登陆注册
16006200000004

第4章

loose cannon

松动的大炮(一触即发的脾气)

lose one,s marbles

疯了,神智不清

low blow

不正当的攻击,下流手段

little monkey

小淘气儿,小捣蛋

like blue murder

以最高速度,飞快地

lay one on sb.

给某人一拳

live one

随便花钱的人;冤大头,容易受骗上当的人

like one o,clock

好得很

lay(bad) paper

开空头支票;用假钞票骗钱

little man

小鬼,小伙计;小工商业者;替人打零工的人;普通的人

like father,like son.

有其父必有其子。

limb of the bar [law]

法律的代理人(指警察、律师等)

live it up

狂欢;纵情作乐

lie doggo

静伏不动,静待时机,不声不响;保守秘密

lady of the fryingpen

女厨子

land sb. one

给某人一拳

lay it on (thick),lay it on with a trowel

乱夸赞,乱恭维

lay out

责骂(某人),申斥(某人)

lay over

压倒,胜[超]过

leave it at that [as it is]

就那么好了;行啦,够啦;到此为止

leave sb.[sth.]standing

远远胜过某人[某物]

let it all hang out

做自己高兴做的事;尽情欢乐

live under the cat,s foot

怕老婆,惧内

long green

美国钞票;伪造的钞票

let your hair dry

别那么神气,别那么拿架子

lift sb.,s hair

(北美印第安人杀死敌人后)剥敌人头皮;[转]打败某人;杀死某人

lose one,s cool

无法自制,失态

lose one,s legs

喝得东倒西歪,喝醉

live like cat and dog

整天吵架

like a brick

起劲地;势不可挡地;活泼地

like bricks

起劲地;势不可挡地;活泼地

like a bird

动作轻快地,轻松地;毫不吃力地;爽爽快快地

lay pipe(s)

从事选举舞弊;伪造选举人

let sth. ride

听其自然

loan shark

高利贷者

like the side of a house

(指女人)非常肥胖

like stink

拼命地,飞快地

like a basket of chips

大大地;非常地,极端地,愉快地(笑)

lay under one,s belt

吃进或喝进肚子里;大口地吃,拼命吃

lion,s share

大部分

live close to one,s belly

挣一天吃一天,勉强糊口

Let,s get a bite. = Let,s go eat.

去吃点东西吧。

Let,s go Dutch.

各付各的

Let,s get it straight.

咱们把事情弄清楚。

Let him have it.

给他一点颜色看看;狠狠地收拾他;给他一枪。

Look smart!

赶快! 快点!

M

make a mountain out of a molehill

把小土堆说成大山(小题大作)

make him and break the mold

上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)

Monday morning quarterback

星期一早晨的四分卫(马后炮)

monkey business

猢狲把戏(胡闹)

monkey on one,s back

背上的猴子(难以摆脱的负担)

more than you can shake a finger at

屈指难数

more than one way to skin a cat

剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

music to my ears

爱听的话

my old man

我的老头(我父亲)

move in on

企图夺取(某物);企图从(某人)处夺取东西

mug

脸;嘴;下巴;装怪相的脸

monkey,s allowance

非人的待遇,打骂多而挣钱少的待遇

monkey tricks

恶作剧;胡闹;捣蛋

mind you

请听清楚;请注意

more money than sense

乱花钱

money burn one,s pocket

有钱就烧包,急于要花掉。

milk and roses

白中透红的脸色

milk for babes

粗浅的东西,容易理解的东西

milk of human kindness

恻隐之心;人情

milk the market [street]

操纵有价证券市场从中牟利

make meat of sb.

杀死某人

meat and potatoes

重点,基本

mess around

浪费时间,混乱;管闲事

makes one,s jack

达到目的;发财

make big

(在自己的事业中)取得显着成绩;飞黄腾达

make like

模仿

mop the floor with sb.

把某人打得大败

main drag

(一个城市的)主要街道

make a bolt of it

急逃,奔去

monkey business

胡闹;捣鬼;骗人的勾当

make a pass at sb.

对某人作非礼举动,冲向,袭击;向(女人)献殷勤

make a pitch for

为……说好话

make the scene

露面,到场参与某项活动

Miss Right

理想中的未来妻子

Mr. Right

理想中的未来丈夫

meat show

卖弄色相的脱衣舞

mitten sport

拳击

make [raise] a [one,s] stake

赚钱,发财

milk the street

操纵有价证券从中取利

make things lively for

使……为难;使……感到不愉快[紧张,恐慌]

mess around (with)

瞎混

moonshine = mountain dew

胡说八道,指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。

make the air blue

骂大街,满口下流话

My stomach is upset.

我的胃不舒服

May I take a rain check?

可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)

My right was ripped off.

权利被剥夺(来自黑人英语)。

Mark my words!

你听着;记住我的话好了!

My word !

哎呀! 真没想到! 好家伙!

N

nail in the coffin

棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

neck and neck

马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

no sweat

不出汗(没什么大不了)

not dealing with a full deck

脑子里少几张牌(头脑不正常)

nothing will leave these walls

话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)

not lift a finger

连手指都不动一动(袖手旁观)

nothing to write home about

不重要,平淡无奇

naked as one,s nail

一丝不挂,赤身露体

nothing to sneeze at

不能忽视

not care a hang

一点也不在乎,完全不放在心上

near go

差点儿送命

no go

不行,办不到;不成功

not the ghost of

毫无所知

not give a dime a dozen

认为毫无价值

not be seen dead

宁死也不肯(与某人在一起)

not be seen dead with sb.

宁死也不肯(与某人在一起)

not have all one,s buttons

精神失常

no great scratch [shakes,things,shucks]

没有什么了不起;平常得很

no great shakes

并不特别重要;没有什么了不起;平常得很

no skin off sb.,s nose

对某人毫无影响,无损于某人的毫毛

nothing to make a song about

没有价值的东西,不值一顾

no sweat

没有麻烦,没问题,好办;不费力的

no way

无论如何不,决不

not care a whoop

毫不在意,一点不放在心上

not care a bean(s)

认为无足轻重;毫不在乎

not know beans (about)

(对……)什么也不知道

night bird

夜出活动的鸟;夜间迟睡的人;夜出活动的人(常指做坏事)

Now he is in the driver,s seat. =He is in control now.

现在他掌权。

Nothing doing.

(拒绝别人要求时)不行,不干;(事情行不通或失败)糟了,完了。

None of your lip!

不许你说话放肆!

Now we shan,t be long!

(一般用作讽刺语)好啦! 差不多啦! 一切顺利! (暗示事情的终结)

Now you are talking!

这才像话!

O

off the charts

好得没治了

off the deep end

暴跳如雷

off the top of one,s head

临时一想,随口一说

on a good note

尽欢而散

on a roll

做得很顺,势如破竹

on cloud nine

九霄云上

on fire

着火了(红火,手气旺)

on my nerves

惹我心烦

on pins and needles

如坐针毡,坐立不安

on tap

桶装啤酒(现成的,预备好的)

on the back burner

搁在靠后的炉子上(靠边站)

on the ball

看球看得准(做事有准备,有把握)

on the edge of my seat

坐在椅子前沿(专心地看和听)

on the rocks

触礁,搁浅;加冰块

on the same page

在同一页上(进度相同)

on the tip of my tongue

话到舌尖,呼之欲出

once in a blue moon

出蓝月亮的时候(稀罕,少见)

one foot in the grave

一脚已经入了坟(入土三尺)

one of a kind

独一无二

one step ahead of you

领先你一步

out of the pan and into the fire

跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

out of the picture

不在画面里

out of this world

人世所无,只应天上有

on the nose

准确,恰,正好;[澳]令人反感,令人作呕

one,s monkey is up

发怒,生气

over the left

恰恰相反

onearm joint

设备简陋的小饭馆

off a kick

不再热心于某项活动

on a…kick

热心[迷恋]于某项活动

on the house

主人开销的,免费的

on the hump

紧张地活动着;忙个不停

over the hump

已闯过难关;已渡过危机;已完成过半

old hat

老式的,过时的

open one,s head

开口说

old fruit

老朋友,老伙计,老家伙

out of fix

(钟表等)不准;(身体)不舒服;心情不好

old flame

旧情人

open one,s face

开口,说话

on the fire

在考虑[审议]中

on the drunk

长时间不断地狂饮,沉溺于狂饮

on the dead

当真,一点儿也不假;老实说

on deck

准备妥当;到场,出席;(球员)准备上场

on the deck

一文不名;贫困

on a cloud

兴高采烈,满心欢喜

on the anxious seat

焦急不安;如坐针毡

on the shake

参与犯罪活动

over the left shoulder

恰恰相反

on the skids

快要失败;快要被解雇;正在衰落

off the spot

不准确,离题;不机警

old thing

老朋友,老兄;老家伙

old top

老兄,老朋友

out of this [the] world

特别好的,妙到极点的;脱离实际的,不现实的

old bean

老兄;老家伙

on one,s own bat

靠自己的力量,通过自己的努力

One down!

来一份烤面包! 第一个障碍排除了! 第一个项目完成了!

One,s mouth is full of pag.

乳臭未干。

P

pale in comparison

相形失色

peas in a pod

一荚之豆(好哥儿们)

pieces come together

拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)

play it by ear

不用看谱(随机应变)

plenty of other fish in the sea

海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

poker face

扑克面孔(喜怒不形于色)

pop the question

提出大问题(求婚)

pot calling the kettle black

锅嫌壶黑(五十步笑百步)

pull oneself up by one,s bootstraps

拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)

pull the rug out from underneath someone

地毯从脚下被抽出(事出意外)

punch your lights out

揍得你两眼发黑

put all of one,s eggs in one basket

鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)

put one,s foot in one,s mouth

把脚丫放进嘴里(说错话了)

put one,s nose to the grindstone

鼻子冲着磨刀石(专心工作)

put the cart before the horse

车在马前(本末倒置)

put up the white flag

竖白旗(投降,放弃)

pad it (=pad the hoof)

步行,拖着脚步走

peddle one,s papers

别管闲事,走开

put in best [big,solid] licks

尽最大努力;不断地苦干

put sb.,s monkey up

触怒某人

pop off the hooks

死,翘辫子;离职

put…on ice

把……忘掉;把……搁置;杀死;有把握把……握在手中

put this in your hat

你认真想吧;记住这一点吧

pissed out of one,s

烂醉如泥

put the heat on sb.

逼使某人付款[干活];使某人为难;对某人采取强硬措施;要求某人拼命出力

palm grease

贿赂;酒钱,小费

pull a fast one

欺骗,捣鬼

put the double on sb.

耍诡计欺骗某人;出卖某人

play it cool

压住感情,冷静处理[对待]

pipe course

容易对付的课程

put the cat among the canaries

惹出乱子,引起轩然大波

play chicken

(为吓倒对方)进行挑战和威胁

同类推荐
  • 听BBC学英语:英语10倍速增长学习法

    听BBC学英语:英语10倍速增长学习法

    本书内容丰富,讲解详细,书中每一篇热点新闻都配有BBC 原声音频,发音清晰流畅且现场感强,方便学习者利用闲暇时间随时随地学习,从而迅速提高听力水平。读者们在练习听力的同时还可以模仿原汁原味的语音语调,训练自己的发音,提高口语表达能力。学习地道英语,看这本就够了。
  • 法律专业英语教程

    法律专业英语教程

    本书将学习英语与了解以美国为代表的英美法律、法律制度,提高实用法律英语操作能力紧密结合,即不仅注重英语能力的培养,也强调涉外法律专业知识的传授和技能的训练。本书除了适合“英语+法律”、“法律+英语”的涉外型、复合型本科生、研究生使用外,也可供法学、外交、国际贸易、国际金融和国际政治等专业的本科生、研究生学习法律和英语之用。此外,对于广大法律英语爱好者及希望了解英美法律和法律制度的专业人士,也是难得的参考书。
  • 魅力英文2:给幸福留一扇门

    魅力英文2:给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
  • Islaminchina

    Islaminchina

    Asearlyasinthemiddleofthe7thcentury,IslamwasintroducedintoChina.Havingspreadanddevelopedfor1300years,goingthroughtheTang,Song,Yuan,MingandQingdynastiesandtheRepublicPeriod(618-1949A.D.),Islamhasdevelopedmorethan20millionfollowers(Muslims)inChina.
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • 倾世天下:仙师皇妃

    倾世天下:仙师皇妃

    前世末日到来,无数人类变成了丧尸,那个世界充满了危机,而人类也有了异能。她不过前世里一个三级的异能者,最后因为抢夺一个面包死于丧尸口中。重活一世,她竟然穿越成为了一个深宫内的一个冷妃,宫内步步惊心,同时她发现自己这个身体竟然拥有了全系异能,为了保护自己,她开始修炼。为了修炼,她必须得到许多天地灵宝和真稀奇宝,而灵宝这些东西却是只有皇帝才有的,于是为了得到灵宝,她开始了一步步爬向皇妃之路。靠着预知异能可以提前预知危机,她被天下人认为是仙师。靠着水异能可以降雨生水,靠着木异能可以催生植物,拯救了饥荒危机,让饥荒灾民从此只供奉她。
  • 蝶香

    蝶香

    一世之恋,终化作粉末飘碎,错信,不过如此。现世,她是不再轻信他人的蝴蝶少女;他是用情至深的妖孽魔君。到底是该爱还是该恨?
  • 快穿——女配逆袭

    快穿——女配逆袭

    珺梓颜死了……然后悲催的被某自诩超尘系统结缔。从此开始为个个炮灰的女配实现逆袭愿望。
  • 混迹在十五世纪的尾巴

    混迹在十五世纪的尾巴

    脚踏武林,力压朝堂。纵情江湖,海上驰骋。玩转欧洲,勾心斗角。争夺神器,长生不老。精彩尽在此书,请看主角纵横大陆,卧拥美人,一切妙不可言。求收藏,求点击,求书评,求打赏。感谢腾讯文学书评团提供书评支持
  • 梦妖录

    梦妖录

    梦妖可以使人堕入梦境、操控梦境、进入梦里。
  • 穿越柯南之命运的轮回

    穿越柯南之命运的轮回

    我想死,为什么不让我死......废话!主角死了,故事怎么编。瞎编,你这个红发红睦的小鬼,你懂什么,还不快给我跪下来.........
  • 重生乡村之傻有傻福

    重生乡村之傻有傻福

    身为知府千金,金云阳家道中落,知府夫人将他们送往两地,岂知云阳奶娘无良,将之抛弃雪地,被根子捡得,结为夫妻,不料难产身亡。作为富家千金的susan被丈夫和情妇害死,穿越而来,且看她如何发家致富,和妹妹一起寻找亲人,认祖归宗。
  • 犹太人笔记本的秘密

    犹太人笔记本的秘密

    马克·福冈编著的《犹太人笔记本的秘密》记录了杰出的谈判大师与70余国谈判高手谈判积累的实战经验,以及全世界最精明的商人犹太人迈克笔记本中记录的谈判技巧,用轻松、幽默的语言,独特、灵活的谈判视角,为你的日常工作、生活、学习提供了简单易学的谈判经验和技巧,可以让你摆脱悲情上班族的生涯,成为谈判高手。
  • 零战队之凤凰涅槃

    零战队之凤凰涅槃

    一个男生难以忘却的从军梦,从屌丝变成强者的惊天逆袭
  • 元朝秘史

    元朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。