登陆注册
16392700000002

第2章 五言古诗(2)

To find the Eternal Way is the only happiness.

韦应物

韦应物(737~792或793),长安(今陕西西安)人,唐代诗人。自天宝十载(751)至天宝末,以三卫郎为玄宗近侍,常出入宫闱,扈从游幸。安史乱起,玄宗奔蜀,他流落失职,始立志读书。广德二年(764)前后,为洛阳丞。后因惩办不法军吏,被讼于府衙,愤而辞官,闲居东城同德精舍。大历十年(775)为京兆府功曹参军,代理高陵宰。十三年,任鄂县令。建中二年(781)擢比部员外郎。次年出为滁州刺史。兴元元年(784)冬罢任,因贫不能归长安,暂居滁州西涧。贞元元年(785),为江州刺史。贞元四年,入朝为左司郎中。次年出为苏州刺史。贞元七年退职,寄居苏州永定寺。世称韦江州、韦左司或韦苏州。

韦应物诗中最为人们传诵的是山水田园诗。后人每以“陶韦”或“王孟韦柳”并称,把他归入山水田园诗派。

郡斋雨中与诸文士燕集

兵卫森画戟,宴寝凝清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

烦痾近消散,嘉宾复满堂。

自惭居处崇,未睹斯民康。

理会是非遣,性达形迹忘。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

神欢体自轻,意欲淩风翔。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

方知大蕃地,岂曰财赋强?

Entertaining Literary Menin My Official Residenceon a Rainy Day

Outside are insignia,shown in state;

But here are sweet incenseclouds,quietly ours.

Wind and rain,coming in from sea,

Have cooled this pavilion above the lake

And driven the feverish heat away

From where my eminent guests are gathered.

Ashamed though I am of my high position

While people lead unhappy lives,

Let us reasonably banish care

And just be friends,enjoying nature.

Though we have to go without fish and meat,

There are fruits and vegetables aplenty.

We bow,we take our cups of wine,

We give our attention to beautiful poems.

When the mind is exalted,the body is lightened

And feels as if it could float in the wind.

Suzhou is famed as a centre of letters;

And all you writers,coming here,

Prove that the name of a great land

Is made by better things than wealth.

长安遇冯著

客从东方来,衣上灞陵雨。

问客何为来?采山因买斧。

冥冥花正开,扬扬燕新乳。

昨别今已春,鬓丝生几缕。

On Meeting My Friend FengZhu in the Capital

Out of the east you visit me,

With the rain of Baling still on your clothes,

I ask you what you have come here for;

You say:“To buy an ax for cutting wood in the mountains.”

Hidden deep in a haze of blossom,

Swallow fledglings chirp at ease

As they did when we parted,a year ago…

How grey our temples have grown since them!

夕次盱眙县

落帆逗淮镇,停舫临孤驿。

浩浩风起波,冥冥日沉夕。

人归山郭暗,雁下芦洲白。

独夜忆秦关,听钟未眠客。

Mooring at Twilight

in Xuyi District

Furling my sail near the town of Huai,

I find for harbour a little cove

Where a sudden breeze whips up the waves.

The sun is growing dim now and sinks in the dusk.

People are coming home.The bright mountainpeak darkens.

Wildgeese fly down to an island of white weeds.

At midnight I think of a northern citygate,

And I hear a bell tolling between me and sleep.

柳宗元

柳宗元(773~819年),字子厚,河东(今永济县)人,是唐代杰出的文学家,哲学家,同时也是一位政治改革家。唐朝安史之乱后,宦官专权,藩镇割据,土地兼并日渐严重,社会生产破坏严重,民不聊生。柳宗元对这种社会现实极为不满,他积极参加了王叔文领导的“永济革新”,并成为这一运动的中坚人物。他们革除弊政,打击权奸,触犯了宦官和官僚贵族利益,在他们的联合反扑下,改革失败了,柳宗元被贬为永州司马。

柳宗元在永州10年期间,亲自体验下层人民的痛苦生活,写下了大量的揭露当时政治腐败和社会黑暗的寓言、山水游记和传记等散文作品。特别是他的寓言,如《捕蛇者说》、《憎王孙》等,寓意深刻,形象生动逼真,在我国寓言发展史上,起着承先启后的作用。

柳宗元在致力创作的同时,还与韩愈一起大力提倡古文运动,是古文运动的卓越领袖。现存文章400多篇,诗140多首。

晨诣超师院读禅经

汲井漱寒齿,清心拂尘服,

闲持贝叶书,步出东斋读。

真源了无取,忘迹世所逐。

遗言冀可冥,缮性何由熟?

道人庭宇静,苔色连深竹。

日出雾露余,青松如膏沐。

澹然离言说,悟悦心自足。

Reading Buddhist Classicswith Chao at His Templein the Early Morning

I clean my teeth in water drawn from a cold well;

And while I brush my clothes,I purify my mind;

Then,slowly turning pages in the TreeLeaf Book,

I recite,along the path to the eastern shelter.

The world has forgotten the true fountain of this teaching

And people enslave themselves to miracles and fables.

Under the given words I want the essential meaning,

I look for the simplest way to sow and reap my nature.

Here in the quiet of the priests temple courtyard,

Mosses add their climbing colour to the thick bamboo;

And now comes the sun,out of mist and fog,

And pines that seem to be newbathed;

And everything is gone from me,speech goes,and reading,

Leaving the single unison.

溪居

久为簪组累,幸此南夷谪。

闲依农圃邻,偶似山林客。

晓耕翻露草,夜榜响溪石。

来往不逢人,长歌楚天碧。

Dwelling by a Stream

I had so long been troubled by official hat and robe

That I am glad to be an exile here in this wild southland.

I am a neighbour now of planters and reapers.

I am a guest of the mountains and woods.

I plough in the morning,turning dewy grasses,

And at evening tie my fisherboat,breaking the quiet stream.

Back and forth I go,scarcely meeting anyone,

And sing a long poem and gaze at the blue sky.

乐府

李白

李白(701~762),字太白,号青莲居士,唐代诗人。祖籍陇西成纪(今甘肃天水县),先世隋时因罪徙西域,至其父始迁居绵州彰明县(今四川江油县)之青莲乡。李白自青年时,即漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠及贺知章推荐,曾一度至长安,供奉翰林,但不久即遭谗去职。安史乱起,因参加永王幕府,被牵累,长流夜郎,途中遇赦。晚年漂泊东南一带。世称李青莲或李翰林。

李白的诗歌今存990多首。有大量的政治抒情诗,充分表现了诗人非凡的抱负,奔放的激情,豪侠的气概,也集中代表了盛唐诗歌昂阳奋发的典型音调。李白的诗歌在艺术手法方面的显着特点是﹕想像神奇,变化无端,结构纵横跳跃,句式长短错落,形成了雄奇飘逸的风格。李白的这种特点,大大发展了庄子寓言,屈原初次的浪漫精神和表现手法,也融会了道教的神仙意象,具有令人惊叹不已的艺术魅力,赢得了一代“诗仙”的赞誉。

关山月

明月出天山,苍茫云海间。

长风几万里,吹度玉门关。

汉下白登道,胡窥青海湾。

由来征战地,不见有人还。

戍客望边色,思归多苦颜。

高楼当此夜,叹息未应闲。

The Moon at the Fortified Pass

The bright moon lifts from the Mountain of Heaven

In an infinite haze of cloud and sea,

And the wind,that has come a thousand miles,

Beats at the Jade Pass battlements…

China marches its men down Baideng Road

While Tartar troops peer across blue waters of the bay…

And since not one battle famous in history

Sent all its fighters back again,

The soldiers turn round,looking toward the border,

And think of home,with wistful eyes,

And of those tonight in the upper chambers

Who toss and sigh and cannot rest.

子夜四时歌

春歌

秦地罗敷女,采桑绿水边。

素手青条上,红妆白日鲜。

蚕饥妾欲去,五马莫留连。

Ballads of Four Seasons:Spring

The lovely Lo Fo of the western land

Plucks mulberry leaves by the waterside.

Across the green boughs stretches out her white hand;

In golden sunshine her rosy robe is dyed.

“My silkworms are hungry,I cannot stay.

Tarry not with your fivehorse cab,I pray.”

子夜四时歌

夏歌

镜湖三百里,菡萏发荷花。

五月西施采,人看隘若耶。

回舟不待月,归去越王家。

Ballads of Four Seasons:Summer

On Mirror Lake outspread for miles and miles,

The lotus lilies in full blossom teem.

In fifth moon Xi Shi gathers them with smiles,

Watchers overwhelm the bank of Yuoye Stream.

Her boat turns back without waiting moonrise

To royal house amid amorous sighs.

子夜四时歌

秋歌

长安一片月,万户捣衣声。

秋风吹不尽,总是玉关情。

何日平胡虏?良人罢远征。

A Song of an Autumn Midnight

A slip of the moon hangs over the capital;

Ten thousand washingmallets are pounding;

And the autumn wind is blowing my heart

For ever and ever toward the Jade Pass…

Oh,when will the Tartar troops be conquered,

And my husband come back from the long campaign!

子夜四时歌冬歌

明朝驿使发,一夜絮征袍。

素手抽针冷,那堪把剪刀。

裁缝寄远道,几日到临洮。

Ballads of Four Seasons:Winter

The courier will depart next day,shes told.

She sews a warriors gown all night.

Her fingers feel the needle cold.

How can she hold the scissors tight?

The work is done,she sends it far away.

同类推荐
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 国富论中文珍藏版下

    国富论中文珍藏版下

    本书继承了19世纪初以来英国庸俗经济学的传统,兼收并蓄,用折衷主义的方法把供求论、生产费用论、边际效用论和边际生产力论等完美地融合在一起,形成了以“完全竞争”为前提和以“均衡价格论”为核心的庸俗经济学体系。
  • Rose O' the River

    Rose O' the River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
  • 英汉口译红皮书

    英汉口译红皮书

    没有口译员的努力,各种国际活动的沟通便难以实现。口译以其独特的魅力吸引着众多口译爱好者,也让众多业外人士非常好奇。虽然口译这个职业在中国已经存在了几十年,但国内在口译领域的相关研究依然欠缺,特别是欠缺从实践角度出发的研究。
  • 《新编大学英语①》词汇突破记忆

    《新编大学英语①》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语①》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都设有同步测试题,书后有词汇自测题3套,供学生自我检测。对于使用《新编大学英语①》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
热门推荐
  • 金彪寻仙记

    金彪寻仙记

    先天不足的废物刘金彪,眼看家族被人所灭却无能为力!偶然间得到仙家之物,重塑完美体质,习得绝世奇术:灵隐术!重获力量的他立誓报仇,血债,要由血来还!依靠灵隐术隐藏修为,作为普通弟子进入仇家宗门,扮猪吃虎,秒杀长老,看刘金彪如何在险恶世界中翻云覆雨……
  • 奉纸成婚

    奉纸成婚

    新婚之夜,她无意偷听,却得知惊为天人的内幕。原来,她不过是他们争斗中的一颗棋子。既然人人都当她为小丑,那她就乖乖扮演好自己的角色。然后,哼哼哼,暗底里好好的修理你们,让你们哭爹喊娘都不知道冤谁!
  • 佛说文殊师利净律经

    佛说文殊师利净律经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我们的青春,你好!

    我们的青春,你好!

    校服到婚纱的爱情,其中经历了什么样的故事?面对十几年的青梅竹马与一见钟情的他女主又会怎样取舍?最美的年纪遇见最美的他,十年的爱情中经历的酸甜苦辣,只为我们的青春画上那个圆满的句号。
  • 天武狂徒

    天武狂徒

    天道尚武,长传武道于世,众生皆可修行。一介狂徒,杀开一条血路,推开武道大门。抢功法、夺丹药、取凶血、闯古墓......且看他如何一步一步走向巅峰,快意此生。
  • 文学作品欣赏教程

    文学作品欣赏教程

    《文学作品欣赏教程》一方面全面地介绍了中外文学作品的全貌,使大学生对人类的文学作品有一个比较全面的印象;另一方面又通过作品欣赏实例分析,因势利导地培养大学生文学欣赏的兴趣和能力。《文学作品欣赏教程》熔古今中外于一炉,适合相关专业学生阅读使用。
  • 弃女重生之相公别乱来

    弃女重生之相公别乱来

    前生相府嫡女活着成了笑话!重回十岁那年,姐妹,欲毁她声名,良人勾三搭四,想暗度陈仓,老娘素手银针走江湖,真金白银当米虫去!可是神马?嫁人?还是有钱有权有势力,无妻无妾无通房的绝种好男人?于是乎——她嫁了!可是尼玛,她亏大了有木有?谁说他不喜欢女人!
  • 左右成败的十种关键思维

    左右成败的十种关键思维

    你是一个不甘平庸,渴望成功的人吗?在通往梦想的路上,你是否有失去方向的感觉?你是否正在为面对的困难而犹豫不决?你是否渴望有一种力量能支撑你走到成功的尽头,欣赏到最美丽的风景?成功没有定式,优秀可以复制。从思维入手,你可以找到改变自己人生和命运的终极力量!本书将为您揭开通往成功之路的十大必备思维:正面思维、行动思维、速度思维、结果思维、财富思维、多赢思维、换位思维、创新思维、成人思维和升级思维。这里没有空泛枯燥的大道理,却有浅显易懂而又意义深刻的故事。在这里你将有一种与良师益友进行心与心交流的感觉,下面就进入你的思维之旅吧!
  • 爱伤我

    爱伤我

    梗概一场梦幻般的骇世爱情故事,一群朝气蓬勃、力争上游,不断奋斗的青春男女。在这里,有青春、有浪漫、有励志、有偶像、有刻骨铭心的痛,看淡雅纯美少女VS商业巨子+业界金领+创作才子+邪魅总裁。商业定位是的,本剧90、80、70后通吃。以时下最流行的方式让你从中蕴出一些生活的感悟。在该剧中为植入广告做了一些铺垫,很顺其自然,不会让观众感觉到反感。你人生中真正让你怦然心动的感觉还记得吗?本文让你重温当时那一刻的心湖澎湃。有人写文是为了赚钱,我写文是为了心中的那份感动,总想把幻想中的美好分享给所有人,最后搬上荧幕,得到更多人的认可。看过后,请大家评论,让我知道你们的存在,让我有动力把它完成,把它写好!谢谢各位亲们。要多多支持哦!本文群号180365643
  • 拨开人类生存的迷雾(科普知识大博览)

    拨开人类生存的迷雾(科普知识大博览)

    要想成为一个有科学头脑的现代人,就要对你在这个世界上所见到的事物都问个“为什么”!科学的发展往往就始于那么一点点小小的好奇心。本丛书带你进行一次穿越时空的旅行,通过这次旅行,你将了解这些伟大的发明、发现的诞生过程,以及这些辉煌成果背后科学家刻苦钻研的惊心时刻。