登陆注册
25527900000829

第829章

Disgraceful Behaviour of My Brother, the Abbe, I Relieve Him of His Mistress--Departure from Genoa--The Prince of Monaco--My Niece Overcome--Our Arrival at Antibes On the Tuesday in Holy Week I was just getting up, when Clairmont came to tell me that a priest who would not give his name wanted to speak to me. I went out in my night-cap, and the rascally priest rushed at me and nearly choked me with his embraces. I did not like so much affection, and as I had not recognized him at first on account of the darkness of the room, I took him by the arm and led him to the window. It was my youngest brother, a good-for-nothing fellow, whom I had always disliked. I had not seen him for ten years, but I cared so little about him that I had not even enquired whether he were alive or dead in the correspondence I maintained with M. de Bragadin, Dandolo, and Barbaro.

As soon as his silly embraces were over, I coldly asked him what chance had brought him to Genoa in this disgusting state of dirt, rags, and tatters. He was only twenty-nine, his complexion was fresh and healthy, and he had a splendid head of hair. He was a posthumous son, born like Mahomet, three months after the death of his father.

"The story of my misfortunes would be only too long. Take me into your room, and I will sit down and tell you the whole story."

"First of all, answer my questions. How long have you been here?"

"Since yesterday."

"Who told you that I was here?"

"Count B----, at Milan."

"Who told you that the count knew me?"

"I found out by chance. I was at M. de Bragadin's a month ago, and on his table I saw a letter from the count to you."

"Did you tell him you were my brother?"

"I had to when he said how much I resembled you."

"He made a mistake, for you are a blockhead."

"He did not think so, at all events, for he asked me to dinner."

"You must have cut a pretty figure, if you were in your present state."

"He gave me four sequins to come here; otherwise, I should never have been able to do the journey."

"Then he did a very foolish thing. You're a mere beggar, then; you take alms. Why did you leave Venice? What do you want with me?

I can do nothing for you."

"Ah! do not make me despair, or I shall kill myself."

"That's the very best thing you could do; but you are too great a coward. I ask again why you left Venice, where you could say mass, and preach, and make an honest living, like many priests much better than you?"

"That is the kernel of the whole matter. Let us go in and I will tell you."

"No; wait for me here. We will go somewhere where you can tell me your story, if I have patience to listen to it. But don't tell any of my people that you are my brother, for I am ashamed to have such a relation. Come, take me to the place where you are staying."

"I must tell you that at my inn I am not alone, and I want to have a private interview with you."

"Who is with you?"

"I will tell you presently, but let us go into a coffeehouse."

"Are you in company with a band of brigands? What are you sighing at?"

"I must confess it, however painful it may be to my feelings. I am with a woman."

"A woman! and you a priest!"

"Forgive me. I was blinded by love, and seduced by my senses and her beauty, so I seduced her under a promise to marry her at Geneva. I

can never go back to Venice, for I took her away from her father's house."

"What could you do at Geneva? They would expel you after you had been there three or four days. Come, we will go to the inn and see the woman you have deceived. I will speak to you afterwards."

I began to trace my steps in the direction he had pointed out, and he was obliged to follow me. As soon as we got to the inn, he went on in front, and after climbing three flights of stairs I entered a wretched den where I saw a tall young girl, a sweet brunette, who looked proud and not in the least confused. As soon as I made my appearance she said, without any greeting,--

"Are you the brother of this liar and monster who has deceived me so abominably?"

"Yes," said I. "I have the honour."

"A fine honour, truly. Well, have the kindness to send me back to Venice, for I won't stop any longer with this rascal whom I listened to like the fool I was, who turned my head with his lying tales. He was going to meet you at Milan, and you were to give us enough money to go to Geneva, and there we were to turn Protestants and get married. He swore you were expecting him at Milan, but you were not there at all, and he contrived to get money in some way or another, and brought me here miserably enough. I thank Heaven he has found you at last, for if he had not I should have started off by myself and begged my way. I have not a single thing left; the wretch sold all I possessed at Bergamo and Verona. I don't know how I kept my senses through it all. To hear him talk, the world was a paradise outside Venice, but I have found to my cost that there is no place like home. I curse the hour when I first saw the miserable wretch.

He's a beggarly knave; always whining. He wanted to enjoy his rights as my husband when we got to Padua, but I am thankful to say I gave him nothing. Here is the writing he gave me; take it, and do what you like with it. But if you have any heart, send me back to Venice or I will tramp there on foot."

I had listened to this long tirade without interrupting her. She might have spoken at much greater length, so far as I was concerned;

my astonishment took my breath away. Her discourse had all the fire of eloquence, and was heightened by her expressive face and the flaming glances she shot from her eyes.

My brother, sitting down with his head between his hands, and obliged to listen in silence to this long catalogue of well-deserved reproaches, gave something of a comic element to the scene. In spite of that, however, I was much touched by the sad aspects of the girl's story. I felt at once that I must take charge of her, and put an end to this ill-assorted match. I imagined that I should not have much difficulty in sending her back to Venice, which she might never have quitted if it had not been for her trust in me, founded on the fallacious promises of her seducer.

同类推荐
热门推荐
  • 末日菜刀队

    末日菜刀队

    一个十八岁的小胖子,跟兄弟闯末世的故事。看看吧,...万一明天就是世界末日呢...
  • 西点军校送给男孩的最好礼物

    西点军校送给男孩的最好礼物

    “时刻不忘维护荣誉”:“无条件服从命令”……本书选取了西点精神中最具特色的60个特质,结合西点名人的经典事例进行深入阐述,作为礼物奉献给男孩子们。
  • 血型养生密码:血型决定你这样养生最健康

    血型养生密码:血型决定你这样养生最健康

    什么养生方法是最好的?恐怕每个人都有不同的见解。不同的养生方法只是视角不同,血型养生就是一种科学的方法。我们都知道,人体是一个有机系统,有着自己的运行规律和系统性。这个有机体有很多种考察的方式,本书所关注的ABO血型系统就是其中一种。这种血型分类法是我们所熟悉的,但大部分人不知道其实这是我们身体的另一种密码,里面包含着丰富的健康信息。我们大多数人对血型并不熟悉,或者误认为只有在输血时才需要了解,又或者将太多的关注点放在了性格分析上。
  • 腹黑掌柜追妻记

    腹黑掌柜追妻记

    乱世终,鸟尽弓藏,而民间多了些高人。白姑娘决心改行,摸进一间客栈,立志做算账最快的小二。白姑娘兢兢业业,但掌柜给的工钱少得可怜。白姑娘在长身体,饿得很难过,于是:“掌柜……我想走了。”原本以为掌柜会“啊有何困难你说,别走”这样,结果掌柜:“哦。”那她到底是走还是不走啊。
  • 没有旧的时光1

    没有旧的时光1

    时间太久,永远太远。在旧时光中你的样子已经全部被我忘记,心却还在痛着
  • 阿玛尼传奇

    阿玛尼传奇

    本书是全球首部由乔治·阿玛尼本人授权出版的个人传记,全面而真实地揭秘了阿玛尼帝国的崛起历程和乔治·阿玛尼与赛尔吉奥·加莱奥蒂之间隐秘的同性之爱,向我们呈现一个真实的乔治·阿玛尼。
  • 月舞云天*错落香尘

    月舞云天*错落香尘

    前世易君邪是水云天,慕容君是采酒凤凰,江月白是醉舞在水云天的月仙,百里无香是错落在花间的香尘,当凤凰将花间香尘献给醉舞的月仙,月仙吹落香尘,醉容娇懒。
  • 凯源玺之柠檬味的假期

    凯源玺之柠檬味的假期

    水似情情,爱在源里,云卧凯边,海之玺爱,凯源玺的爱恋现在开始
  • 极品小仙师

    极品小仙师

    终南山秘境的小仙师,首次出世行走,本以为俗世之中应该是花红酒绿,纸醉金迷,可没想到,出世第一天就被人砍,第二天被狗咬,第三天,直接遇到了车祸,不过,也因此结识了身具“极阴之体”的宋青遥,展开一段“波涛汹涌”的俗世修行之路。。。。。。本文男主第二章才会出现,有些腹黑,有些不要脸,当然也有热血,期间更是艳福不浅,肥环燕瘦,美女如云!(不是种马文,那样没有美感)“我沐子乔,此生修行只求心安,你若真心待我,我愿为你两肋插刀,你若不择手段,那么,我便十倍奉还!!”——沐子乔
  • 网王之海棠酒满

    网王之海棠酒满

    一场变故,原本亲密的好友却在一朝一夕之间背离,承载着那份破碎的感情,她只是苦笑。也许是上天的安排,她成了不同世界的另一个自己,从本来的安怡叶变成了司徒怡叶,那个在这里,遭遇了不同的人,不同的感情,曾经心上的伤口还补的回来吗…大家多多支持