登陆注册
25527900000960

第960章

At Riga an English merchant named Collins told me that the so-called Baron de Stenau, who had given me the forged bill of exchange, had been hanged in Portugal. This "baron" was a poor clerk, and the son of a small tradesman, and had left his desk in search of adventure, and thus he had ended. May God have mercy upon his soul!

One evening a Russian, on his way from Poland, where he had been executing some commission for the Russian Court, called on the prince, played, and lost twenty thousand roubles on his word of honour. Campioni was the dealer. The Russian gave bills of exchange in payment of his debts; but as soon as he got to St. Petersburg he dishonoured his own bills, and declared them worthless, not caring for his honour or good faith. The result of this piece of knavery was not only that his creditors were defrauded, but gaming was henceforth strictly forbidden in the officers' quarters.

This Russian was the same that betrayed the secrets of Elizabeth Petrovna, when she was at war with Prussia. He communicated to Peter, the empress's nephew and heir-presumptive, all the orders she sent to her generals, and Peter in his turn passed on the information to the Prussian king whom he worshipped.

On the death of Elizabeth, Peter put this traitor at the head of the department for commerce, and the fellow actually made known, with the Czar's sanction, the service for which he had received such a reward, and thus, instead of looking upon his conduct as disgraceful, he gloried over it. Peter could not have been aware of the fact that, though it is sometimes necessary to reward treachery, the traitor himself is always abhorred and despised.

I have remarked that it was Campioni who dealt, but he dealt for the prince who held the bank. I had certain claims, but as I remarked that I expected nothing and would gladly sell my expectations for a hundred roubles, the prince took me at my word and gave me the amount immediately. Thus I was the only person who made any money by our night's play.

Catherine II, wishing to shew herself to her new subjects, over whom she was in reality supreme, though she had put the ghost of a king in the person of Stanislas Poniatowski, her former favourite, on the throne of Poland, came to Riga, and it was then I saw this great sovereign for the first time. I was a witness of the kindness and affability with which she treated the Livonian nobility, and of the way in which she kissed the young ladies, who had come to kiss her hand, upon the mouth. She was surrounded by the Orloffs and by other nobles who had assisted in placing her on the throne. For the comfort and pleasure of her loyal subjects the empress graciously expressed her intention of holding a bank at faro of ten thousand roubles.

Instantly the table and the cards were brought forward, and the piles of gold placed in order. She took the cards, pretended to shuffle them, and gave them to the first comer to cut. She had the pleasure of seeing her bank broken at the first deal, and indeed this result was to be expected, as anybody not an absolute idiot could see how the cards were going. The next day the empress set out for Mitau, where triumphal arches were erected in her honour. They were made of wood, as stone is scarce in Poland, and indeed there would not have been time to build stone arches.

The day after her arrival great alarm prevailed, for news came that a revolution was ready to burst out at St. Petersburg, and some even said that it had begun. The rebels wished to have forth from his prison the hapless Ivan Ivanovitz, who had been proclaimed emperor in his cradle, and dethroned by Elizabeth Petrovna. Two officers to whom the guardianship of the prince had been confided had killed the poor innocent monarch when they saw that they would be overpowered.

The assassination of the innocent prince created such a sensation that the wary Panin, fearing for the results, sent courier after courier to the empress urging her to return to St. Petersburg and shew herself to the people.

Catherine was thus obliged to leave Mitau twenty-four hours after she had entered it, and after hastening back to the capital she arrived only to find that the excitement had entirely subsided. For politic reasons the assassins of the wretched Ivan were rewarded, and the bold man who had endeavoured to rise by her fall was beheaded.

The report ran that Catherine had concerted the whole affair with the assassins, but this was speedily set down as a calumny. The czarina was strong-minded, but neither cruel nor perfidious. When I saw her at Riga she was thirty-five, and had reigned two years. She was not precisely handsome, but nevertheless her appearance was pleasing, her expression kindly, and there was about her an air of calm and tranquillity which never left her.

At about the same time a friend of Baron de St. Heleine arrived from St. Petersburg on his way to Warsaw. His name was Marquis Dragon, but he called himself d'Aragon. He came from Naples, was a great gamester, a skilled swordsman, and was always ready to extract himself from a difficulty by a duel. He had left St. Petersburg because the Orloffs had persuaded the empress to prohibit games of chance. It was thought strange that the prohibition should come from the Orloffs, as gaming had been their principal means of gaining a livelihood before they entered on the more dangerous and certainly not more honourable profession of conspiracy. However, this measure was really a sensible one. Having been gamesters themselves they knew that gamesters are mostly knaves, and always ready to enter into any intrigue or conspiracy provided it assures them some small gain;

there could not have been better judges of gaming and its consequences than they were.

But though a gamester may be a rogue he may still have a good heart, and it is only just to say that this was the case with the Orloffs.

同类推荐
热门推荐
  • 苍海遣情:莲花劫

    苍海遣情:莲花劫

    他是一个冷酷无情的魔界统领,在经历一场凄美爱情后,能否唤醒他最后的一丝纯真,在心爱的女人的雄伟霸业面前,他最后选择了谁?她是一个受到爱情阻咒的女人,在正义与爱情面前,她该何去何从。。。。。。这是一个一个魔王与一朵莲花的爱情故事
  • 闲说三十六计

    闲说三十六计

    作为中华文化的精髓之一,权谋诡计,阴谋机断几乎贯穿了中国古代史,“三十六计”无疑是其中的瑰宝,它总结了历史上大量的政治斗争与战争实例,将战争、斗争文化的经典例子不断提炼加工,最终得到了今天所见的“三十六计”,旧瓶装新酒,我们再开场!
  • 大明雄鹰传

    大明雄鹰传

    哥信奉的以德服人,能忽悠的一定要把他们忽悠瘸了。哥嫉恶如仇,恶贯满盈之徒杀无赦。大唐遗民颜济世:前辈放心,倭寇乃我大唐逆徒,清理门户这事交给我了。蒙古联军统帅帖木儿:神使大人,咱们啥时候出兵小亚细亚?听说欧洲教廷教皇是个女滴,嘎嘎。东厂督主黄胜:他大爷的,我是他孙子!当今圣上朱棣:驸马非池中之物,早晚必反。内阁首辅谢缙:冲乃大明第一才子,缙不如也。锦衣卫都指挥使纪纲:皇上,不是纲无能,是冲太狡猾呀。拓跋香香:他是个奇男子。朱晓敏:只有他算得上真英雄。方小雅:此人看似放荡实则心系万民,实现华夏民主之重任非他莫属。
  • 佛说华积陀罗尼神咒经

    佛说华积陀罗尼神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九龙霸神

    九龙霸神

    一个小叫花子,满脸麻子,相貌丑陋。小叫花误入军营只是为了有份安逸的生活,无意卷入了大陆争斗,接触到了传说中的仙人。修仙的道路,弹指间便是千年,小叫花子没有灵根,却成长为一名仙仙敬畏的上仙……一切的源头不过是当初的一道天降银光……银光化龙,逆天修道,为了活着,曾经的小叫花子度过一次次劫难,捣破五重天,仙界出现了一个新的尊称——霸神。——————————————感谢墨者平台免费封面支持!
  • 校园豪门:嫁给高富帅小鲜肉

    校园豪门:嫁给高富帅小鲜肉

    我本乌鸡变凤凰,嫁入豪门,从此吃不尽的美食,穿不进的美服,享不尽的欢乐,还有一个傻愣逗比帅哥加富豪,供我欺负!
  • 希腊传奇

    希腊传奇

    以希腊神话中的人物为主角,讲述宙斯的孙女玛卡里阿兼赫拉特勒斯(大力神)的女儿和各希腊英雄在21世纪人类世界中的历险过程。在这一系列的故事背后隐藏了什么真相?
  • 都市老师

    都市老师

    一名从监狱中走出的青年,却成为大学教师,且看冯宇如何纵横都市。
  • 弑天成魔

    弑天成魔

    在这个弱肉强食的世界,胜者为王,谁管是非对错!宿命姻缘由天定?天凭何定!只因我背负了宿命,佛要我活着我便能活,佛要我取经我便取经,佛要我死我只能去死!我命由我不由天!谁稀罕那天赐的宿命,谁在乎那虚妄的荣誉!你想我死,我就偏要活给你看!你拈花一笑,毫不留情猎杀着却说众生平等立地成佛,那我便将你莲台宝座倒置,神挡杀神,佛挡杀佛,破天成魔!
  • 男女丹工异同辩

    男女丹工异同辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。