登陆注册
16936600000064

第64章 THE VISION OF MIRZA

WHEN I was at Grand Cairo I picked up several Oriental manus, which I have still by me. Among others, I met with one entitled "The Visions of Mirza," which I have read over with great pleasure. I intend to give it to the public when I have no other entertainment for them; and shall begin with the first vision, which I have translated word for word as follows:-"On the fifth lay of the moon, which, according to thecustom of my forefathers, I always keep holy, after having washed myself and offered up my morning devotions, I ascended the high hills of Bagdat, in order to pass the rest of the day in meditation and prayer. As I was here airing myself on the tops of the mountains, I fell into a profound contemplation on the vanity of human life; and passing from one thought to another, "Surely," said I, "man is but a shadow, and life a dream."

"Whilst I was thus musing, I cast mine eyes towards the summit of a rock that was not far from me, where I discovered one in the habit of a shepherd, with a little musical instrument in his hand. As I looked upon him. he applied it to his lips and began to play upon it. The sound of it was exceeding sweet, and wrought into a variety of tunes that were inexpressibly melodious, and altogether different from anything I had ever heard. They put me in mind of those heavenly airs that are played to the departed souls of good men upon their firstarrival in Paradise, to wear out the impressions of their last agonies, and qualify them for the pleasures of that happy place. My heart melted away in secret raptures.

"I had often been told that the rock before me was the haunt of a Genius, and that several who had passed by it had been entertained with music; but I had never heard that the musician had before made himself visible. When, by those transporting airs which he played, he had raised my thoughts to taste the pleasures of his conversation, I looked upon him like one astonished. Thereupon he beckoned to me, and directed me by the waving of his hand to approach the place where he sat.

"I drew near with that reverence which is due to a superior nature; and as my heart was entirely subdued by the captivating strains I had heard, I fell down at his feet and wept. The Genius smiled upon me with a look of compassion and affability that familiarized him to my imagination, and at once dispelled all the fears and apprehensions with which I approached him. He lifted me from the ground, and taking me by the hand, "Mirza," said he, "I have heard thee in thy soliloquies; follow me."

"He then led me to the highest pinnacle of the rock, and placing me on the top of it, "Cast thine eyes eastward," said he, "and tell me what thou seest." "I see," said I, "a huge valley, and a prodigious tide of water rolling through it." "The valley that thou seest," said he, "is the Vale of the Misery; and the tide of water that thou seest is part of the great tide of Eternity." "What is the reason," said I,"that the tide I see rises out of a thick mist at the one end,and again loses itself in a thick mist at the other?" "What thou seest," said he, "is that portion of Eternity which is called Time, measured out by the sun, and reaching from the beginning of the world to its consummation.

" "Examine now," continued he, "this sea that is bounded with darkness at both ends, and tell me what thou discoverest in it." "I see a bridge," said I, "standing in the midst of the tide." "The bridge thou seest," said he, "is Human Life; consider it attentively." Upon a more leisurely survey of it, I found that it consisted of threescore and ten entire arches, with several broken arches, which, added to those that were entire, made up the number to about one hundred. As I was counting the arches, the Genius told me that this bridge had consisted at first of a thousand arches, but that a great flood had swept away the rest, and left the bridge in the ruinous condition in which I now beheld it.

" "But tell me further," said he, "what thou discoverest on it?" "I see multitudes of people passing over it," said I, "and a black cloud hanging on each end of it." As I looked more attentively, I saw several of the passengers dropping through the bridge into the great tide that flowed underneath it; and, upon further examination, perceived that there were innumerable trap-doorsthat lay concealed in the bridge, which the passengersno sooner trod upon than they fell through them into the tide, and immediately disappeared.

"These hidden pit-falls were set very thick at the entrance of the bridge, so that throngs of people no sooner broke through the cloud than many of them fell into them. They grew thinner towards the middle, but multiplied and lay closer together towards the end of the arches that were entire.

"There were, indeed, some persons, but their number was very small, that continued a kind of hobbling march on the broken arches; but they fell through one after another, being quite tired and spent with so long a walk.

"I passed some time in the contemplation of this wonderful structure and the great variety of objects which it present. My heart was filled with a deep melancholy to see several dropping unexpectedly, in the midst of mirth and jollity, and catching at everything that stood by them, to save themselves.

"Some were looking up towards the heavens in a thoughtful posture, and in the midst of a speculation stumbled, and fell out of sight. Multitudes were very busy in the pursuit of bubbles that glittered in their eyes and danced before them; but often when they thought themselves within the reach of them, their footing failed, and down they sank.

"In this confusion of objects, I obser ved many withscimitars in their hands,who ran to and fro upon the bridge,

thrusting several persons on trap-doors which did not seem to lie in their way, and which they might have escaped had they not been thus forced upon them.

"The Genius, seeing me indulge myself on this melancholy prospect, told me I had dwelt long enough upon it.

Take thine eyes off the bridge," said he, "and tell me if thou yet seest anything thou dost not comprehend?" Upon looking up, "What mean,"said I, "those great flights of birds that are perpetually hovering about the bridge, and settling upon it fromtime to time? I see vultures, harpies,ravens, cormorants, and,

among many other feathered creatures, several little winged boys, that perch in great numbers upon the middle arches." "These," said the Genius, "are Envy, Avarice, Superstition, Despair, Love, with the like cares and passions that infest human life."

"I here fetched a deep sigh. "Alas," said I, "man was made in vain! How is he given away to misery and mortality, tortured in life, and swallowed up in death!"

"The Genius, being moved with compassion towards me, bade me quit so uncomfortable a prospect. "Look no more, said he, "on man in the first stage of his existence, in his setting out for Eternity; but cast thine eye on that thick mist into which the tide bears the several generations of mortals that fall into it."

"I directed my sight as I was ordered and (whether or no the good Genius strengthened it with any supernatural force, or dissipated part of the mist that was before too thick for the eye to penetrate, I know not, but) I saw the valley opening at the further end, and spreading forth into an immense ocean, that had a huge rock of adamant running through the midst of it, and dividing it into two equal parts.

"The clouds still rested on one half of it, insomuch that I could discover nothing in it; but the other appeared to me a vast ocean planted with innumerable islands, that were covered with fruits and flowers, and interwoven with a thousand little shining seas that ran among them. I could see persons dressed in glorious habits, with garlands upon their heads, passing among the trees, lying down by the sides of fountains, or resting on beds of flowers; and I could hear a confused harmony of singing birds, falling waters, human voices, and musical instruments.

"Gladness grew in me upon the discovery of so delightful a scene. I wished for the wings of an eagle that I might fly away to those happy seats; but the Genius told me there was no passage to them except through the gates of Death, which I saw opening every moment upon the bridge.

" "The islands," said he, "that lie so fresh and green before thee, and with which the whole face of the ocean appears spotted as far as thou canst see, are more in number than thesands on the sea-shore. There are myriadsof islands behindthose which thou here discoverest, reaching further than thine eye, or even thine imagination, can extend itself. These are the mansions of good men after death, who, according to the degree and kinds of virtue in which they excelled, are distributed among these several islands, which abound with pleasures of different kinds and degrees, suitable to the relishes and perfections of those who are settled in them. Every island is a paradise accommodated to its respective inhabitants. Are not these, O Mirza! habitations worth contending for? Does life appear miserable, that gives thee opportunities of earning such a reward? Is death to be feared, that will convey thee to so happy an existence? Think not man was made in vain, who has such an eternity reserved for him."

"I gazed with inexpressible pleasure on these happy islands. At length I said, "Show me now, I beseech thee, the secrets that lie hid under those dark clouds which cover the ocean on the other side of the rock of adamant."

"The Genius making me no answer, I turned about to address myself to him a second time, but I found that he had left me. I then turned again to the vision which I had been so long contemplating; but instead of the rolling tide, the arched bridge, and the happy islands, I saw nothing but the long, hollow valley of Bagdat, with oxen, sheep, and camels grazing upon the sides of it."- JOSEPH ADDISONQUESTIONSWhat does this story profess to be? Where did the vision appear to Mirza? For what purpose had he gone there? On what was he reflecting? Who appeared to him? By what did he captivate him? Where did the Genius lead him? What did he show him? What did the valley represent? And the tide of water? Why was the tide enclosed between thick mists? What stood in the midst of the tide? What did the bridge represent? How many arches had it? Of how many had it at one time consisted? To what is this an allusion? What lay concealed in the bridge? Where were they set most thickly? What does this represent? How are very old persons represented in the vision? How, sudden deaths? How, the devastations of war? What was the meaning of the flights of birds about the bridge? How was the region of Eternity divided? Which part was Mirza not allowed to see? Of what did the other consist? what did the Genius say the islands were? What lessons was Mirza to draw from what he had seen?

同类推荐
  • 美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)

    美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)

    《西方原版教材与经典读物?科学系列:美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)》是美国洛杉矶好莱坞中学校长威廉?H?斯奈德博士和他的同事们,一起为当时美国中学生编著的一本自然科学教材。
  • 不可不知的欧洲100所名校(英汉双语版)

    不可不知的欧洲100所名校(英汉双语版)

    本书从历史等其他角度发掘欧洲每一所名校的创立,同时传播了这些一流大学的教育精神。通过图片和文字结合来介绍名校的各自特色,让广大读者了解欧洲名校的情况,让国内的大学可以吸收经验,同时为学生出国留学铺一条捷径。
  • 美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)》也是较正式的课文。每一课包括词汇和课文,以及对一些生词的英文解释,让学生学会通过简单英文理解生词,养成用英语理解和思维的习惯。
  • 思考致富(英文朗读版)

    思考致富(英文朗读版)

    《THINKANDGROWRICH:思考致富(英文朗读版)》是作者最具代表性和最受欢迎的成功经典,成为无数人前行的灯塔和路标。在钢铁大王安德鲁卡内基的授意和资助下,作者用了25年时间,访问了500多位商界和政界名流,总结了一套完整的致富秘诀和成功哲学。并最终指导无数普通人实践书中的这些原理和法则,获得极大成功,使很多人成为了百万富翁。希尔由此被誉为“百万富翁的制造者”。
  • 宁夏旅游景点、酒店中文公示语英译指南

    宁夏旅游景点、酒店中文公示语英译指南

    公共场所公示语(publicsigns)是以图形、色彩、文字组合表示公共场所或设施的用途的标志物,指的是在公众场合给公众提供指示信息、禁令信息、警告信息、提示信息和宣传信息等的文字语言。与公示语意义相近的词语包括“标志语”“标示语”“标语”等,但“公示语”却能涵盖以上不同名称的内涵和外延,最终成为它们的集合名词。《宁夏旅游景点、酒店中文公示语英译指南》适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
热门推荐
  • 登天之道

    登天之道

    魔神圣神倾世一战,撕裂九天,俩尊神皆坠落。岚天重生异界,带着前世的灭世之经,纵横于这灵玄世界。天若欺我,我便捅破这天,地若压我,我便踏碎这地,人若斥我,那我逆这人道又如何。登天之道,我欲成神,乾坤逆转,破裂苍穹。岚天从修真界重生异界,灵玄世界,万族林立,天地万法,万榜齐聚,手持灭世之经,三生武魂,魔王左手,纵横灵玄世界。成神成魔,我为魔神
  • 鸾翔九天

    鸾翔九天

    十三年前,一场移花接木与血染皇城的逆天阴谋,狸猫之计蒙蔽世人之眼;十三年后,一场术者与王者的较量与纠葛,真相一点一点浮出水面;是青梅竹马的灵犀一点,还是契约灵守的情深缘浅?是胜者为王的天择之争,还是逆天改命的不韪之为?且看红鸾展翅、铃启八门,再阅今生前世、恩怨情仇......**********==========每天晚10点更新==========****************=====求收藏,求推荐,求打赏,求评论QAQ=====******
  • 叶星传

    叶星传

    身怀绝世武功的主角身患不治之症,一番领悟之后他决定在临死之前做点什么,于是令人闻风丧胆的杀手组织诞生了,令各国头痛不已的超级佣兵团也诞生了!世家公主,漂亮的警花,超级大门派的圣女,还有超级大明星到底谁才是主角的最爱?亦或是照单全收?
  • 梅笑

    梅笑

    身为黑帮大小姐的侯默念因为性格要强使他一再被学校开除,她的母亲——侯帮现任帮主终究还是为她安排了学校,并下了最后通牒,“你要是再被退学,你就死定了!”情非得已,默念戴上天使的面具走进SⅡ,很快,她开始满意这里,因为遇见了十八年不见的故人。一切似乎都在她的预料之中,却又总是出状况,都是因为那个,“变态!”
  • 武则天的佛缘

    武则天的佛缘

    通过虚实相结合的,从另一个角度叙述这位伟大的女性,从人生的不同阶段再现她与佛教非比寻常的因缘。通过本书,读者可以对武则天本人以及唐代的社会风尚及民众信仰有一个基本的了解。武则天与佛教,佛教与武则天,这其中有着扯不断的因缘。佛教慰藉了武则天一度空寂的心灵,成就了武则天人生的灿烂辉煌,也在武则天时代达到了鼎盛。
  • 霸道男神你真讨厌

    霸道男神你真讨厌

    “你说怎么会有你这个人,人前一套,背后一套。我最不知道那些人是不是撒了狗眼叫你男神!”夏茜茜说“怎么,你很生气?哼,挺好,气死你,省得你到时候天天在我背后咒我”冷寒御说“你你你你----”夏茜茜说“我我我我,我怎么了”冷寒御说每次看见夏茜茜和别人嬉皮笑脸,我怎么心有点痒?难道我喜欢她了,不可能,她这人不配我喜欢。---冷寒御
  • 无上寿福

    无上寿福

    千山万水,神灵尊崇,登天九阶,无上大道。福如东海老王八、寿比南山大石头,死活不论、让敌人自个咯血去吧!
  • 我那不一样的一生

    我那不一样的一生

    系统,咱们靠谱点?行吗?就算你想让我过一个不一样的人生,也不用三百六十行,行行都来啊!就算来了,可是抓鬼、穿越平行世界又是什么鬼?
  • 极品医仙

    极品医仙

    一代医仙江少云在天庭惹怒王母被贬凡尘,临走之前还被太白金星踹了一脚……也罢,那就化身医科院小学徒,扮猪吃虎,妙手回春,纵横花都!等我再造仙根,去天庭砸了你的兜率宫!
  • 传统星际之旅

    传统星际之旅

    回归传统,用古人的思想诠释宇宙。山、医、命、相、卜并非是历史文化糟粕,而是古人用大智慧凝聚而成。吴术得到高等文明智慧传承,辗转宇宙各处,与各种只在传说中的文明作战,只为追寻内心那种喜悦。