【经文校正】
名与身孰(1)亲?身与货(2)孰多(3)?得与失孰病(4)?
甚爱(5)必大费(6),多藏(7)必厚亡(8)。知足不辱,知止不殆,可以长久。
【词义注释】
(1)孰:哪一个,哪一样。
(2)货:财货。
(3)多:《说文》:“多,重也”,引申为重要的意思。
(4)病:毛病,弊病。
(5)甚爱:在此字前,王本原有“是故”二字,河上公本及帛书《老子》甲本均无,据删。
(6)费:花费,耗费,投入。
(7)藏:储藏,积蓄。
(8)亡:作“失”字解,丢失,损失。
【白话译文】
名誉与生命哪个更切身?生命与财货哪个更重要?得到与丢失哪样更为有害?爱得太深,所费必大;积蓄愈多,损失愈惨。知第四十四章足不致受辱,知止可免凶险,可以保持长久。
【原意解说】
老子认为:生命是世间第一可贵的东西。名誉、地位、权力、财货等等,都不过是身外之物,不仅不能养生,反而足以累身;贪的愈多,为害愈大。古人所谓“烈士殉名,贪夫殉财”,就是这种人的可悲结局。