【经文校正】
大道(1)兮,其可左右(2)。万物恃之以(3)生而不辞,功成不名有,衣(4)养万物而不为主。常无欲,可名于小。万物归焉而不为主,可名为大。以其不为大也(5),故能成其大。
【词义注释】
(1)氾:同“泛”,广泛,普遍。
(2)左右:支配。
(3)以:王本作“而”,不妥。傅奕本、景龙本、苏辙本、范应元本及多种古本均作“以”,据改。
(4)衣:读yì,作动词用,有覆盖、保护的意义。
(5)以其不为大也:王本原为“以其终不自为大”,帛书《老子》甲、乙本皆为“以其不为大也”,较合原意,据改。
【白话译文】
大道广泛流行,上下左右无所不在。万物靠它以生而不辞劳,功成而不自有其名,覆养万物而不为主宰。无欲无求,可算渺小至极。为万物所归附,而不以主宰自居,可算伟大至极。由于它不自以为大,所以能成其伟大。
【原意解说】
从本章至第三十七章,是对道的功能、德性及其基本特点所作的全面概括,可说是道论的总结。