076首:今晚·用洛水煮月亮
Statue 76:Tonight ?Cook the Moon by the Luoshui River
——写给陕西诗人李小洛的诗
————To the Shaanxi poetess Li Xiaoluo
有一种月亮叫月饼?金黄金黄的圆
There is a moon called moon cake,golden and round
内夹?扯不断?理还乱的相思线
With a thread of lovesickness thread tangling through it
皮薄?肉厚?味道酸酸甜甜甜甜酸酸
Tasted sour and sweet in thin rind and plump pie
这种月饼里有一个叫团圆的芯The pie called reunion
不煮透了不能吃?这种叫月亮的月饼
Cannot be eaten until it is well-cooked The moon cake called the moon
是在高悬在我们头顶的银河水中长大的
Growing up in the Milky Way hanging over our head
一年一熟?一年也仅长一枚
One crop a year and only one you can get in a year
是啊??银河?我心中最神奇
Yeah The Milky Way is the most amazing
最圣洁的地方?星阵是岛屿
Sacred place in my heart The stars are the islands
苍穹是彼岸?一泻千里的银河
The sky is the other shore The Milky Way rushing along
在阳光的照耀下?同样
Under the shine of the sun Also
闪烁着耀眼的光芒?
In a blazing ray
那个金黄金黄的圆
The golden round one
就生长在那里
Grow up there
青梅可以煮酒
Greengage can be used as liquor
但要煮透这枚圆圆的月饼
But for cooking the round moon cake
非来自中原的洛水莫属
Luoshui River from central plains is the only choice
抬起头?那斑斑点点的星
Raising the head The flecking stars
一如农夫脚下肥沃的田园
like the fertile fields under the feet of farmers
绿油油的桂花树?圆橙橙的相思梨
The green cassia tree and the round longing pears
通体红透了的笑裂着嘴儿的大石榴
The big red guava with smiling mouth
酒香?醉人的酒香飘自另一个地方
The mellow wine fragrance from the other places
那里也有男人那里的男人很会釀酒
There is the man who is good at wine-making
每年的中秋时节?都是采摘月饼的时节
The mid-autumn day in each year is the year of picking the cake
每年的中秋时节?都会有一个叫嫦娥的女子
In each autumn day there will be a girl named Chang’E
转朱阁?低绮户浓装淡抹的
The moon rounds the red mansion She stoops to the silk-pad doors with slight makeup
从高处不胜寒的琼楼玉宇中?用
Coming down from the crystal and jade mansions are much too high and cold
相思结成的绳子
Using the ropes knotted by the thread of lovesickness
递给我一个闪着金光的蓝子
Handed me a golden basket
这个装满银河水的蓝子里装着的
Serving the water of The Milky Way in it
就是那枚在银河水中长大的黄黄的
There is the yellow one who growing up in the water
圆圆的月饼
It is the round moon cake
和喝茶?品酒?闭目思棋一样
Like enjoying tea and drinks or thinking how to play chess with closed eyes
能品来自琼楼玉宇的月饼者
We can enjoy the cake from the jade palace
多为多愁善感的诗人?在洛阳
Probably becoming a sentimental poet In Luo Yang
有一个叫陆健的诗人?曾经
A poet called Lu Jian once
很得意的向诗坛宣告
Declared to us with pride
爱上一个喝洛水长大的洛阳女孩
That he has fallen love with a girl living in Luo Yang
drinking the water from the Luoshui River
但陆健并不知道
But what he did not know
洛水是煮那枚来自广寒宫的
Is the Luoshui River is the only water
熟透的月饼的?唯一
For cooking the moon cake coming
可供选择的水
From the Moon Palace
这里就是洛水?今晚?我邀来了
Here is Luoshui River Here am I and I invite
全国最牛最有灵气的几个诗人在八点零八分
A couple of brilliant talented poets at 8:08pm
共同赏月?我们用洛水煮月亮
Admiring the full moon together We cook the moon cake
in the Luoshui River
用心品月亮?用诗歌的灵魂
We taste the moon in our hearts We express the moon
来表达月亮
In the soul of the poem
这里是洛水
Here is Luoshui River
2008-9-14洛河边无名酒店草成
(Translated by Li Meng &;Hu Zongfeng)
077首:复活庄子
Statue 77:Restoration of Chuang Tzu
——赠诗人刘春
————To Poet,Liu Chun
我一直在履行着复活庄子的计划
I’ve been carrying out my plan for the restoration of Chuang Tzu
在南山?我栽花种草?植树插秧
In the southern hill I grow flowers and grasses I plant trees and sprouts
在山后?我挖河养鱼?养一些
Behind the hill I dig a channel for fishing Breeding some
可以放生和应该放生的水中生命
Marine life that can be returned to the wild or that is supposed to return to nature
比如鳖?龟?鼋等可以两栖生存的
Such as amphibians like turtles tortoises and sea turtles
爬行动物?当然锦鲤?荭鳐
Reptiles also And rare lives only can breath in the water
黄河胭脂鱼等只能在水中渡日的
-such as brocade carp,skate or Yellow River mullet -
稀世生命?也是我养殖的对象
They are also my breeding animals
二月二?是龙抬头的日子
The second day of the second lunar month is the very day for the dragon king who is in charge of clouds and rains to raise his head
我会买一些旧的陶罐?旧的钵盆
I will buy some old pottery old stoups and a basin
我一直想用旧的陶罐?闷熟
Using the pottery for smothering the spring thunder
惊蛰后的第一声春雷
After the day of waking insects
用旧的钵和旧的盆?来贮存
Using the stoups and basin for saving the first rain
惊蛰后的第一场雨水
After the day of waking of insects
每年的五月初五?我还会走街串巷
In the fifth day of the lunar May I will wander about the streets
买一些旧的瓷器和玉器
I will buy some old porcelain and jade articles
我会把品相尚好的玉
Putting the good quality jade
放在那些大肚子青花瓷瓶的腹中
In the belly blue and white porcelain
把腹中怀了美玉的青花瓷瓶
Treasuring the porcelain with jade
十分小心的珍藏起来?以备
Very carefully Using them
贮藏年复一年的第一场瑞雪
For storing the first snow year in year
我在山腰间挖沟?挖一条
I will dig the channel in the hillside Digging
形似蟒体的缠山沟?这条沟
A gully like a python The channel
我是按我心中掐算的尺寸挖掘的
I dig according to the dimensions that I count in my mind
要挖的不深不浅?不宽不窄
Exactly the height and the width
我对自己说?这是一条上通天地
I am telling myself This is the gully
下连鬼神的缠腰沟上
Can pass to the heaven up and can connect with the ghost down
可以为庄子的复活撑起天梯
In the heaven I can hold the Jacob‘s ladder for resurrection of Chuang Tzu
下?可以为庄子的得道剋病去邪
In the hell I can remove all the diseases and bad luck for practice of Chuang Tzu
我时常骑着白马状的彩蝶在子夜远行
I will often ride the colorful butterfly as the white horse for a long trip
我骑着彩蝶?从南山一路向西
I ride the colorful butterfly From the south hill to the west
沿着庄子走过的路线
Along the route Chuang Tzu once walked
做着重复的寻寻觅觅
Looking and seeking repeatedly
我胯下的彩蝶?体大如马
The colorful butterfly under me is like a horse
来自天山以北的塞外牧场
Coming from the pasture in the north of the Tianshan Mountains
我胯下的彩蝶比庄子当年骑过的白马
The butterfly I rode Compared the white horse Chuang Tzu rode then
要强壮的多
Is much stronger
每一个黎明??我都会站在泰山之巅的
At each dawn I will stand on the marble stone
降云石上?为庄子招魂
In the summit of Taishan Calling up the spirit of Chuang Tzu
招千年之前走失的庄子
Who got lost thousands of years ago
一路留下来的蛛丝马迹
But he stayed behind looking for clues or traces
我胯下的彩蝶?来自天山以北的塞外草场
The butterfly I rode come from the pasture in the north of the Tianshan Mountains
我为庄子招魂时??我胯下的彩蝶
When I calling up his spirit The butterfly I rode
定会象一只展开前爪的巨大蝎子
Must act like a huge scorpion with expanding paws
站在天山的最高处?驮着红红的朝阳
Standing on the topmost of the Tianshan with the red rising sun in his back
向我扬蹄
Raising her hoof
向我招手
Waving at me
2008-9-7徐州国画院
(Translated by Li Meng &;Hu Zongfeng)