登陆注册
25527900000880

第880章

I was pleased with the rotunda. I had some tea, I danced some minuets, but I made no acquaintances; and although I saw several pretty women, I did not dare to attack any of them. I got tired, and as it was near midnight I went out thinking to find my coach, for which I had not paid, still there, but it was gone, and I did not know what to do. An extremely pretty woman who was waiting for her carriage in the doorway, noticed my distress, and said that if I

lived anywhere near Whitehall, she could take me home. I thanked her gratefully, and told her where I lived. Her carriage came up, her man opened the door, and she stepped in on my arm, telling me to sit beside her, and to stop the carriage when it got to my house.

As soon as we were in the carriage, I burst out into expressions of gratitude; and after telling her my name I expressed my regret at not having seen her at Soho Square.

"I was not in London," she replied, "I returned from Bath to-day."

I apostrophised my happiness in having met her. I covered her hands with kisses, and dared to kiss her on the cheek; and finding that she smiled graciously, I fastened my lips on hers, and before long had given her an unequivocal mark of the ardour with which she had inspired me.

She took my attentions so easily that I flattered myself I had not displeased her, and I begged her to tell me where I could call on her and pay my court while I remained in London, but she replied,--

"We shall see each other again; we must be careful."

I swore secrecy, and urged her no more. Directly after the carriage stopped, I kissed her hand and was set down at my door, well pleased with the ride home.

For a fortnight I saw nothing of her, but I met her again in a house where Lady Harrington had told me to present myself, giving her name.

It was Lady Betty German's, and I found her out, but was asked to sit down and wait as she would be in soon. I was pleasantly surprised to find my fair friend of Ranelagh in the room, reading a newspaper. I

conceived the idea of asking her to introduce me to Lady Betty, so I

went up to her and proffered my request, but she replied politely that she could not do so not having the honour to know my name.

"I have told you my name, madam. Do you not remember me?"

"I remember you perfectly, but a piece of folly is not a title of acquaintance."

I was dumbfounded at the extraordinary reply, while the lady calmly returned to her newspaper, and did not speak another word till the arrival of Lady Betty.

The fair philosopher talked for two hours without giving the least sign of knowing who I was, although she answered me with great politeness whenever I ventured to address her. She turned out to be a lady of high birth and of great reputation.

Happening to call on Martinelli, I asked him who was the pretty girl who was kissing her hands to me from the house opposite. I was pleasantly surprised to hear that she was a dancer named Binetti.

Four years ago she had done me a great service at Stuttgart, but I

did not know she was in London. I took leave of Martinelli to go and see her, and did so all the more eagerly when I heard that she had parted from her husband, though they were obliged to dance together at the Haymarket.

She received me with open arms, telling me that she had recognized me directly.

"I am surprised, my dear elder," said she, "to see you in London."

She called me "elder" because I was the oldest of her friends.

"Nor did I know that you were here. I came to town after the close of the opera. How is it that you are not living with your husband?"

"Because he games, loses, and despoils me of all I possess. Besides, a woman of my condition, if she be married, cannot hope that a rich lover will come and see her, while if she be alone she can receive visits without any constraint."

"I shouldn't have thought they would be afraid of Binetti; he used to be far from jealous."

"Nor is he jealous now; but you must know that there is an English law which allows the husband to arrest his wife and her lover if he finds them in 'flagrante delicto'. He only wants two witnesses, and it is enough that they are sitting together on a bed. The lover is forced to pay to the husband the half of all he possesses. Several rich Englishmen have been caught in this way, and now they are very shy of visiting married women, especially Italians."

"So you have much to be thankful for. You enjoy perfect liberty, can receive any visitors you like, and are in a fair way to make a fortune."

"Alas! my dear friend, you do not know all. When he has information from his spies that I have had a visitor, he comes to me in a sedan-

chair at night, and threatens to turn me out into the street if I do not give him all the money I have. He is a terrible rascal!"

I left the poor woman, after giving her my address, and telling her to come and dine with me whenever she liked. She had given me a lesson on the subject of visiting ladies. England has very good laws, but most of them are capable of abuse. The oath which jurymen have to take to execute them to the letter has caused several to be interpreted in a manner absolutely contrary to the intention of the legislators, thus placing the judges in a difficult predicament.

Thus new laws have constantly to be made, and new glosses to explain the old ones.

My Lord Pembroke, seeing me at my window, came in, and after examining my house, including the kitchen, where the cook was at work, told me that there was not a nobleman in town who had such a well-furnished and comfortable house. He made a calculation, and told me that if I wanted to entertain my friends I should require three hundred pounds a month. "You can't live here," said he, "without a pretty girl, and those who know that you keep bachelor's hall are of opinion that you are very wise, and will save a great deal of useless expense."

"Do you keep a girl, my lord?"

"No, for I am unfortunate enough to be disgusted with a woman after I

have had her for a day."

"Then you require a fresh one every day?"

同类推荐
  • Heart of the West

    Heart of the West

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说龙施女经

    佛说龙施女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 开封府状

    开封府状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 儒志编

    儒志编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨柳青小志

    杨柳青小志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生农女很猖狂

    重生农女很猖狂

    一朝被困于古墓,她在无意间唤醒了棺内沉睡千年的紫眸男子。再次睁眼,她已魂穿千年之前,面对身边这两只不知身份的可爱包子和雪中送炭的隔壁大婶,顾念瑶撸胳膊挽袖,誓死捍卫这个小家。没吃没穿没住处?但咱有脑子有锄头有田园,外加魂穿所赠的空间神器,缺什么咱就赚什么,要什么咱就去买什么!
  • 惊悚校园

    惊悚校园

    一座禁止进入的后山,一个超越了古代、现今的血之诅咒,都这所百年古校里一个一个解脱......传说夜深人静时,进入后山的人,一定会满脸扭曲,祈求的跪在地上死亡。漆黑的洞穴里回荡的凄哑的歌声,一本受了诅咒的日记,一个在校园徘徊着伺机、报复的鬼魂,是人为报复还是鬼魂作祟,似乎所有答案都指向着死亡......只恨萧萧剪不断,爱恨情仇两难圆。小愁何去寻不到,慧花貌雪似遗恨。只因情恨伴一生,情去恨来留不甘。点击进入,让司马奕带你走进惊悚校园的悬疑生活。读者群号397473477欢迎各位读者加群
  • 刘郎亦多恨

    刘郎亦多恨

    刘郎亦多恨,恨作冢中尘。天地即衾枕,犬不吠医人。
  • 凤鸣记

    凤鸣记

    许多人说我不适合些玄幻,写玄幻的话用词用句会有些别扭,应该去写历史,去写仙侠!但我却实在很想写一本玄幻。记得第一次接触到这类小说是在04年,当时便被书中炫丽的魔法和磅礴的斗气吸引住了。随后是佣兵天下、裸兰、紫川……等等。到现在,这类小说几乎已经被写烂了,于是出现了许多奇奇怪怪的功法设定,虽然赚足了眼球,但其实换汤不换药。对我而言,还是觉得魔法斗气这种正统的背景比较富有韵味。写本书的目的不是什么,我也并非专业写手。只是想写,想对自己这几年的泡书生涯做个交代,看了这么多年书,总得为自己留下点什么吧!虽然因为时间的原因可能致使书中的少量情节有些瑕疵,但随后都会有补救。老鼠保证,我写书的态度绝对是放得端正的。写这本书,只是想缅怀一下自己逝去的这几年纯真的岁月!简介就不特别写了,看书吧!
  • 超级天师系统

    超级天师系统

    天师的职业以驱邪、捉妖、除魔为己任。作为这门崇尚职业者,张睿心里很是自豪。在古代僵尸纵横,妖魔鬼怪常出没。天师自然是空闲不下来。查三界:“查人的前世三生,不但是查自己的,包括自己的父母爷爷奶奶,外祖外母,岳父岳母都在查三界范围之内。”还阴债:“灵魂在投胎前向阎王借下的高利贷,把阴简的债还了之后,阳间的人才会一生无灾无难,无病无咎。百事皆顺!”补财富:“在前世所积下的功德,决定了来世的财富。常说姻缘天注定,财富也是定数的。上一世积累不够功德,今世就注定得不到更大财富。此事可通过补财富解决!”820、820、820、820、820、820、820、820、820、820、820、820、820、820、820、820、820、820八二灵《超级天师系统》必出名(收藏、推荐、打赏、月票)接踵而来。吾奉太上老君急急如律令!
  • 公司管理十戒

    公司管理十戒

    公司怎样才能持续做大?首先要从负面去解决公司内部存在的一系列管理弊端。本书围绕“反观公司管理”,根据国内管理者最容易出现的误区,提出了“管理十戒”。
  • 我的世界只差一个你——

    我的世界只差一个你——

    作为一名新手呢,在写作方面有很多不足,请多包涵。再者呢,请大家多提宝贵意见(慕焱在这儿谢谢大家了!)还有呢,作为学生一枚,当然是不定时更啦,请多多包涵。如果想多看一些,请到连城搜(那里是首发),这里我会加紧时间更到与那里同步哒。谢谢大家了。?(????)
  • 忍道之太姥大陆

    忍道之太姥大陆

    八年前的那场灾难到底发生了什么事。各族子民、道者、武者。为了解开天演之谜,开始相互勾心斗角,争夺天演钥匙。天演就是大自然运行的规律和法则。谁要是能够解开天演之谜,那就是太姥大陆的霸者。得天演者盛弗得者亡,得天演者得天下的理念从此深入民心。八年前天锁一词问世,让太姥大陆上的所有人对天道的理解豁然慨然。为解天道中的天演之谜,一场钥匙的争夺与厮杀,在太姥大陆上拉开序幕……
  • 朝花夕拾·呐喊

    朝花夕拾·呐喊

    《朝花夕拾》除了《小引》和《后记》外,共由十篇散文组成。着十篇散文是”回忆的记事“,比较完整地记录了鲁迅从幼年到青少年时期的生活,从幼年在三味书屋启蒙到青年留学日本。虽是过去生活片段,却勾画了一幅连贯而丰富的历史生活画面。《呐喊》真实地描绘了”五四“前后的社会生活,深层次地揭示了种种社会矛盾,对中国传统观念及旧有制度的陈腐进行了深刻的、彻底的剖析和否定,表现出对民族生存的深切的忧患意识和对社会变革的强烈渴望。
  • 万象奇门

    万象奇门

    一介愚人莫成空学文不精习武不成颓废十五载尚不能自理然突逢大劫,全族命在旦夕为求一脉生存,家仆拼死相护虽险中生还,却恨无力复仇饱含悔泪欲结此生不料巧遇贵人,习得奇术从此脱胎换骨,毅然奋起集天地之因果,开辟唯我之道