登陆注册
25527900000843

第843章

"You excited me, but she undid your work even more quickly."

"Are you always obliged to have--a girl beside you when you make love to her?"

"No; before, there was no question of ****** a son."

"What? you are going to make her pregnant? That's ridiculous! Does she imagine that she has conceived?"

"Certainly; and the hope makes her happy."

"What a mad idea! But why did you try to do it three times?"

"I thought to shew my strength, and that if I gazed on you I should not fail; but I was quite mistaken."

"I pity you for having suffered so much."

"You will renew my strength."

As a matter of fact, I do not know whether to attribute it to the difference between the old and the young, but I spent a most delicious night with the beautiful Venetian--a night which I can only compare to those I passed at Parma with Henriette, and at Muran with the beautiful nun. I spent fourteen hours in bed, of which four at least were devoted to expiating the insult I had offered to love.

When I had dressed and taken my chocolate I told Marcoline to dress herself with elegance, and to expect me in the evening just before the play began. I could see that she was intensely delighted with the prospect.

I found Madame d'Urfe in bed, dressed with care and in the fashion of a young bride, and with a smile of satisfaction on her face which I

had never remarked there before.

"To thee, beloved Galtinardus, I owe all my happiness," said she, as she embraced me.

"I am happy to have contributed to it, divine Semiramis, but you must remember I am only the agent of the genii."

Thereupon the marchioness began to argue in the most sensible manner, but unfortunately the foundation of her argument was wholly chimerical.

"Marry me," said she; "you will then be able to be governor of the child, who will be your son. In this manner you will keep all my property for me, including what I shall have from my brother M. de Pontcarre, who is old and cannot live much longer. If you do not care for me in February next, when I shall be born again, into what hands shall I fall! I shall be called a bastard, and my income of twenty-four thousand francs will be lost to me. Think over it, dear Galtinardus. I must tell you that I feel already as if I were a man.

I confess I am in love with the Undine, and I should like to know whether I shall be able to sleep with her in fourteen or fifteen years time. I shall be so if Oromasis will it, and then I shall be happy indeed. What a charming creature she is? Have you ever seen a woman like her? What a pity she is dumb!"

"She, no doubt, has a male water-spirit for a lover. But all of them are dumb, since it is impossible to speak in the water. I wonder she is not deaf as well. I can't think why you didn't touch her. The softness of her skin is something wonderful--velvet and satin are not to be compared to it! And then her breath is so sweet! How delighted I should be if I could converse with such an exquisite being."

"Dear Galtinardus, I beg you will consult the oracle to find out where I am to be brought to bed, and if you won't marry me I think I

had better save all I have that I may have some provision when I am born again, for when I am born I shall know nothing, and money will be wanted to educate me. By selling the whole a large sum might be realized which could be put out at interest. Thus the interest would suffice without the capital being touched."

"The oracle must be our guide," said I. "You will be my son, and I

will never allow anyone to call you a bastard."

The sublime madwoman was quiet by this assurance.

Doubtless many a reader will say that if I had been an honest man I

should have undeceived her, but I cannot agree with them; it would have been impossible, and I confess that even if it had been possible I would not have done so, for it would only have made me unhappy.

I had told Marcoline to dress with elegance, and I put on one of my handsomest suits to accompany her to the theatre. Chance brought the two sisters Rangoni, daughters of the Roman consul, into our box. As I had made their acquaintance on my first visit to Marseilles, I

introduced Marcoline to them as my niece, who only spoke Italian. As the two young ladies spoke the tongue of Tasso also, Marcoline was highly delighted. The younger sister, who was by far the handsomer of the two, afterwards became the wife of Prince Gonzaga Solferino.

The prince was a cultured man, and even a genius, but very poor. For all that he was a true son of Gonzaga, being a son of Leopold, who was also poor, and a girl of the Medini family, sister to the Medini who died in prison at London in the year 1787.

Babet Rangoni, though poor, deserved to become s princess, for she had all the airs and manners of one. She shines under her name of Rangoni amongst the princess and princesses of the almanacs. Her vain husband is delighted at his wife being thought to belong to the illustrious family of Medini--an innocent feeling, which does neither good nor harm. The same publications turn Medini into Medici, which is equally harmless. This species of lie arises from the idiotic pride of the nobles who think themselves raised above the rest of humanity by their titles which they have often acquired by some act of baseness. It is of no use interfering with them on this point, since all things are finally appreciated at their true value, and the pride of the nobility is easily discounted when one sees them as they really are.

Prince Gonzaga Solferino, whom I saw at Venice eighteen years ago, lived on a pension allowed him by the empress. I hope the late emperor did not deprive him of it, as it was well deserved by this genius and his knowledge of literature.

At the play Marcoline did nothing but chatter with Babet Rangoni, who wanted me to bring the fair Venetian to see her, but I had my own reasons for not doing so.

I was thinking how I could send Madame d'Urfe to Lyons, for I had no further use for her at Marseilles, and she was often embarrassing.

同类推荐
热门推荐
  • 首领的百变娇妻【完】

    首领的百变娇妻【完】

    他,晋楚杭,威慑黑白两道的神秘首领,前一刻还在酒吧和小妹妹调.情,醒来的时候却被绑在了床上,而眼前风搔、火辣的女人,却大跳艳舞极尽诱惑,这对他简直就是奇耻大辱。她,李寻,正义的社工小妹,为了未成年小妹妹们免遭辣手摧残,她义不容辞地挺身而出,企图用这样的方法让那头种猪性无能。以前也没遇到那样的极品帅哥养眼,可得罪他之后却处处碰上,真个冤家路窄。什么?以她的聪明才智居然被骗去当那个大叔的老婆!不是说好了只是名以上的吗?为什么对她动手动脚?不要以为她好欺负,哼哼!这年头,你说女人不卑鄙、不粗鲁行吗?爱恨情仇的欲.望冲击,扑朔迷离的身世背后,是谁导演了这一出出精彩的大戏?是谁算计了谁?谁又被算计呢?当层层迷雾揭开,是其乐融融,还是悲悲戚戚?请喜欢的亲不要吝啬收藏哟,多多鼓励多多支持,有你们某酌才有努力写文的动力。
  • 闪婚厚爱:强宠冷漠小娇妻

    闪婚厚爱:强宠冷漠小娇妻

    结婚的时候,他不情,她不愿;结婚当晚,本该柔情蜜意,温柔缠绵,他却无情地抛下她,三天未归,她却淡然如水。婚后一年,他对她宠溺纵容,她对他悉心照顾,两人日日同床共枕,他却从来不肯碰她一分一毫,甚至连她主动送到门前都不要……
  • 做人要想开一点

    做人要想开一点

    把自己当成别人——当我们感到痛苦忧伤时,把自己当成别人,痛苦自然减轻了:当我们欣喜若狂时,把自己当成别人,狂喜会变得平和淡然。把别人当成自己——只有这样,我们才可以真正地理解和同情别人的不幸,明白对方的处境及需求,并在需要的时候给予恰当的帮助和支持。把别人当成别人——明白“存在就是合理”的真谛,每个人的个性都不同,正因如此才构成了五颜六色的花花世界,所以我们要充分尊重每个人的个性及独立性,多欣赏对方的优点。把自己当成自己——在理解、包容及接纳万事万物的同时,保持自己的尊严及个性,好好珍爱自己,善待自己。
  • tfboys之千玺的爱在彼岸

    tfboys之千玺的爱在彼岸

    很多时候她会问你,什么时候能停下你的脚步,让我跟上你。娱乐圈的突袭,校园里的恶作剧,好友的背叛,他们的爱还能完美的进行下去吗?
  • 学霸驾到

    学霸驾到

    同辈的人都说林安心是一个对得起她的名字的妹子,从小到大都是那么的云淡风轻。小时候显得略成熟,大点了让人一看就觉得岁月静好,让人安心。老一辈的人却说“安心可怜啊,这多年过得一点也不安心!”林安心说:“我挺好的。”林安心内心:“OS,不就是爸妈离婚了,跟着外公外婆有吃有喝,咱成绩不错长得漂亮。隔壁王大妈你为啥老一幅看小可怜的眼神儿瞅我,鸡皮疙瘩都掉了好吗?”
  • 九梵

    九梵

    他叫九梵,曾乃是地球上的一名修炼天才。仅用一千年的时间就达到了九劫飞升境。只要度过九六天劫即可飞升成仙,对比之老一辈还在苦苦挣扎九劫一境的强者可谓早上了几千年。一般正常的修炼者,在地球上想要达到九劫飞升境没有个三五千年几乎不可能,而九梵却创造了不可能的可能。只是,不知道是天妒英才还是他太倒霉了,原本一个很普通的九六天劫硬是变成了九九天罚。最后的结果脚趾头都能猜到,只是没想到当他醒来后发现自己竟然还活着,活在天罚之下,虽然不知道自己被劈到那里去了,但是真真切切还活着,这也太不安剧本来走了。只是好景不长,醒来后发现自己修为不但没了,而且天罚追随还没完,这一波三折,让九梵欲哭无泪。
  • 重生黄金时代

    重生黄金时代

    一个全世界范围全民情敌的成长历程。一个让无数人嫉妒的世界首富发家史。一个让无数人追崇的好莱坞天才作家。一个好好先生重生在美国黄金时代末期的绝妙生活历程。本文慢热,部分小白,适度yy有益于身体健康。不喜者勿入。感谢书友快乐天使建立的书友群,群号51396142
  • 喋血洗庸录

    喋血洗庸录

    我要讲的不是女娲共工的神仙故事,也不是牛头马面的鬼怪故事,而是一个凡夫俗子的游走历练、奋斗成长的人间故事。
  • 灵魂旅站

    灵魂旅站

    少年李凡有着着一双奇怪的眼睛,可以看到一些奇怪的事物。在莫名其妙的继承了一间灵魂旅店之后,认识了一个全新的世界,结识了新的伙伴。行走在人与魂之间,摆渡灵魂。
  • 解冻人

    解冻人

    冷冻案,俗称“悬案”,指的是两种案件:其一,没有线索没法追凶的案件;其二,有犯罪嫌疑人但缺乏证据只能停止追查的案件。警校毕业生沈攀入职刑侦大队,因缺乏资历频坐冷板凳。一次偶然,菜鸟打开了尘封已久的冷冻案,在菜鸟坚持不懈的追索下,一桩桩奇案终是再现世间,真凶在劫难逃,方显菜鸟神威。