登陆注册
25527900000839

第839章

"That is a very extraordinary circumstance; I have never heard of such a thing before. It must be the work of an evil genius."

"I have never heard of such a thing, either; but now let us dine. We shall have to work hard to-day at the consecration of the tin."

"All the better. We must offer an expiatory sacrifice to Oromasis, for, awful thought! in three days he would have to regenerate me, and the operation would be performed in that condition."

"Let us eat now," I repeated; "I fear lest the hour of Jupiter be over-past."

"Fear nothing, I will see that all goes well."

After the consecration of the tin had been performed, I transferred that of Oromasis to another day, while I consulted the oracle assiduously, the marchioness translating the figures into letters.

The oracle declared that seven salamanders had transported the true Querilinthos to the Milky Way, and that the man in the next room was the evil genius, St. Germain, who had been put in that fearful condition by a female gnome, who had intended to make him the executioner of Semiramis, who was to die of the dreadful malady before her term had expired. The oracle also said that Semiramis should leave to Payaliseus Galtinardus (myself) all the charge of getting rid of the evil genius, St. Germain; and that she was not to doubt concerning her regeneration, since the word would be sent me by the true Querilinthos from the Milky Way on the seventh night of my worship of the moon. Finally the oracle declared that I was to embrace Semiramis two days before the end of the ceremonies, after an Undine had purified us by bathing us in the room where we were.

I had thus undertaken to regenerate the worthy Semiramis, and I began to think how I could carry out my undertaking without putting myself to shame. The marchioness was handsome but old, and I feared lest I

should be unable to perform the great act. I was thirty-eight, and I

began to feel age stealing on me. The Undine, whom I was to obtain of the moon, was none other than Marcoline, who was to give me the necessary generative vigour by the sight of her beauty and by the contact of her hands. The reader will see how I made her come down from heaven.

I received a note from Madame Audibert which made me call on her before paying my visit to Marcoline. As soon as I came in she told me joyously that my niece's father had just received a letter from the father of the Genoese, asking the hand of his daughter for his only son, who had been introduced to her by the Chevalier de Seingalt, her uncle, at the Paretti's.

"The worthy man thinks himself under great obligations to you," said Madame Audibert. "He adores his daughter, and he knows you have cared for her like a father. His daughter has drawn your portrait in very favourable colors, and he would be extremely pleased to make your acquaintance. Tell me when you can sup with me; the father will be here to meet you, though unaccompanied by his daughter."

"I am delighted at what you tell me, for the young man's esteem for his future wife will only be augmented when he finds that I am her father's friend. I cannot come to supper, however; I will be here at six and stop till eight."

As the lady left the choice of the day with me I fixed the day after next, and then I repaired to my fair Venetian, to whom I told my news, and how I had managed to get rid of the abbe.

On the day after next, just as we were sitting down to dinner, the marchioness smilingly gave me a letter which Possano had written her in bad but perfectly intelligible French. He had filled eight pages in his endeavour to convince her that I was deceiving her, and to make sure he told the whole story without concealing any circumstance to my disadvantage. He added that I had brought two girls with me to Marseilles; and though he did not know where I had hidden them, he was sure that it was with them that I spent my nights.

After I had read the whole letter through, with the utmost coolness I

gave it back to her, asking her if she had had the patience to read it through. She replied that she had run through it, but that she could not make it out at all, as the evil genius seemed to write a sort of outlandish dialect, which she did not care to puzzle herself over, as he could only have written down lies calculated to lead her astray at the most important moment of her life. I was much pleased with the marchioness's prudence, for it was important that she should have no suspicions about the Undine, the sight and the touch of whom were necessary to me in the great work I was about to undertake.

After dining, and discharging all the ceremonies and oracles which were necessary to calm the soul of my poor victim, I went to a banker and got a bill of a hundred louis on Lyons, to the order of M. Bono, and I advised him of what I had done, requesting him to cash it for Possano if it were presented on the day named thereon.

I then wrote the advice for Possano to take with him, it ran as follows: "M. Bonno, pay to M. Possano, on sight, to himself, and not to order, the sum of one hundred louis, if these presents are delivered to you on the 30th day of April, in the year 1763; and after the day aforesaid my order to become null and void."

With this letter in my hand I went to the traitor who had been lanced an hour before.

"You're an infamous traitor," I began, "but as Madame d'Urfe knows of the disgraceful state you are in she would not so much as read your letter. I have read it, and by way of reward I give you two alternatives which you must decide on immediately. I am in a hurry.

You will either go to the hospital--for we can't have pestiferous fellows like you here--or start for Lyons in an hour. You must not stop on the way, for I have only given you sixty hours, which is ample to do forty posts in. As soon as you get to Lyons present this to M. Bono, and he will give you a hundred louis. This is a present from me, and afterwards I don't care what you do, as you are no longer in my service. You can have the carriage I bought for you at Antibes, and there is twenty-five louis for the journey: that is all.

同类推荐
  • 净土简要录

    净土简要录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解脫紀行錄

    解脫紀行錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诚斋挥麈录

    诚斋挥麈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新收一切藏经音义

    新收一切藏经音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝素问灵枢集注

    黄帝素问灵枢集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 中小企业如何合法经营-学会同工商行政管理机关打交道

    中小企业如何合法经营-学会同工商行政管理机关打交道

    本书介绍了我国市场监督管理机关的法律法规和政策措施,用大量案例展示了工商行政管理在企业实际经营各方面的影响和作用。包括:工商机关是“国家经济警察”、中小企业的组织形式、中小企业享有的权利与义务等。
  • 一梦醉千年

    一梦醉千年

    煮酒论英雄,乱世恋佳人,一梦醉千年。高冷代名词的外科女医生莫名穿越到了即将覆灭的西夏王朝,陷入了一场爱与被爱的轮回里,前世今生,生生世世恋着她的那个男人能否和她共执手,同偕老?且看《一梦千年》为你演绎一场旷世绝恋,为你打造一个360度无死角的绝世好男人!让他们为你拉开一幅历史长卷,为你揭开西夏神秘的面纱!
  • 篡皇龙玉

    篡皇龙玉

    一块名为篡皇之玉,因机缘落在了叶灿之手,但是,比玉似乎没有带给叶灿如何之幸运,反倒是接二连三的不幸!叶灿:皇朝大殷!我恨!大殷皇朝的亲王是吧?极品美女是吧?我叶灿招你还是惹你了?这么欺凌我?!害我身边的人!!!为什么!这么绝!就连那唯一爱我的女人,那个她,你都不放过!你!是在逼我!我手里有块篡皇玉佩!你真想逼我篡皇?既然如此,皇帝就由我来当吧!
  • 恶魔三少拽上公主殿下

    恶魔三少拽上公主殿下

    归国而来的三位千金小公主,进入圣樱皇家贵族学院体验校园生活。开学第一天就杠上腹黑恶魔本质的校园四少。从此开启一段鸡飞狗跳的同桌生涯………那一次,她误入他的禁地,迷失在他的心里。那一次,她闯入他的眼眸,也入了他的心。是你先迷失我的眼,还是我先俘虏你的心?他们最终能否相携而归?命运的齿轮就此转动………
  • 霸王奴妃

    霸王奴妃

    一朝穿越,她已是相府出生时即被亲生爹爹遗弃的三小姐,重生的她选择淡然,即使身子已不再清白。她从此成了他借以羞辱他的棋子,她也是他眼中连棋子都不配的灾星,有父有夫,却似没有。他与他之间又是怎样的一段刻骨深仇?
  • 黑道之九龙至尊

    黑道之九龙至尊

    出来混他主要靠三条:够狠,义气,兄弟多。他本是智商高超的天才少年,为了保护深爱的人而踏入黑道,凭借一次次的血的洗礼成为了地下第一王者,无数小弟为之敬仰,无数少女一见倾心。所有不服的人只有一个两个结局,你自己消失或我帮你消失。“什么?出来混一定要还的?我还没有开始诶!”
  • 夜之向日葵

    夜之向日葵

    本已逝去的人生又再度开始,然而面临的状况却超出预想的范围,轻松而又富有戏剧性的人生就此展开。
  • 魔王转生

    魔王转生

    岳宇只是买了一篮鸡蛋,居然也会被算命道士拉住说有血光之灾?有没有搞错?!是,这鸡蛋里有个特别大个的看起来挺诡异,可这道士居然将我其他鸡蛋砸了一地,是可忍孰不可忍!含怒出手的岳宇抢回了这枚怪蛋,做了一盘香喷喷的煎蛋犒劳自己后惊恐的发现,那神经兮兮的道士居然说的是实话!好吧,事实上,这就是某青年意外吞噬了异界魔王的转生之蛋,而被无数妖魔鬼怪误认为是不可一世的大魔王的故事。
  • 嫡女策之倾世皇妃

    嫡女策之倾世皇妃

    一朝穿越,已是丞相之女,有一位慈爱的丞相父亲,却有两位城府极深的姨娘,更有三个想要杀掉自己的好姐妹。这都是什么啊......一次偶遇,她遇见了命中注定的真命天子,有一位权倾天下的丈夫,可奈何命运不公,他终究与她......“这一生一世,一世一生,不论你是否还在,我与你,永不分离......"
  • 三千落叶

    三千落叶

    刺客和杀手不同,杀手是为钱而刺,刺客是为道而刺。且看主角如何在这个风起云涌的异世界追逐自己的刺客之道。