登陆注册
15520200000014

第14章 Juan Antonio Samaranch正视丑闻:萨马兰奇

My style of life is the same for many, many years. I have no yachts . I have no planes. I have no cars, luxury cars.

Juan Antonio Samaranch

Samaranch Faces Up to Scandals On the eve of Nagano Winter Olympics, Juan Antonio Samaranch braggedbrag n.v.吹牛 about the success and health of the Olympic movement.

“If something isnt broken, dont fix it. ” He said. “The Olympic movement is in very good shape. ”

我的生活方式许多年来一成不变。我没有游艇,没有飞机,既没有普通轿车也没有豪华轿车。

正视丑闻:萨马兰奇

在举行长野冬奥会的前夕,胡安·安东尼奥·萨马兰奇曾夸耀奥林匹克的成功与健康。

他说:“没被破坏的事,就不用去管它。奥林匹克运动状态良好。”

A year later, Samaranch is faced with calls for his resignationresignation n.辞职, 辞职书, 放弃, 顺从.

Many blame him for the worst corruptioncorruption n.腐败, 贪污, 堕落 scandalscandal n.丑行,丑闻,诽谤,耻辱,流言蜚语 in Olympic history, which has prompted the expulsionexpulsion n.逐出, 开除 or forced resignation of nine IOC members implicatedimplicate vt.使牵连其中, 含意, 暗示n.包含的东西 in misconduct in Salt Lake Citys successful bid for the 2002 Winter Games.

The 78yearsold Spaniard was appointed IOC president in 1980. When he took over in MoscowMoscow n.莫斯科(俄罗斯首都), the Olympic movement had been hit by terrorismterrorism n.恐怖主义, 恐怖统治, 恐怖行动, was facing failure and was brought to its knees by the catastrophiccatastrophic adj.悲惨的, 灾难的 boycott of the 1980 Summer Games.

1年后,要求萨马兰奇辞职的呼声此起彼伏。

许多人都因奥运史上最严重的受贿丑闻而责备他,这一丑闻使得9名奥委会委员被逐出奥运会或被迫辞职,因为他们参与了盐湖城在成功申办2002年冬奥会中的不正当竞争行为。

这位78岁的西班牙人1980年被任命为奥委会主席。当他在莫斯科接任时,奥林匹克运动正遭到恐怖主义的打击,面临着一败涂地并被对1980年夏季奥运会灾难性的联合抵制所击垮。

A former Spanish diplomat, he used quiet diplomacy and his skills as a businessman to turn the Olympics into the most prestigiousprestigious adj.享有声望的, 声望很高的 sporting event in the world.

The success made him more recognizable than most world leaders, many of whom fall over each other to curry his favor and be photographed with him. Samaranch is credited with building the games into a multibilliondollar industry, largely based on lucrativelucrative adj.有利的 TV rights deals and the fierce competition among cities to land them.

With success has also come criticism about the rampant commercialism of the games. Samaranch has been characterized as “dictatorial. ” a despot ruling over a born undemocratic, selfappointed body that lacks the normal financial controls of a multinationalcorporation.

Critics say the IOC is incapable of policing itself, suggesting that Samaranchs greatest legacy to the Olympics would be his resignation.

作为一位前任的西班牙外交官,他采用了温和的外交手腕和商人的技巧使奥林匹克成了世界上声望最高的运动项目。

这一成就使他成为比大多数世界领导人还要受世人瞩目的人物,许多领导人都争先恐后地奉承他,与他合影。 萨马兰奇的成就在于把这项赛事变成了获利数十亿美元的事业,这主要是依靠丰厚的电视转播权交易以及为能承办比赛而产生的城市间的激烈的竞争。

伴随着成功而来的是对比赛极端商业化的批评。萨马兰奇被描述成“独裁者,”一个统治着天生缺乏民主,缺乏跨国公司正常金融控制的自封群体的太上皇。

批评家说奥委会无法自我监督,并暗示萨马兰奇留给奥林匹克的最大遗赠就是他的辞职。

“I am not thinking of any kind of resignation, ” Samaranch said, adding there wasnt “a single ”call within the IOC for him to step down. Contrary to his authoritarianauthoritarian adj.独裁的, 独裁主义的 image, he describes himself as “ the conductor ” who delegatesdelegate n.代表vt.委派……为代表 to the 11member IOC executive board. “ Im not the boss ” he likes to say.

Samaranch is a small, shy man, visibly uncomfortable in the public spotlight and lacking the charismacharisma n.超凡魅力, 感召力, 教皇般的指导力 associated with the most powerful man in international sports.

Hes the IOCs first fulltime executive and the first to live fulltime in Lausanne. Switzerland, the IOCs headquarters.

He receives no salary and works essentially as a volunteer, although he has said the next IOC president should be paid. The IOC pays the rent on a small hotel suite in Lausanne, which costs 220 when hes there and 72 when hes away.

“我没想过辞职,”萨马兰奇说,他还补充说道奥委会内部没有“一个人”要求他下台。与他的专制形象正相反,他把自己描述成授权于奥委会11人执委会的“引路人”。他喜欢说:“我不是老板。”

萨马兰奇身体矮小,有些腼腆,在公众的聚光灯下看上去总显得不很自在,同时也缺少作为国际体育运动中最有实权者的风采。

他是奥委会第一个专职领导人,也是第一个长驻瑞士洛桑奥委会总部的人。

他没有薪水并且主要是作为志愿者来工作的,尽管他说下届奥委会主席应享受薪酬。 奥委会支付他在洛桑一幢小酒店套房的房租,他住在那里时房租为220美元,不住时72美元。

“I am not a rich man, ” Samaranch said “I am a normal man. My style of life is the same for many, many years. I have no yachtsyacht n.游艇, 快艇, 轻舟 vi.驾游艇, 乘游艇. I have no planes. I have no cars, luxuryluxury n.奢侈, 华贵 cars. ”

IOC executive board member Richard Pound described his lifestyle as “practically monasticmonastic n.僧侣, 修道士 adj.庙宇的 . ”

A low moment came earlier in the year with the publication of the book The Lords of the Rings, which charged the Olympic movement with being corruptcorrupt adj.腐败的, 贪污的, 被破坏的, 混浊的, (语法)误用的 vt.使腐烂, 腐蚀, 使恶化vi.腐烂, 堕落, undemocratic and consumed by commercialism and greed.

“All the people know what I did, and I am very proud of what I did, ” Samaranch said, calling the book full of “lies ” and “mistakes” and adding that AngloSaxons hate the thought of a Latin running the IOC.

萨马兰奇说:“我并不富有,我是个普通人。我的生活方式许多年来一成不变。我没有游艇,没有飞机,既没有普通轿车也没有豪华轿车。”

奥委会执委会官员里查德·庞德把他的生活方式说成是“真正的修道院生活。”

这一年早些时候由于《竞争技场上的霸主》这本书的出版出现了令人不快的时刻,该书控诉奥林匹克运动遭到了腐蚀,缺乏民主,被商业化和贪婪所吞噬。

萨马兰奇说:“大家都知道我所做的事,我为它感到非常骄傲。”他说书中充满了“谎言”和“错误”并说盎格鲁·撒克逊人厌恶拉丁人负责奥运委会的想法。

“The people of Spain know very well that I was collaboratingcollaborate vi.合作, 通敌 with the Franco regime, like many others, ” he added. “We are very proud of what we did. We went from the Franco regime to a full democracydemocracy n.民主政治, 民主主义 in peace. ”

Samaranch, who at the time said he was leaning toward stepping down in 1993, said the book gave him a reason to run for another term and show he had the support of the IOC members.

他补充说:“西班牙人非常清楚我和许多人一样过去和佛朗哥政权合作过,我们对现在所从事的事业非常骄傲。我们脱离了佛朗哥政权,和平地走向彻底的民主。”

当时曾表示要在1993年让位的萨马兰奇说这本书给了他竞选下一届奥委会主席的理由,他要向世人证明奥委会委员是支持他的。

他使奥运会成为全世界最浓重的体育界日,他使奥林匹克的公平友爱精神传遍每一个人心口。因为他的杰出贡献,我们爱戴她,尊敬她,感激他。他所倡导的奥林匹克运动盛会之火将越烧越旺,使越来越多的人聚集在一起。

同类推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(第1册)

    澳大利亚学生文学读本(第1册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 英语PARTY——诗海拾贝

    英语PARTY——诗海拾贝

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
热门推荐
  • 扇壶记

    扇壶记

    济公边思考边哈哈大笑,从此上帝便无事可做矣
  • 山神祭

    山神祭

    大兴安岭,零下二十多度的气温,齐膝盖的雪。黄皮子躲在树上,眼睛里映着戴着狐皮帽子、端着枪的猎人在雪地里缓缓前进。如果这个猎人死了,肉归藏木隐雾的禽兽精魄,魂则归出云风雨的山神爷。自踏进林海雪原的第一步,猎人的命,就不再是自己的。
  • 菜根谭第四卷

    菜根谭第四卷

    本书是一本三百多年前的一位退职隐居官员的人生处世经验的总结。它采用语录体的形式,共360条,文字皆由排比对仗的短句组成。除作者自己的心得外,有些也从先哲格言、佛家禅语、古籍名句、民间谚语中演化而来。本书涉及的范围极为广泛,可以说几乎涵盖了人生所能遇到的一切重大问题。
  • 重振巫名

    重振巫名

    祖巫共工传承,诸天再起风云。穿越九天十地,看我重振巫名!且看凌汐云,一人一剑,踏遍九天。亮剑出鞘,谁与争锋!(PS:一票之恩,铭记于心。收藏之情,无以为报,唯有此书,呕心沥血,与君共赏之)
  • 重写雅致生活

    重写雅致生活

    生性散漫的平凡主人遇上天真可爱的卖萌仙灵宝宝。有空间,懒得只想去种种花花草草菜菜;有法决,慢悠悠修炼不急不急;有美男,呃,介个能种到地里多长几个吗?本来梦想着过面朝大海春暖花开的悠闲雅致人生,奈何实力微弱总是倍感不安于危机,那么努力奋斗改变现状吧。在成功让自己变得霸气无比之前,美男帅哥们可以调调情解解乏,至于真心嘛,小绿绿,雅雅主人还是最耐你滴哟~~~可是可是,小绿绿你肿么升级成长这么麻烦?竟然还要让实力还不够看的雅雅陪着你辗转九世异界时空,寻找失落的记忆?玉帝王母观音上帝保佑,雅雅能够有惊无险,陪伴你到九叶连华、极致绽放!(新书需要动力啦,各位亲觉得有点意思的话,麻烦给个推荐或收藏哦,小绿绿摇晃着小叶瓣给你鞠躬、拜谢啦!(*^__^*))
  • 兵破苍穹

    兵破苍穹

    在战场上杀敌无情的狙击兵王,进入都市。凭借高超的智商、妖孽的身手,步步高升,搅动风云,然而却出人意料的选择了隐于人群,甘于平凡,这到底是为了什么,但是仍然逃不掉被美女倒追的命运……
  • tfboys之一辈子我陪你

    tfboys之一辈子我陪你

    本文全甜,毫无虐。不对,是虐死单身狗。想看甜的虐死你的就进来吧!作者笔名YangLs
  • 天师没羞没臊的生活

    天师没羞没臊的生活

    有一天,鬼狱监牢里的女鬼都跑光了,作为始作俑者的主角,要在有生之年把她们全部抓回来……
  • 时光不懂我的殇

    时光不懂我的殇

    EXO,所有人遥不可及的梦,但远在天边,近在眼前。
  • 逆天修炼

    逆天修炼

    这是一片异世大陆叫玄力大陆,在这里是丛林法则强者为尊弱者只能任人宰割,且看主角林皓是怎么从一个废材历练到巅峰强者的过程..................