登陆注册
26558600000006

第6章

And now I will relate to you a story which I have heard from certain of our elders. It chanced that when the Athenians and Lacedaemonians were at war, our city lost every battle by land and sea and never gained a victory. The Athenians being annoyed and perplexed how to find a remedy for their troubles, decided to send and enquire at the shrine of Ammon. Their envoys were also to ask, 'Why the Gods always granted the victory to the Lacedaemonians?' 'We,' (they were to say,) 'offer them more and finer sacrifices than any other Hellenic state, and adorn their temples with gifts, as nobody else does; moreover, we make the most solemn and costly processions to them every year, and spend more money in their service than all the rest of the Hellenes put together. But the Lacedaemonians take no thought of such matters, and pay so little respect to the Gods that they have a habit of sacrificing blemished animals to them, and in various ways are less zealous than we are, although their wealth is quite equal to ours.' When they had thus spoken, and had made their request to know what remedy they could find against the evils which troubled them, the prophet made no direct answer,--clearly because he was not allowed by the God to do so;--but he summoned them to him and said: 'Thus saith Ammon to the Athenians: "The silent worship of the Lacedaemonians pleaseth me better than all the offerings of the other Hellenes."' Such were the words of the God, and nothing more. He seems to have meant by 'silent worship' the prayer of the Lacedaemonians, which is indeed widely different from the usual requests of the Hellenes. For they either bring to the altar bulls with gilded horns or make offerings to the Gods, and beg at random for what they need, good or bad. When, therefore, the Gods hear them using words of ill omen they reject these costly processions and sacrifices of theirs.

1

and how the 'sweet savour' was borne 'to the heavens by the winds;'But the blessed Gods were averse and received it not.

For exceedingly did they hate the holy Ilium, Both Priam and the people of the spear-skilled king.'

So that it was in vain for them to sacrifice and offer gifts, seeing that they were hateful to the Gods, who are not, like vile usurers, to be gained over by bribes. And it is foolish for us to boast that we are superior to the Lacedaemonians by reason of our much worship. The idea is inconceivable that the Gods have regard, not to the justice and purity of our souls, but to costly processions and sacrifices, which men may celebrate year after year, although they have committed innumerable crimes against the Gods or against their fellow-men or the state. For the Gods, as Ammon and his prophet declare, are no receivers of gifts, and they scorn such unworthy service. Wherefore also it would seem that wisdom and justice are especially honoured both by the Gods and by men of sense; and they are the wisest and most just who know how to speak and act towards Gods and men. But I should like to hear what your opinion is about these matters.

ALCIBIADES: I agree, Socrates, with you and with the God, whom, indeed, it would be unbecoming for me to oppose.

SOCRATES: Do you not remember saying that you were in great perplexity, lest perchance you should ask for evil, supposing that you were asking for good?

ALCIBIADES: I do.

SOCRATES: You see, then, that there is a risk in your approaching the God in prayer, lest haply he should refuse your sacrifice when he hears the blasphemy which you utter, and make you partake of other evils as well.

The wisest plan, therefore, seems to me that you should keep silence; for your 'highmindedness'--to use the mildest term which men apply to folly--will most likely prevent you from using the prayer of the Lacedaemonians.

You had better wait until we find out how we should behave towards the Gods and towards men.

ALCIBIADES: And how long must I wait, Socrates, and who will be my teacher? I should be very glad to see the man.

SOCRATES: It is he who takes an especial interest in you. But first of all, I think, the darkness must be taken away in which your soul is now enveloped, just as Athene in Homer removes the mist from the eyes of Diomede that'He may distinguish between God and mortal man.'

Afterwards the means may be given to you whereby you may distinguish between good and evil. At present, I fear, this is beyond your power.

ALCIBIADES: Only let my instructor take away the impediment, whether it pleases him to call it mist or anything else! I care not who he is; but Iam resolved to disobey none of his commands, if I am likely to be the better for them.

SOCRATES: And surely he has a wondrous care for you.

ALCIBIADES: It seems to be altogether advisable to put off the sacrifice until he is found.

SOCRATES: You are right: that will be safer than running such a tremendous risk.

ALCIBIADES: But how shall we manage, Socrates?--At any rate I will set this crown of mine upon your head, as you have given me such excellent advice, and to the Gods we will offer crowns and perform the other customary rites when I see that day approaching: nor will it be long hence, if they so will.

SOCRATES: I accept your gift, and shall be ready and willing to receive whatever else you may proffer. Euripides makes Creon say in the play, when he beholds Teiresias with his crown and hears that he has gained it by his skill as the first-fruits of the spoil:--'An auspicious omen I deem thy victor's wreath:

For well thou knowest that wave and storm oppress us.'

And so I count your gift to be a token of good-fortune; for I am in no less stress than Creon, and would fain carry off the victory over your lovers.

End

同类推荐
  • 画筌

    画筌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Snare

    The Snare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梁溪漫志

    梁溪漫志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孙子算经

    孙子算经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Penelope's Posts

    Penelope's Posts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 极道之道

    极道之道

    “应神,你该醒了——”每隔十万年,总有一道浩瀚的声音从天的尽头传来,震撼极界。这是来自神灵的呐喊!神的声音,究竟预示着大劫的到来,还是只为了唤醒沉睡中的神?一个追寻道之极致的世界,神秘无尽。仿佛有着一张巨大的网,将世界笼罩其中,谁能从网中挣脱而出?微道,大道,天道,何为极道?
  • 都是天使爱上了我

    都是天使爱上了我

    天使作伴,美人如云,我只想平平淡淡过一生。但是你们非要逼我,我只有送你们去见阎王......
  • 微微一笑很倾城之甜蜜恋情

    微微一笑很倾城之甜蜜恋情

    微微和大神一见倾心,我写的小说是很甜蜜的的,苏炸天的大神,没顾漫大大写的好,宝宝第一次写,好歹给个鼓励嘛,多多支持我的作品,蟹蟹!
  • 欢喜冤嫁

    欢喜冤嫁

    警队卧底杨晓溪在执行任务时不幸光荣了,原以为穿越到古代可以好好做回自己,可没想到身份竟然还是卧底!虽然内心拒绝,可上峰为何偏偏要是个那么美艳滴男人.......拒绝?臣妾做不到啊!!好吧,为了本姑娘的终身大事,这细作我当了!
  • 冰淇淋的眼泪:感恩篇

    冰淇淋的眼泪:感恩篇

    本书是微型小说集。本套书精选了3000篇闪小说,所有篇目均为国内公开报刊发表过。每篇都有独到的思想性,画面感强,让读者读其文,闻其声,脑海中萦绕这些故事的人物和画面。适合改编成手机短信小说。这些闪小说除了通过故事的演绎让读者了解这些闪小说的内容和领悟其中的深刻含义外,特别对广大初高中生读者的心灵是一次很好的洗涤,对他们往正面的成长和经验的积累有很大的帮助。
  • 猎日王牌

    猎日王牌

    冷峰在《猎日王牌》游戏中获得“超级猎手”称号,却意外获得神秘物品“猎日系统”,在与系统绑定后,他被传送到了1937年的抗日战场。猎日系统拥有各种冷峰这个年代的先进武器,想要获得这些武器,必须拥有足够的猎点。一个日军士兵的生命值一个猎点,一个少佐值一百个猎点,一个元帅值一万个猎点。十个猎点可以兑换一支M16卡宾枪,三千个猎点可以兑换一辆M1A1主战坦克,十万个猎点可以兑换一艘小鹰级航空母舰,二十万个猎点可以兑换一枚核弹……冷峰:要想成王,杀鬼子才是王道。
  • 动手动脑学出纳

    动手动脑学出纳

    本书内容包括:出纳和会计的关系、会计基本前提、会计信息质量要求、会计要素、会计科目、会计凭证、会计等式等。
  • 恶魔女狂追绝色美校草

    恶魔女狂追绝色美校草

    乔茗儿感觉到两条热乎乎的“毛毛虫”从鼻子里哧溜哧溜地爬了出来……前一秒她还在呼噜呼噜地流着哈喇子做春秋美梦,可是当她睡醒之后准备推开柜子...
  • 异界之我是音乐大师

    异界之我是音乐大师

    谭雅也赶了回时髦来了把穿越,她发现这个世界很有意思。对于一位音乐制作人来说什么样的世界最幸福?当时是音乐气息浓重的世界了!所以,在这个异常注重音乐的世界,谭雅简直就是如鱼得水。
  • TFBOYS之陌恋

    TFBOYS之陌恋

    三人同时喜欢上了平凡少女‘夏沐’一个是霸道总裁般的王俊凯;温柔暖男易烊千玺;一个是逗比骚……啊呸!少年王源;究竟谁能获得芳心?让我们拭目以待!!!!