登陆注册
26100000000212

第212章

He shook his head, and, preceding her along the passage and up the stairs, led the way into his wife's room. When she joined him and locked the door, he stood passively waiting for his directions, without ****** any remark, without showing any external appearance of surprise. He had not removed either his hat or coat. Mrs. Lecount took them off for him. "Thank you," he said, with the docility of a well-trained child. "It's like a scene in a novel--it's like nothing in real life."The bed-chamber was not very large, and the furniture was heavy and old-fashioned. But evidences of Magdalen's natural taste and refinement were visible everywhere, in the little embellishments that graced and enlivened the aspect of the room. The perfume of dried rose-leaves hung fragrant on the cool air. Mrs. Lecount sniffed the perfume with a disparaging frown and threw the window up to its full height. "Pah!" she said, with a shudder of virtuous disgust, "the atmosphere of deceit!"She seated herself near the window. The wardrobe stood against the wall opposite, and the bed was at the side of the room on her right hand. "Open the wardrobe, Mr. Noel," she said. "I don't go near it. I touch nothing in it myself. Take out the dresses with your own hand and put them on the bed. Take them out one by one until I tell you to stop."He obeyed her. "I'll do it as well as I can," he said. "My hands are cold, and my head feels half asleep."The dresses to be removed were not many, for Magdalen had taken some of them away with her. After he had put two dresses on the bed, he was obliged to search in the inner recesses of the wardrobe before he could find a third. When he produced it, Mrs. Lecount made a sign to him to stop. The end was reached already; he had found the brown Alpaca dress.

"Lay it out on the bed, sir," said Mrs. Lecount. "You will see a double flounce running round the bottom of it. Lift up the outer flounce, and pass the inner one through your fingers, inch by inch. If you come to a place where there is a morsel of the stuff missing, stop and look up at me."He passed the flounce slowly through his fingers for a minute or more, then stopped and looked up. Mrs. Lecount produced her pocket-book and opened it.

"Every word I now speak, sir, is of serious consequence to you and to me," she said. "Listen with your closest attention. When the woman calling herself Miss Garth came to see us in Vauxhall Walk, I knelt down behind the chair in which she was sitting and I cut a morsel of stuff from the dress she wore, which might help me to know that dress if I ever saw it again. I did this while the woman's whole attention was absorbed in talking to you. The morsel of stuff has been kept in my pocketbook from that time to this. See for yourself, Mr. Noel, if it fits the gap in that dress which your own hands have just taken from your wife's wardrobe."She rose and handed him the fragment of stuff across the bed. He put it into the vacant space in the flounce as well as his trembling fingers would let him.

"Does it fit, sir?" asked Mrs. Lecount.

The dress dropped from his hands, and the deadly bluish pallor--which every doctor who attended him had warned his housekeeper to dread--overspread his face slowly. Mrs. Lecount had not reckoned on such an answer to her question as she now saw in his cheeks. She hurried round to him, with the smelling-bottle in her hand. He dropped to his knees and caught at her dress with the grasp of a drowning man. "Save me!" he gasped, in a hoarse, breathless whisper. "Oh, Lecount, save me!""I promise to save you," said Mrs. Lecount; "I am here with the means and the resolution to save you. Come away from this place--come nearer to the air." She raised him as she spoke, and led him across the room to the window. "Do you feel the chill pain again on your left side?" she asked, with the first signs of alarm that she had shown yet. "Has your wife got any eau-de-cologne, any sal-volatile in her room? Don't exhaust yourself by speaking--point to the place!"He pointed to a little triangular cupboard of old worm-eaten walnut-wood fixed high in a corner of the room. Mrs. Lecount tried the door: it was locked.

As she made that discovery, she saw his head sink back gradually on the easy-chair in which she had placed him. The warning of the doctors in past years--"If you ever let him faint, you let him die"--recurred to her memory as if it had been spoken the day before. She looked at the cupboard again. In a recess under it lay some ends of cord, placed there apparently for purposes of packing. Without an instant's hesitation, she snatched up a morsel of cord, tied one end fast round the knob of the cupboard door, and seizing the other end in both hands, pulled it suddenly with the exertion of her whole strength. The rotten wood gave way, the cupboard doors flew open, and a heap of little trifles poured out noisily on the floor. Without stopping to notice the broken china and glass at her feet, she looked into the dark recesses of the cupboard and saw the gleam of two glass bottles. One was put away at the extreme back of the shelf, the other was a little in advance, almost hiding it. She snatched them both out at once, and took them, one in each hand, to the window, where she could read their labels in the clearer light.

The bottle in her right hand was the first bottle she looked at. It was marked-- Sal-volatile .

She instantly laid the other bottle aside on the table without looking at it. The other bottle lay there, waiting its turn. It held a dark liquid, and it was labeled--POISON.

[Next Chapter]

同类推荐
热门推荐
  • 相思十年凭谁寄

    相思十年凭谁寄

    窗外,一团一团的白云轻软得就像一朵朵棉花糖,盛开在少年时的梦境里,跌宕又缱绻。你说如果当年没有遇见,我们的人生又会怎样?上一次来济州还是……十年前吧。WITHYOU
  • 仙医宠妃:腹黑太子是我的

    仙医宠妃:腹黑太子是我的

    那一世,青屿山上的她生来便是仙,却被凡身蕴育,法力被封印;太白虚上已飞升上神的他,闻见了她初临世时被取下的一撮婴发,从此梦中便有了她的音容。隔世再见时,受师尊之命下凡替她历飞升天劫……从此,太白虚上,再添一位“师叔”,已位列上神的他,默默守护师尊的隐世关门弟子,小师叔?对你的情隐于唇齿,藏于心间,只要你还在,只要我还存于天地间,谁理仙礼教数…
  • 王俊凯说爱我

    王俊凯说爱我

    雨淅我爱你……这是王俊凯第一次对雨淅说的一句话,也是最后一次说的话!“你已经那么红了,还要去韩国深造,你的野心太大了,我恨你!王俊凯”她哭着离开了他,那天雨很大……
  • 父母送给青春期男孩最好的礼物

    父母送给青春期男孩最好的礼物

    《父母送给青春期男孩最好的礼物》是父母送给青春期男孩最好的礼物,是父母培养杰出男子汉的最佳读本。它集通俗性、实用性、知识性、可读性于一体,是一本不可不读的男孩青春期指南图书,不仅适合广大家庭普及男孩生理健康知识,也将使男孩正确认识自己的情感和身心变化,成为心智健康、快乐上进的阳光少年。
  • 我自承运来

    我自承运来

    天将降大任于主角也,必先让主角痛苦,让主角劳累,让主角挨饿,让主角贫困加倒霉,这样才能动心忍性,增益其所不能,不然怎么成为主角。“道理我都懂,毕竟我也是主角,问题是你让其他主角的未婚妻退婚,穷的只剩一腔热血,亦或仇家满天下,倒霉到天人五衰,那我就看不下去了,只能勉为其难让他们无法成为主角,争取让他们早日领盒饭。”刘量如是说道,“别谢我,认识我的人都说我是个好人。”我自奉天承运来,让尔等黯然败兴归!
  • 庄周笔记

    庄周笔记

    黑色玫瑰引发的连环疑案,一切正在往古代西方发展,但真正的答案,竟是那位晓梦迷蝶的庄周先生……
  • 神璧

    神璧

    一场以抢夺神壁而展开的跨时空追逐,后唐末代皇子的一生又该如何结尾,神秘的和氏璧到底承载着什么秘密。
  • 灾难源泉

    灾难源泉

    “夜幕降临后,便是我的天下。”复仇……将要倾尽全力去颠覆命运^护短……哪怕一丝一毫也不容伤害^身世……小时候的记忆是从何而来^作为一个刺客,除了完美的伪装,作战技巧,更需要令人震悚的能力……数次死里逃生,晦涩难懂的斑纹,上古之作,来自体内最深处的诡变……融合其他能力,各个种族的压迫,血液之变,最暗之地且令人绝望的……【灾难】。
  • 血宇凌天

    血宇凌天

    妈的一把破剑尽然带我穿越了好吧我忍可我一代杀手之王注定不会平庸主苍穹战苍天凌驾万物之上.....................................站世界之巅看我莫血宇笑傲
  • 弃后重生

    弃后重生

    上一世,她把他的一片柔情当成真的,让他和自己最亲的姐妹一起害死她;这一世,她也要让他尝尝求生不能,求死不得的感觉!安堇然:丽贵妃,演戏谁都会演,你等着,就算粉身碎骨,我也不会让你好过!