discoverest in it." "I see a bridge," said I, "standing in the midst of the tide." "The bridge thou seest," said he, "is Human Life; consider it attentively." Upon a more leisurely survey of it, I found that it consisted of threescore and ten entire arches, with several broken arches, which, added to those that were entire, made up the number to about one hundred. As I was counting the arches, the Genius told me that this bridge had consisted at first of a thousand arches, but that a great flood had swept away the rest, and left the bridge in the ruinous condition in which I now beheld it.

" "But tell me further," said he, "what thou discoverest on it?" "I see multitudes of people passing over it," said I, "and a black cloud hanging on each end of it." As I looked more attentively, I saw several of the passengers dropping through the bridge into the great tide that flowed underneath it; and, upon further examination, perceived that there were innumerable trap-doorsthat lay concealed in the bridge, which the passengersno sooner trod upon than they fell through them into the tide, and immediately disappeared.

"These hidden pit-falls were set very thick at the entrance of the bridge, so that throngs of people no sooner broke through the cloud than many of them fell into them. They grew thinner towards the middle, but multiplied and lay closer together towards the end of the arches that were entire.

"There were, indeed, some persons, but their number was very small, that continued a kind of hobbling march on the broken arches; but they fell through one after another, being quite tired and spent with so long a walk.

"I passed some time in the contemplation of this wonderful structure and the great variety of objects which it present. My heart was filled with a deep melancholy to see several dropping unexpectedly, in the midst of mirth and jollity, and catching at everything that stood by them, to save themselves.

"Some were looking up towards the heavens in a thoughtful posture, and in the midst of a speculation stumbled, and fell out of sight. Multitudes were very busy in the pursuit of bubbles that glittered in their eyes and danced before them; but often when they thought themselves within the reach of them, their footing failed, and down they sank.

"In this confusion of objects, I obser ved many withscimitars in their hands,who ran to and fro upon the bridge,

thrusting several persons on trap-doors which did not seem to lie in their way, and which they might have escaped had they not been thus forced upon them.

"The Genius, seeing me indulge myself on this melancholy prospect, told me I had dwelt long enough upon it.

Take thine eyes off the bridge," said he, "and tell me if thou yet seest anything thou dost not comprehend?" Upon looking up, "What mean,"said I, "those great flights of birds that are perpetually hovering about the bridge, and settling upon it fromtime to time? I see vultures, harpies,ravens, cormorants, and,

among many other feathered creatures, several little winged boys, that perch in great numbers upon the middle arches." "These," said the Genius, "are Envy, Avarice, Superstition, Despair, Love, with the like cares and passions that infest human life."

"I here fetched a deep sigh. "Alas," said I, "man was made in vain! How is he given away to misery and mortality, tortured in life, and swallowed up in death!"

"The Genius, being moved with compassion towards me, bade me quit so uncomfortable a prospect. "Look no more, said he, "on man in the first stage of his existence, in his setting out for Eternity; but cast thine eye on that thick mist into which the tide bears the several generations of mortals that fall into it."

"I directed my sight as I was ordered and (whether or no the good Genius strengthened it with any supernatural force, or dissipated part of the mist that was before too thick for the eye to penetrate, I know not, but) I saw the valley opening at the further end, and spreading forth into an immense ocean, that had a huge rock of adamant running through the midst of it, and dividing it into two equal parts.

"The clouds still rested on one half of it, insomuch that I could discover nothing in it; but the other appeared to me a vast ocean planted with innumerable islands, that were covered with fruits and flowers, and interwoven with a thousand little shining seas that ran among them. I could see persons dressed in glorious habits, with garlands upon their heads, passing among the trees, lying down by the sides of fountains, or resting on beds of flowers; and I could hear a confused harmony of singing birds, falling waters, human voices, and musical instruments.

"Gladness grew in me upon the discovery of so delightful a scene. I wished for the wings of an eagle that I might fly away to those happy seats; but the Genius told me there was no passage to them except through the gates of Death, which I saw opening every moment upon the bridge.

" "The islands," said he, "that lie so fresh and green before thee, and with which the whole face of the ocean appears spotted as far as thou canst see, are more in number than thesands on the sea-shore. There are myriadsof islands behindthose which thou here discoverest, reaching further than thine eye, or even thine imagination, can extend itself. These are the mansions of good men after death, who, according to the degree and kinds of virtue in which they excelled, are distributed among these several islands, which abound with pleasures of different kinds and degrees, suitable to the relishes and perfections of those who are settled in them. Every island is a paradise accommodated to its respective inhabitants. Are not these, O Mirza! habitations worth contending for? Does life appear miserable, that gives thee opportunities of earning such a reward? Is death to be feared, that will convey thee to so happy an existence? Think not man was made in vain, who has such an eternity reserved for him."

"I gazed with inexpressible pleasure on these happy islands. At length I said, "Show me now, I beseech thee, the secrets that lie hid under those dark clouds which cover the ocean on the other side of the rock of adamant."

"The Genius making me no answer, I turned about to address myself to him a second time, but I found that he had left me. I then turned again to the vision which I had been so long contemplating; but instead of the rolling tide, the arched bridge, and the happy islands, I saw nothing but the long, hollow valley of Bagdat, with oxen, sheep, and camels grazing upon the sides of it."- JOSEPH ADDISONQUESTIONSWhat does this story profess to be? Where did the vision appear to Mirza? For what purpose had he gone there? On what was he reflecting? Who appeared to him? By what did he captivate him? Where did the Genius lead him? What did he show him? What did the valley represent? And the tide of water? Why was the tide enclosed between thick mists? What stood in the midst of the tide? What did the bridge represent? How many arches had it? Of how many had it at one time consisted? To what is this an allusion? What lay concealed in the bridge? Where were they set most thickly? What does this represent? How are very old persons represented in the vision? How, sudden deaths? How, the devastations of war? What was the meaning of the flights of birds about the bridge? How was the region of Eternity divided? Which part was Mirza not allowed to see? Of what did the other consist? what did the Genius say the islands were? What lessons was Mirza to draw from what he had seen?

同类推荐
  • 英国语文(英文原版)(第5册)

    英国语文(英文原版)(第5册)

    一套经典原版教材,了解英国人文历史、欣赏英国文学的优秀读本。全书分级编写,还附有大量插图。充满趣味的英语故事与优美的英国文学相融合,让国内学生更好地感悟英国文化历史,并真正学好英语这门语言。无论是作为英语学习的课本,还是作为提高英语水平的课外读物
  • 长大不是一个人的事情

    长大不是一个人的事情

    成长的道路总是崎岖不平,然而也乐趣多多,美丽的景色是岁月的馈赠,内心的愈加强大是更加耀眼的收获。本书选取了《美丽英文》杂志温馨治愈的暖心英文故事来阐述成长这件小事,世界的每个角落都是这样走过,在家人的赞许的目光里寻找支点,在朋友的相扶相伴里寻找勇气,在恋人的不离不弃里寻找力量,这样一步一步,完成长大这个蜕变。
  • 不可不知的欧洲100所名校(英汉双语版)

    不可不知的欧洲100所名校(英汉双语版)

    本书从历史等其他角度发掘欧洲每一所名校的创立,同时传播了这些一流大学的教育精神。通过图片和文字结合来介绍名校的各自特色,让广大读者了解欧洲名校的情况,让国内的大学可以吸收经验,同时为学生出国留学铺一条捷径。
  • 澳大利亚语文(第4册)

    澳大利亚语文(第4册)

    《西方家庭学校原版教材与经典读本澳大利亚语文(第3册)》由澳大利亚教育部门编写,全书共六册。全套《澳大利亚语文》课本,从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 靖国神社中的甲级战犯

    靖国神社中的甲级战犯

    坚持“以史为鉴,面向未来”,维护和发展稳定的中日关系,符合中日两国人民的共同利益。近年来,影响中日关系健康发展的一个重要原因,便是日本领导人屡屡参拜靖国神社,并不时为其参拜行为进行辩解,竟称“别国不应干涉追悼阵亡者”,“搞不懂不能参拜的原因”。我们编辑本书,介绍靖国神社中供奉的14名甲级战犯对中国人民和亚洲许多国家人民犯下的罪行,以使世人明了中国为什么反对日本领导人参拜靖国神社。
热门推荐
  • 我不是骗子

    我不是骗子

    这是网球王子中仁王穿越到其他动漫的故事。
  • 凤凰乱:三夫四妾

    凤凰乱:三夫四妾

    一朝穿越她成为户部尚书的女儿,还未与新老爹见面就被华丽丽的刺杀了。还好福大命大被个神秘人物所救,却自此踏上一条不【规】路。能赚钱的买卖都有她,开酒楼、挖金矿,就为养活后院的一家老小。可是这些人居然还是不满足总是找她麻烦:东院里:一个极品美男斜靠在美人榻上委屈道:你都有三天没进我的房了。书房里:一个温文尔雅飘逸若仙的男子,手拿棋谱不温不火的说道:凡事都应有个先来后到。大门外一个小厮气喘吁吁的跑进来:主子,王爷从边关回来了,要您去城门那接他。老虎不发威就当她是病猫吗?可是结果……一二三四五六七……陶雨烟在众位美男的包围下,双手捏着耳朵蹲在地上:“我再也不敢啦!”
  • 洛天武神

    洛天武神

    武道大陆,宗门林立,强者为尊,杨洛天带着他的超级系统如何称霸武道。
  • 无量寿经连义述文赞

    无量寿经连义述文赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妖仙异闻录

    妖仙异闻录

    我们生活在这个城市,为梦想,为自己拼搏,我们的灵魂似乎都是孤独的行者,然而有一天你会发现这个世界并非我们想象和我们看到的那么简单。我相信总有一天,你也会发现我所认识的这个世界,只是当他来临时,不要恐惧,用我们的生命去爱,去演绎一场属于我们自己的传说。
  • 红颜倾世颠覆江山

    红颜倾世颠覆江山

    “我本就该凌驾在这世上,没有理由!”就是那么肆意张狂的女子,却能使终要成为帝王的他放弃了万里江山,只为搏她回眸倾城一笑。她,是倾城红颜,亦是他的江山。
  • 诱惑狐仙

    诱惑狐仙

    世间的事,要有对比,才能知道,好与坏,对与错,假与真,虚与实。花无眠:“狐有狐规,仙有仙法,没有规矩,不成方圆,就算是狐仙,也是要遵守三从四德的。”柳寒月:“嗯,……”花无眠眼睛一亮,心里一乐,训夫成功,呵呵,……于是,小俩口就手牵着手,逛夜市,看花灯,找吃的去了。花无香:“从现在起,我是天,你是地,叫你往东,你不能往西,天天给我找好吃的,眼里只能有我,不能望着其它的狐媚子,家里的事,上到绣个花,下到跑腿买个饼,你都得包揽,……”玄夜:“嗯?——”花无香:“我错了,我知道错了,以后你是天,我是地,即便天翻了,地也是不敢覆的,叫我往东,我绝不会往西,天天学绣红,每天换着花样给你做好吃的,……”玄夜:“嗯……”于是,花无香挥毫泼墨,秉烛夜书《女诫》、《内训》、《女范捷录》,而某人则坐在一旁,喝着冰镇酸梅汤,吃着绿豆糕,笑颜如花。
  • 网游之诸侯争锋

    网游之诸侯争锋

    《诸侯OL》,圆你一个诸侯争霸的梦想!李逸重生回十年前,游戏刚开服的时候。“这一世,我要醉卧美人膝,醒掌天下权!”
  • 山坳上的土楼

    山坳上的土楼

    本书讲述黄家坳土楼村落里,青年黄松为族人再建一座新土楼的故事。小说描述年轻人之间的争斗、匪帮中的火拼、男女恩怨情仇、又穿插描绘了土楼人家独特而迷人的风俗民情,在如诗如画的场景中,展现生生不息、拼搏进取的主题,既有对民生疾苦的深切关注,又对人的尊严、诚信等做了生动的阐释。
  • 会长大人你别逃

    会长大人你别逃

    她,是首富之女,没人知道她并非亲生。他,是她的青梅竹马,被排名第二的北影家族收养。再度相见,她是紫英人气超高的冰山会长,而他是转校生,亦是她的助理。他们能否认出儿时的伙伴,一条项链,将会引起什么?“会长大人,站住,你别想逃!”看腹黑男如何虏获冰山会长的心吧!本文宠文,不喜勿进。