“这回好了!……”马克斯说,“可是,我发现他们并没有要研究一下我们这群高等人的意思!……难道他们早就见过人类了?……”
“这不奇怪,”约翰说,“但我们首先要关心的是他们会不会给俘虏提供食物。”
“这会不会是一种吃人的部落?”马克斯由“吃”想到了这一点。
这也有可能,因为诸如穆布图等非洲部落的土著就仍然保持着吃人的陋习。那么既然他们能,有理由相信这群堪与穆布图人相媲美的家伙,极有可能也会保持着吃人的陋习。
但不管怎样,有一点是可以肯定的:这是一种高级的类人猿,但他们要更接近于人类,比一些加蓬的大猩猩、几内亚的黑猩猩、鲍尔内奥的猩猩更加进化了些。
确实,他们已经懂得了火的产生及利用,从他们看到的篝火和作为向导的火把可以表明这一点。现在我们终于明白了:几个月前他们在森林边缘看到的那些移动的火光也肯定是这群家伙点燃的。
事实上,关于4手动物能否使用火的问题早就有人论述过了。例如爱米尔·帕莎就曾讲过:
在穆绍克高尼森林里,每当夏天的夜晚,都会有成群的黑猩猩点着火把到农田中偷庄稼。
还必须承认一点,这群不知该如何分类的家伙站立行走等姿态都和人一样。那他们就比其他4手动物能更无愧于“猩猩”的称号,因为这个称号通常被解释为“森林中的人。”
“而且,他们还有语言。”约翰在和同伴们谈论这些空中村落的居民时补充道。
“不错,他们有语言,是因为他们要用语言来表达自己的思想,”马克斯道,“我很想知道‘我饿了’和‘快给我们食物’这两句话该怎么说。”
卡米是他们3人当中尤为感到惊讶的。因为他无法用人类学的知识来解释这些问题。他仅意识到,这群家伙不能叫动物,而且至少不能叫猴子,因为这是些能走路,会说话,还会生火、盖房子的——猴子,姑且先这么叫着吧。
而且他震惊于在乌班吉的森林中竟生活着这样一群神秘的家伙。而且和自己这样的土著有很多相似的地方,这让卡米的自尊心无法接受。
囚犯照样有温顺的和暴躁的之分。而约翰他们,特别是马克斯,尤其显露出了人类特有的暴躁。他们对被关在小矮人的小茅屋里极为恼火,而且四周什么也看不清。另外,他们更担心会受到残酷的待遇。他们到现在已经有15个小时没吃东西了,3个人都听到了肚子的咕咕叫声。
但他们并非完全绝望了,因为他们知道这是那个小家伙的家乡,他是这个大家庭中的一员,我们不妨先把这个家族称为乌班吉的保护神。
“既然这个小家伙还活着,而且还活得这么健康,我们就可以相信,朗加也有可能得救了,”
约翰说,“因为当时他是被朗加抱在怀中的。如果朗加也被带到这儿来的话,他就一定能找到我们。你们注意到没有,我们并没有受到过多的虐待,这可能和朗加有关系……”
“那个小家伙竟能恢复得这么快,”马克斯说,“但我们却没看到朗加呀……我还是担心不幸的朗加会有什么不测。”
谁也不敢肯定什么。
话音未落,小茅屋的门被人打开了——它本来是被两个强壮的家伙把守着的——朗加竟真地出现了。
“朗加……朗加!……”马克斯·于贝尔和约翰·科特同时叫出声来。
“马克斯朋友……约翰朋友!……”朗加欢呼着扑了过来,他们紧紧地拥抱在一起。
“你什么时候被带到这儿来的?”卡米问朗加。
“昨天早晨。”
“谁带你来的?”
“我没有看到他。”
“但他是不是比你要走得快些?”
“是啊,我怎么追也追不上!”
“那你后来见到他们了吗?”
“是啊,原来那个小孩子也在其中……原来是他们救了我们。”
“你看他们是人吗?”
“是的……不是猴子……绝对是人,不是猴子。”
小朗加的表情依然那么认真。
我们姑且给这些特殊的家伙在“人”的面前加个“负号”吧,因为他们不是严格意义上的人或动物,只能是一种特殊的原始猿人的代表。
当他们都落入水流中之后,朗加认为马克斯和约翰可能都被淹死了,现在见到他俩可真是百感交集。
他也简单讲述了一下自己这几天来的经历。
“木筏被岩石撞毁了。我紧抱着里-玛依也落入水中……”
“里-玛依?”马克斯听到这个名字惊叫一声。
“是啊,他就叫做里-玛依,他曾经指着自己对我喊了好几遍:里-玛依,里-玛依……”
“那他们都还有名字?”约翰蛮有兴趣地问。
“这有什么奇怪的,约翰!只要彼此之间能交谈,那起个名字不是很有必要吗?”
“这么说,这个原始的部落也应该有个名字才合理。”约翰由此判断道。
“是有名字,它叫瓦格第,”朗加答道,“里-玛依告诉我的,他们是瓦格第人!”
这个词刚果话中却没有,但不管瓦格第人是什么含义,反正当他们遇难时确实是这群正在左岸的土著人发现后跑到岩石上救了他们。救朗加和里-玛依的那些人并没有把他和卡米他们3个放到一块儿。
但之后朗加就昏迷过去了,等他醒来没有看到他的朋友们时,还以为他们已被急流卷走了呢。
朗加醒来的时候,他看到正有一个健壮的瓦格第人抱着他,这是里-玛依的爸爸,而另一个“女人”则抱着里-玛依,她是里-玛依的“恩高拉”——妈妈!而且里-玛依在被朗加从水中救出之前,已经失踪好几天了,他的父母当时正到处找他。
但里-玛依恰巧被朗加所救,这一切莫非是天意?
瓦格第人对朗加照顾得很周到,等他恢复健康后才把他带回了空中村落。
里-玛依只是因为饥饿和劳累才生病的,所以他很快就恢复了健康。现在,他反过来又来照顾朗加了。里-玛依的父母也对朗加很感激。虽然动物是不会存在感恩之心的,但他们毕竟比动物要高级些,所以也懂得报恩……今天上午,朗加还不知道为什么里-玛依要带他到这个小茅屋来,但当他在外面听到了茅屋里面有人在说话时,就知道了卡米和约翰·科特、马克斯·于贝尔也来到了瓦格第村!
这就是他们从庄森河上分离以来所经历的一切。
“太好了,朗加!”马克斯嚷道,“先是你救了里-玛依,而后他们又救了你,但现在我们快饿死了,你能不能……”
朗加也知道马克斯要说什么。
他转身走出了小茅屋,没过多久他就带来了食物:一大块略带咸味的烤水牛肉、6只猴面包果,另外还有新鲜的香蕉,加了乳汁的清水盛在葫芦中,这些乳汁是一种出产橡胶的“朗多尔菲亚·阿布里卡”藤萝分泌出来的。
正所谓饥不择食,约翰·科特、马克斯·于贝尔还有卡米三人没有管食物洁净不洁净就把水牛肉、面包及香蕉一扫而光。
然后,约翰·科特问小朗加道:
“这里是不是有许多瓦格第人?”
“对,对,是有许多,大街上茅屋里……多得很。”小朗加回答道。
“有布尔努或巴克尔米村落里的土著人多吗?”
“有那么多……”
“他们始终不外出吗?”
“不,有时他们出去,为了打猎、采果还有……”
“你和他们交谈过吗?”
“不,我听不懂他们所说的话,但‘里-玛依’这话我懂,还有……”
“他的父亲和他的母亲对你怎样?……”
“啊!简直好极了!而且你们吃的东西就是他们给的……”
“我想向他们当面致谢……”马克斯·于贝尔说道。
“这个四周有树的村子叫什么名字?”
“它叫恩加拉。”
“这个村子里有没有头领?……”约翰·科特又问道。
“有是有,但是……”
“你说你从未见过他?”
“对,我从未见过他,但我知道他叫姆赛罗-塔拉-塔拉。”
“姆赛罗-塔拉-塔拉,姆赛罗-塔拉-塔拉!”卡米反复地念道。忽然,她大声说道:
“这是个土著词!”
“那是什么意思?……”
“镜子老爹的意思。”卡米答道。卡米说得没错,刚果就是如此称呼戴眼镜的人。