登陆注册
16393100000004

第4章 人与人(4)

Gachet‘s enthusiasm for these paintings was something new and encouraging for Vincent, whose previous portraits had been mostly of uneducated people. With Gachet, a man whose house was crammed with Cezannes, Monets, Pissarro’s works given him in exchange for edictal consultations-he had for the first time a model he could talk to about his painting.

“Working like one possessed.” Vincent completed 36 paintings in the 71 days he spent in Auvers, plus innumerable drawings. He painted in many moods, from serenity to near hysteria. He painted flowering blossoms with the tight precision of a Japanese print. He painted troubling landscapes in which everything seems a little askew. He painted the featureless little town hall of Auvers, all spread about with tricolored flags  and bunting for Bastille Day, and made it look positively jolly. He painted the quiet old parish church and filled it with a volcanic force. He painted Dr. Gachets 19-year-old daughter, Marguerite, in a shimmering white dress, at her piano. he painted old thatched cottages that reminded him of his early days in the Netherlands; he painted poppies, chestnut trees, gardens, golden wheatfields.

His spirits picked up. “I feel completely calm and in normal condition,” he wrote his mother. “The doctor here says I should throw myself entirely into my work and in this way find distraction. Besides, since I gave up drinking, I do better work than before, and that much at least is gained.” He began to make plans for the future. He would rent a house in Auvers In January 1890 Theo and Jo had a baby whom they named Vineent. They brought the infant to visit his uncle, who had a great time showing him the farm animals and finding him a bird‘s nest. “Since you were good enough to call him after me,” he afterward wrote Theo, “I should like him to have a spirit less unquiet than mine.”

For despite everything, there was no quiet in Auvers. Even the arrival of the adored new nephew was disturbing to Vincent. It reminded him that for years his sole support had been the 50-franc notes Theo kept slipping into the envelope when he wrote him. The brothers always regarded this as an investment that would pay off Theo handsomely when Vincent’s career came to full bloom. But Vincent had only recently sold his first painting, and now there was for Theo the added responsibility of his wife and baby. It tormented Vincent to think that he was being a burden on his brother, who was also insecure and unstable. So a new note crept into his letters to Theo: “Only when I stand painting before my easel do I feel somewhat alive. This is the lot which I accept and which will not change. And the prospect grows darker; I see no happy future at all.”

In a pattern familiar from the onset of his earlier attacks, Vincent became deceptively calm. “I am entirely absorbed,” he wrote his mother in late July, “by that immense plain covered by fields of wheat.” A few days later he produced one of the most tormented and disturbing of all his works, “Crows Over the Wheatfields” The wheatfield is a tangled mass of spasmodic diagonal yellow strokes; the sky is a hectic blue; red and green paths lead into the wilderness of grain but go nowhere. Flying across the whole canvas are black crows, figures of inexorable doom. Describing some of his last landscapes to Theo, Vincent wrote, “I did not need to go out of my way to express sadness and the extreme of loneliness.”

The familiar melancholymelancholy n.忧郁 had him in its grip. He must have sensed that this was no disease of the south; he was doomed to an unending series of recurrences. He was alone, he had lost faith in himself, in everything. In his last letter Vincent wrote Theo:“In my own work I am risking my life, and half my reason has been lost in it.”

He put the letter in his pocket and picked up a revolver he had borrowed from Ravoux. He walked into the fields. pointed the gun at his chest, fired and fell to the ground. Then, finding he was only wounded, he got up and staggered home. When Vincent did not come to dinner, Ravoux went upstairs to find him in bed.“I tried to kill myself but missed.” Vincent said. Dr. Gachet came on the run. He did not dare remove the bullet, but left his patient apparently resting, calmly smoking his pipe. Alerted by the doctor, Theo came the next morning, and the two brothers were together all day. Theo found a moment to write his wife:“Poor Things are sometimes too hard; he feels so alone. If only we could give him a little courage to live!”

But Vincent had given up. “He himself wanted to die.” Theo later wrote to his sister, Elisabeth. “When I tried to convince him we would cure him, he replied, ‘The sorrow will never end.’He was very calm. Among his last words were ‘I wish I could go home now.’And thus it happened. In a few moments he found the peace he had been unable to find on earth.” Vincent died at 1 a. m. on July 29, 1890.

His friend the painter Emile Bernard came to Auvers for the funeral.“Many people arrived,” Bernard wrote later, “mostly artists. There were also people from the neighborhood who loved him, for he was so good and so human. Outside, the sun was frightfully hot. We climbed the hill of Auvers talking of him, of the bold forward thrust he had given to art, of the great projects that always preoccupied him, of the good he had done to each of us. we arrived at the cemetery overlooking the fields ready for reaping, under a wide blue shy he might have loved still. And then he was lowered into the grave.”

Theo was grief-stricken and fell gravely ill. Prior to his death on January 25, 1891, while being nursed in the Netherlands, he was told that his brother had at last had an exhibition, hastily improvised by Emile Bernard. “On this cold Christmas day,” reported an Amsterdam daily, the Algemeen Handelsblad, “some Dutchmen gathered in the tiny rooms of an unoccupied apartment in Montmartre, there to admire some 100 paintings. Their enthusiasm was tempered by sorrow: the artistic treasures were the legacy of an artist who had disappeared too soon.”

同类推荐
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 课外英语-美国各州小知识(十一)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(十一)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 课外英语-美国各洲小知识(一)(双语版)

    课外英语-美国各洲小知识(一)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 世界500强企业员工都在说的英语口语大全

    世界500强企业员工都在说的英语口语大全

    本书以分类场景为着眼点,筛选出各种不同场景下的口语表达,分门别类,一应俱全。书中将人们共有23个场景单元,涉及生活、交际、工作、学习、交通、态度、情感等老外从早到晚都在用的话题,涵盖了工作、生活的方方面面。
热门推荐
  • 游戏之都

    游戏之都

    愉快的,玩游戏吧。愉快的,用游戏决定一切吧。
  • 风华倾情

    风华倾情

    “曲昱林,我恨你”兰灵双眸死气沉沉的望着他。“恨又如何”曲昱林冷冷的说生如兰花,聚灵化妖,修炼成仙,坠落成魔,一念之间,沧海桑田。南离南白误落魔渊,兰灵称帝,转眼万年“你若成仙,我与你一起升仙,你若成魔,我定为你走火入魔!”天帝陨落,羽墨染掌管仙界妖王被诛,人间烽烟四起“大哥二哥,我该怎么办?”“兰灵,为了你不入轮回,斥于三界之外,我一点也不后悔!”“灵儿,若有来生,我定不负你!”忘川水封锁灵智,不愿化形,他仍痴心等待,既使不会有给果“我陪你”他闭上眼睛,洒然轻笑
  • 快斗我是你姐

    快斗我是你姐

    一个初二有是新快党的腐女——程临。那天,出了车祸,等醒来的时候,发现自己穿越到《名侦探柯南》里去了,还发现自己成了快斗的姐姐……
  • 异界龙血至尊

    异界龙血至尊

    当华夏顶级世家的传承者碰撞到异界的顶级纨绔当默默无闻的修炼天才碰撞到各大修炼圣地的传承者当着一切的一切碰撞到一切,将会撞出怎样的火花且看《异界龙血至尊》龙的传人如何脚踩纨绔,捏爆天才,踏上无上巅峰。
  • 跌入谷底的天使

    跌入谷底的天使

    别再逼我,否则,我将从天使蜕变成恶魔,就算上帝把我抛弃,我也要让你血染我的地狱之路!
  • 天天修仙传

    天天修仙传

    法术奥妙多障碍,尽头却是惹尘埃。任你千般万变化,唯剩黄泉化骨骸。从古至今求成仙长寿者众多,其中能有多少最终得志,又有多少含恨人间。修仙成道难,女子修仙成道更难。当大道得成之日,又有何愿?接下来的故事会告诉你答案。
  • 星星下的约定

    星星下的约定

    初恋,对每一个人来说都是非常难忘的。尽管每一个初恋都是那么纯洁、缠绵,可是随着时间的推移初恋的记忆还是会不断退色。可是如果平生第一次让你心颤的人,忽然离开这个世界,你会如何?不管时光怎么流逝,刻在心上的人,是永远无法忘记的!她洛宁来到这个城市只为他们的承诺。她碰到了,林俊逸英俊潇洒,他展萧风冷酷无情,他展萧云,风流花心。对于他们激起她心中的涟漪,她该何去何从,她不该来的,她不会忘记他的守护神,她不要他孤独。
  • 神话终焉

    神话终焉

    (第一人称真难写,更新慢,写的不好,最好别看,反正是小学生作文水平)一小鬼被妈妈赶出家门为了成为大魔法师而努力的故事。神话终焉,诸神时代的终极,破碎的大地,星辰陨落,成就新的神邸,万神之神。
  • 特种近身高手

    特种近身高手

    他曾经是冷血的杀手,让人闻风丧胆,回归都市后,曾经的杀手邂逅各色美女,开启了都市的幸福生活。
  • 七俱胝准提陀罗尼念诵仪轨

    七俱胝准提陀罗尼念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。