登陆注册
25527900000884

第884章

"Say nothing of that, madam; it is I who have need of your goodness."

"What can I do to shew my gratitude?"

"Could you trouble yourself to take your meals with me? When I am alone I eat like an ogre, and my health suffers. If you do not feel inclined to grant me that favour, do not hesitate to refuse, and I

assure you you shall fare just as well as if you had acceded to my request."

"I shall be delighted to dine and sup with you; sir, whenever you are alone and you like to send for me. Nevertheless, I am not sure that my society will amuse you."

"Very good, I am grateful to you, and I promise you you shall never repent of your kindness. I will do my best to amuse you, and I hope I shall succeed, for you have inspired me with the liveliest interest. We will dine at one to-day."

I did not sit down or look at her books, or even ask her if she had spent a good night. The only thing I noted was that she had looked pale and careworn when I came in, and when I went out her cheeks were the colour of the rose.

I went for a walk in the park, feeling quite taken with this charming woman, and resolved to make her love me, for I did not want to owe anything to gratitude. I felt curious to know where she came from, and suspected she was an Italian; but I determined to ask her no questions for fear of offending her.

When I got home Pauline came down of her own free will, and I was delighted with this, which I took for a good omen. As we had half an hour before us, I asked her how she found her health.

"Nature," she replied, "has favoured me with such a good constitution that I have never had the least sickness in my life, except on the sea."

"You have made a voyage, then."

"I must have done so to come to England."

"You might be an Englishwoman."

"Yes, for the English language has been familiar to me from my childhood."

We were seated on a sofa, and on the table in front of us was a chess-board. Pauline toyed with the pawns, and I asked her if she could play chess.

"Yes, and pretty well too from what they tell me."

"Then we will have a game together; my blunders will amuse you."

We began, and in four moves I was checkmated. She laughed, and I

admired her play. We began again, and I was checkmated in five moves. My agreeable guest laughed heartily, and while she laughed I

became intoxicated with love, watching the play of her features, her exquisite teeth, and her happy expression. We began another game, Pauline played carelessly, and I placed her in a difficult position.

"I think you may conquer me," said she.

"What happiness for me!"

The servant came in to tell us that dinner was ready.

"Interruptions are often extremely inconvenient," said I, as I

offered her my arm, feeling quite sure that she had not lost the significance of my last words, for women find a meaning for everything.

We were just sitting down to table when Clairmont announced my daughter and Madame Rancour.

"Tell them that I am at dinner, and that I shall not be disengaged till three o'clock."

Just as my man was leaving the room to carry back my answer, Sophie rushed in and knelt before me, choking with sobs.

This was too much for me, and raising her I took her on my knees, saying I knew what she had come for, and that for love of her I would do it.

Passing from grief to joy the dear child kissed me, calling me her father, and at last made me weep myself.

"Dine with us, dear Sophie," said I, "I shall be the more likely to do what you wish."

She ran from my arms to embrace Pauline, who was weeping out of sympathy, and we all dined happily together. Sophie begged me to give Madame Rancour some dinner.

"It shall be so if you please, but only for your sake, for that woman Rancour deserves that I should leave her standing at the door to punish her for her impertinence to me when I came to London."

The child amused us in an astonishing way all dinnertime, Pauline keeping her ears open and not saying a word, so surprised was she to hear a child of her age talk in a way that would have excited attention in a woman of twenty. Although perfectly respectful she condemned her mother's conduct, and said that she was unfortunate in being obliged to give her a blind obedience.

"I would wager that you don't love her much."

"I respect, but I cannot love her, for I am always afraid. I never see her without fearing her."

"Why do you weep, then, at her fate?"

"I pity her, and her family still more, and the expressions she used in sending me to you were very affecting."

"What were these expressions?"

"'Go,' said she, 'kneel before him, for you and you alone can soften his heart.'"

"Then you knelt before me because your mother told you to do so."

"Yes, for if I had followed my own inclination I should have rushed to your arms."

"You answer well. But are you sure of persuading me?"

"No, for one can never be sure of anything; but I have good hopes of success, remembering what you told me at the Hague. My mother told me that I was only three then, but I know I was five. She it was who told me not to look at you when I spoke to you, but fortunately you made her remove her prohibition. Everybody says that you are my father, and at the Hague she told me so herself; but here she is always dinning it into my ears that I am the daughter of M. de Monpernis."

"But, Sophie dear, your mother does wrong in ****** you a bastard when you are the legitimate daughter of the dancer Pompeati, who killed himself at Vienna."

"Then I am not your daughter?"

"Clearly, for you cannot have two fathers, can you?"

"But how is it that I am your image?"

"It's a mere chance."

"You deprive me of a dream which has made me happy."

Pauline said nothing, but covered her with kisses, which Sophie returned effusively. She asked me if the lady was my wife, and on my replying in the affirmative she called Pauline her "dear mamma,"

which made "dear mamma" laugh merrily.

When the dessert was served I drew four fifty-pound notes out of my pocket-book, and giving them to Sophie told her that she might hand them over to her mother if she liked, but that the present was for her and not for her mother.

"If you give her the money," I said, "she will be able to sleep to-

同类推荐
  • The Expedition of Humphry Clinker

    The Expedition of Humphry Clinker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐子西文录

    唐子西文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高僧法显传

    高僧法显传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗经集传

    诗经集传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 搜神秘览

    搜神秘览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 中华人民共和国高等教育法

    中华人民共和国高等教育法

    为加强法制宣传,迅速普及法律知识,服务于我国民主法制建设,多年来,中国民主法制出版社根据全国人大常委会每年定期审议通过、修订的法律,全品种、大规模的出版了全国人民代表大会常务委员会公报版的系列法律单行本。该套法律单行本经过最高立法机关即全国人民代表大会常务委员会的权威审定,法条内容准确无误,文本格式规范合理,多年来受到了社会各界广泛关注与好评。
  • 历代才子才女的生活碎影

    历代才子才女的生活碎影

    百年出,风流忆千载,他们都是俗世间的神。效之,不神也仙。《历代才子才女的生活碎影》力求从立体的角度,即正史为主、野史笔记为辅,再加上文人视角,来解读史上又代表性的人物性格和特定现象,透射某种规律或规则,融趣味性、知识性、文学性及通俗性于一体。陈雄的笔端机智且人性化,他的视角能跳出常态,不同流俗,他以体贴心体已心审历代才子才女们,使他们不再古板冷冰,犹如走回历史现场。
  • 穿越战神联盟之身份成谜的杀手

    穿越战神联盟之身份成谜的杀手

    当一个杀手穿越到赛尔号世界她会如何?身份神秘的她,在这个世界,她有了生死与共的几个兄弟,第一次有了羁绊……一起来看他们经历过的冒险吧。孤身一人,即使身陷黑暗也在所不惜,只为保护他们;为了他们可以义无反顾的牺牲;为了他们,可以连命都不要;只为,他们是她的兄弟,朋友……【PS:前期写的有点玛丽苏,请各位读者将就着看一下,等后期有时间的时候此文会进行一次大修改,谢谢各位支持本文的小天使们,么么哒爱你们~】
  • 孙子兵法一日一学

    孙子兵法一日一学

    在《孙子兵法》中可以学得正统的策略及通达竞争的学问,并领略看世界的辩证法。人生这场“战争”需要我们用毕生的实践来定输赢,借孙子的眼光来观照谋划,将会使我们更好地把握生命的主动权,立于不败之地。在生死场上的智慧交锋中,蕴藏着不可抗拒的自然法则;在人生之战的竞争博弈中,也同样有着天地造化的奥妙。你能体悟多少,境界就有多高。真正的兵法,将由你自己创造。
  • 鹭华公主

    鹭华公主

    从出生起就注定陈紫熙的一生不会平凡。母亲因生她时难产死亡,父亲悲伤难以接受整日以酒为食,醉生梦死!最后因为酒后驾车车祸而亡。她自小跟着爷爷陈志麟长大,她单纯乐观,娴静优雅,而陈家更是整个A市的首位富豪家族!然而因为闺蜜和未婚夫的背叛使得自己的爷爷丧命,庞大的家产也落入他人之手,而她也被闺蜜设计落入大海!一朝穿越成为不知明王朝的亡国公主!命运更是几经波折。牵引出一场宿命的纠缠!
  • 那年的雨季

    那年的雨季

    封伤的回忆慢慢流走,吹散不去的疼痛…笙岚学校的一个女孩给沫美羁绊,因此……
  • 既然莺语正丁宁

    既然莺语正丁宁

    “季燃,你要知道,我是因为会了才不学,不是因为不学才会的。”苏亦恒手撑在车玻璃上,露出一截好看的手腕。天!醍醐灌顶!季燃一连星星眼的看着这个带着天生带有光环的人。
  • 少女穿越:修罗女皇

    少女穿越:修罗女皇

    【原创作者社团『未央』出品】很老套的,男人同女人的故事,只是文中女主身分不同而已。即不是女尊,也不是后宫,只是很单纯的爱情,只是当爱情中的女主角是高高在上的帝王时,爱情的故事又显得有些不同。在以男人为尊,习惯了女人的卑微年代这样的爱情一路走来自是不一般女主水惜月为帮派堂主,不幸为女友设计,惨遭毒手……醒来的水惜月穿越到架空的年代,且成了娇滴滴的公主。没想到穿越后也同样不幸,竟沦为敌方的人质……
  • 剑凌霄

    剑凌霄

    一位自出生起就背负着神圣使命的英雄,一个饱受困苦却依然微笑的孩子,在荆棘满地的红尘浮世中,以手中三尺长剑傲然斩出一片崭新天地!!
  • 全球性博弈

    全球性博弈

    本书以人性讨论为基准,分别研究了中国以及国际社会中的典型国家,重点分析了大量时代性问题,使读者对中国有了一个更加全面的认识;也让读者对全球化的本质有了非常深刻的认识和理解。作者以人性的讨论开篇,给全书奠定了一个哲学伦理的基调。在这种基调的基础上对中国和国际进行了全方面的透彻解读。中国篇中,作者针对中国国情,详细深入地剖析了中国的政治制度,经济科技,文化体育等等诸多问题,在未来,现在,过去三种层次的透视中给读者展现了一个更加全面真实的中国。国际篇中,作者详细讲述了美、日、俄、新、韩、印等国,对各国的政治制度和基本国情进行了全面深入地挖掘和阐述,生动形象地展示了全球化的过程。