登陆注册
26100000000235

第235章

"I beg your pardon, ma'am," she said. "Did you mean me to offer for the parlor-maid's place at St. Crux?""You?" replied Magdalen. "Certainly not! Have you forgotten what I said to you in this room before I went out? I mean you to be married, and go to Australia with your husband and your child. You have not waited as I told you, to hear me explain myself. You have drawn your own conclusions, and you have drawn them wrong. I asked a question just now, which you have not answered--I asked if you had forgotten your parlor-maid's duties?""Oh, no, ma'am!" Louisa had replied rather unwillingly thus far. She answered readily and confidently now.

"Could you teach the duties to another servant?" asked Magdalen.

"Yes, ma'am--easily, if she was quick and attentive.""Could you teach the duties to Me?"

Louisa started, and changed color. "You, ma'am!" she exclaimed, half in incredulity, half in alarm.

"Yes," said Magdalen. "Could you qualify me to take the parlor-maid's place at St. Crux?"Plain as those words were, the bewilderment which they produced in Louisa's mind seemed to render her incapable of comprehending her mis tress's proposal. "You, ma'am!" she repeated, vacantly.

"I shall perhaps help you to understand this extraordinary project of mine," said Magdalen, "if I tell you plainly what the object of it is. Do you remember what I said to you about Mr. Vanstone's will when you came here from Scotland to join me?""Yes, ma'am. You told me you had been left out of the will altogether. I'm sure my fellow-servant would never have been one of the witnesses if she had known--""Never mind that now. I don't blame your fellow-servant--I blame nobody but Mrs. Lecount. Let me go on with what I was saying. It is not at all certain that Mrs. Lecount can do me the mischief which Mrs. Lecount intended. There is a chance that my lawyer, Mr. Loscombe, may be able to gain me what is fairly my due, in spite of the will. The chance turns on my discovering a letter which Mr. Loscombe believes, and which I believe, to be kept privately in Admiral Bartram's possession. I have not the least hope of getting at that letter if I make the attempt in my own person. Mrs. Lecount has poisoned the admiral's mind against me, and Mr. Vanstone has given him a secret to keep from me. If I wrote to him, he would not answer my letter. If I went to his house, the door would be closed in my face. I must find my way into St. Crux as a stranger--I must be in a position to look about the house, unsuspected--I must be there with plenty of time on my hands. All the circumstances are in my favor, if I am received into the house as a servant; and as a servant I mean to go.""But you are a lady, ma'am," objected Louisa, in the greatest perplexity. "The servants at St. Crux would find you out.""I am not at all afraid of their finding me out," said Magdalen. "I know how to disguise myself in other people's characters more cleverly than you suppose. Leave me to face the chances of discovery--that is my risk. Let us talk of nothing now but what concerns you. Don't decide yet whether you will, or will not, give me the help I want. Wait, and hear first what the help is. You are quick and clever at your needle. Can you make me the sort of gown which it is proper for a servant to wear--and can you alter one of my best silk dresses so as to make it fit yourself--in a week's time?""I think I could get them done in a week, ma'am. But why am I to wear--""Wait a little, and you will see. I shall give the landlady her week's notice to-morrow. In the interval, while you are ****** the dresses, I can be learning the parlor-maid's duties. When the house-servant here has brought up the dinner, and when you and I are alone in the room--instead of your waiting on me, as usual, I will wait on you. (I am quite serious; don't interrupt me!) Whatever I can learn besides, without hindering you, I will practice carefully at every opportunity. When the week is over, and the dresses are done, we will leave this place, and go into other lodgings--you as the mistress and I as the maid.""I should be found out, ma'am," interposed Louisa, trembling at the prospect before her. "I am not a lady.""And I am," said Magdalen, bitterly. "Shall I tell you what a lady is? A lady is a woman who wears a silk gown, and has a sense of her own importance. I shall put the gown on your back, and the sense in your head. You speak good English; you are naturally quiet and self-restrained; if you can only conquer your timidity, I have not the least fear of you. There will be time enough in the new lodging for you to practice your character, and for me to practice mine. There will be time enough to make some more dresses--another gown for me, and your wedding-dress (which I mean to give you) for yourself. I shall have the newspaper sent every day. When the advertisement appears, I shall answer it--in any name I can take on the spur of the moment; in your name, if you like to lend it to me; and when the housekeeper asks me for my character, I shall refer her to you. She will see you in the position of mistress, and me in the position of maid--no suspicion can possibly enter her mind, unless you put it there. If you only have the courage to follow my instructions, and to say what I shall tell you to say, the interview will be over in ten minutes.""You frighten me, ma'am," said Louisa, still trembling. "You take my breath away with surprise. Courage! Where shall I find courage?""Where I keep it for you," said Magdalen--"in the passage-money to Australia. Look at the new prospect which gives you a husband, and restores you to your child--and you will find your courage there."Louisa's sad face brightened; Louisa's faint heart beat quick. A spark of her mistress's spirit flew up into her eyes as she thought of the golden future.

同类推荐
  • 金丹直指

    金丹直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉官旧仪

    汉官旧仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辽史

    辽史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 针灸易学

    针灸易学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辩中边论述记

    辩中边论述记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖寂之眼

    妖寂之眼

    妖寂之眼,大陆上最特殊的公会。在这个公会中,出现了许多名声响彻大陆的强者。
  • 妖狐杀手被带歪

    妖狐杀手被带歪

    夜北雨提示大家,看见井盖这种东西一定要躲开,天晓得会不会突然去到一个不知道是什么的地方,还变成一只九尾妖狐?可惜命运多舛,刚适应穿越后的身体就被一个奇怪的人带走送了出去啊喂!被送出去也就算了,怎么还被那人骗到失心又失身呢?但是这种感觉,似乎还不错……【虽然简介看起来很欢脱,但是其实是很大众的杀手穿越,女主前期可以说是性冷淡。这是我第一次写文,文笔肯定都不是很好,希望大家多多指正,但千万别骂人,在这里谢谢大家配合。还有,我还在上学,随缘更新,希望大家能喜欢我的作品,绝对甜文莫方,再次感谢ヘ(__ヘ)】
  • 阵魂

    阵魂

    生不因我,死不由己。修炼之路,坎坷不平,层层蜕凡,步步化灵。入仙之路,怎可望神。悟道一生,终为黄土。生死之间,方能长存!
  • 我的青春有点废

    我的青春有点废

    校园青春的萌动,和学霸女神的校园生活。那不是女神,那是女神经病,学习中的战斗机!!!!!!!!
  • 最后一座不孤城

    最后一座不孤城

    我们就像是那微小的尘埃,面对命运的安排是那么的无能为力。我们两个人的爱情路是那么的漫长,似乎是无止境的,你在一端,而我却在另一端。我们约定好了,如果有来世,我们一定要做最平凡的我们,那时候,你等我,我等你,我们一定要在一起。如果你毁约,如果你反悔,那么,我诅咒你,我诅咒你找到一个你更喜欢的人,开心的,毫无遗憾的过完你这一生。
  • 每一颗星辰都以你为名

    每一颗星辰都以你为名

    这是一个心惊胆战的文文____一个在豪门出生的千金,在五岁的时候却被其他家族追杀,而被在叱咤风云的宗王府所救。而她的父母亲却保护她,而永远的离开了她。在宗王府府主的照顾下,她渐渐变强,上得厅堂,下得厨房,打得了流氓,在商道叱咤为王。而这一切的一切,都是为了给父母报仇。而在途中总是有那么多不顺,想要痛痛快快的了结仇恨,,但她在爱情,友情的渲染下,终究是敞开心扉。看外冷内热的她最终将和她的真命天子续写一段怎样的爱情故事,,一段由彼岸花牵绊的爱情旅行,就这样缓缓开启。。
  • 逝灭星联

    逝灭星联

    天夜:我讨厌这个世界!叶丽萨维塔:超次元生物也不过如此!李翔:改变世界的,果然不是我!若月:安好,我的孩子们!天星:谁敢动我妹妹!天悦:哥哥,对不起,悦儿没有其他的选择!天辰:姐姐什么的,有一个就够了!茉莉:如果死亡可以让我变强,那就去死好了!艾瑟儿:我欠你的,这辈子还不完了帕斯卡:唉,看来我是个没有用的人!青天木铃鹿:哥!我来把你复活!雷:你并不欠我什么!艾:难道……我已经死了么?木木:不可以?凭什么不可以!陈颖:这个毒,会侵害你一辈子的!李舒羽:师傅!这是徒儿第一次反驳您的话!由于有学业的限制,所以不能像其他作者一样保证更新。所以各位如果感兴趣,那么在这里就谢谢大家的捧场!
  • 月染霜华

    月染霜华

    他,于她是救命之恩,养育之情,师徒之义,抑或是男女之爱?
  • 我的娇美老板娘

    我的娇美老板娘

    (最火新书)胸大腰细玉腿长,娇美还是老板娘;玄门传人吴庸奉命下山,从此展开一段热血征程;撩校花,泡美人,风流一世!医难病,治绝症,名扬四海!
  • 因为所以我爱你

    因为所以我爱你

    我们相遇,是缘是灾?我们相爱,是否长久?我们相对,又是否绝情?在一起,可这是否可以?但,我们的心里,却只装的下你……