登陆注册
25527900000824

第824章

A brilliant company awaited us at the Paretti's, but I was agreeably surprised on introducing my niece to Rosalie to see them recognize each other. They called each other by their respective names, and indulged in an affectionate embrace. After this they retired to another room for a quarter of an hour, and returned looking very happy. Just then Paretti entered, and on Rosalie introducing him to my niece under her true name he welcomed her in the most cordial manner. Her father was a correspondent of his, and drawing a letter he had just received from him from his pocket, he gave it to her to read. My niece read it eagerly, with tears in her eyes, and gave the signature a respectful pressure with her lips. This expression of filial love, which displayed all the feelings of her heart, moved me to such an extent that I burst into tears. Then taking Rosalie aside, I begged her to ask her husband not to mention the fact to his correspondent that he had seen his daughter.

The dinner was excellent, and Rosalie did the honours with that grace which was natural to her. However, the guests did not by any means pay her all their attentions, the greater portion of which was diverted in the direction of my supposed niece. Her father, a prosperous merchant of Marseilles, was well known in the commercial circles of Genoa, and besides this her wit and beauty captivated everybody, and one young gentleman fell madly in love with her. He was an extremely good match, and proved to be the husband whom Heaven had destined for my charming friend. What a happy thought it was for me that I had been the means of rescuing her from the gulf of shame, misery, and despair, and placing her on the high road to happiness.

I own that I have always felt a keener pleasure in doing good than in anything else, though, perhaps, I may not always have done good from strictly disinterested motives.

When we rose from the table in excellent humour with ourselves and our surroundings, cards were proposed, and Rosalie, who knew my likings, said it must be trente-quarante. This was agreed to, and we played till supper, nobody either winning or losing to any extent.

We did not go till midnight, after having spent a very happy day.

When we were in our room I asked my niece how she had known Rosalie.

"I knew her at home; she and her mother used to bring linen from the wash. I always liked her."

"You must be nearly the same age."

"She is two years older than I am. I recognized her directly."

"What did she tell you?"

"That it was you who brought her from Marseilles and made her fortune."

"She has not made you the depositary of any other confidences?"

"No, but there are some things which don't need telling."

"You are right. And what did you tell her?"

"Only what she could have guessed for herself. I told her that you were not my uncle, and if she thought you were my lover I was not sorry. You do not know how I have enjoyed myself to-day, you must have been born to make me happy."

"But how about La Croix?"

"For heaven's sake say nothing about him."

This conversation increased my ardour. She called Annette, and I

went to my room.

As I had expected, Annette came to me as soon as her mistress was in bed.

"If the lady is really your niece," said she, "may I hope that you still love me?"

"Assuredly, dear Annette, I shall always love you. Undress, and let us have a little talk."

I had not long to wait, and in the course of two voluptuous hours I

quenched the flames that another woman had kindled in my breast.

Next morning Possano came to tell me that he had arranged matters with the cook with the help of six sequins. I gave him the money, and told him to be more careful for the future.

I went to Rosalie's for my breakfast, which she was delighted to give me: and I asked her and her husband to dinner on the following day, telling her to bring any four persons she liked.

"Your decision," said I, "will decide the fate of my cook; it will be his trial dinner."

She promised to come, and then pressed me to tell her the history of my amours with her fair country-woman.

"Alas!" I said, "you may not believe me, but I assure you I am only beginning with her."

"I shall certainly believe you, if you tell me so, though it seems very strange."

"Strange but true. You must understand, however, that I have only known her for a very short time; and, again, I would not be made happy save through love, mere submission would kill me."

"Good! but what did she say of me?"

I gave her a report of the whole conversation I had had with my niece the night before, and she was delighted."

"As you have not yet gone far with your niece, would you object if the young man who shewed her so much attention yesterday were of the party to-morrow?"

"Who is he? I should like to know him."

"M. N----, the only son of a rich merchant."

"Certainly, bring him with you."

When I got home I went to my niece, who was still in bed, and told her that her fellow-countryman would dine with us to-morrow. I

comforted her with the assurance that M. Paretti would not tell her father that she was in Genoa. She had been a good deal tormented with the idea that the merchant would inform her father of all.

As I was going out to supper I told her that she could go and sup with Rosalie, or take supper at home if she preferred it.

"You are too kind to me, my dear uncle. I will go to Rosalie's."

"Very good. Are you satisfied with Annette?"

"Oh! by the way, she told me that you spent last night with her, and that you had been her lover and her sister's at the same time."

"It is true, but she is very indiscreet to say anything about it."

"We must forgive her, though. She told me that she only consented to sleep with you on the assurance that I was really your niece. I am sure she only made this confession out of vanity, and in the hope of gaining my favour, which would be naturally bestowed on a woman you love."

"I wish you had the right to be jealous of her; and I swear that if she does not comport herself with the utmost obedience to you in every respect, I will send her packing, in despite of our relations.

同类推荐
热门推荐
  • 二世的我爱上一世的你

    二世的我爱上一世的你

    小鬼苏珊得到白衣仙人的‘拯救’穿到天下第一美人夏锦悦的肉身。头天做人就逢恶狼王爷摧残,她生不逢时,倍感悲催。她想要逃出夏锦悦的交际圈,却屡屡遭遇夏锦悦前度现任的威胁。一个逼着她刺杀皇帝,一个逼着她做好王妃。他说她是他今生挚爱,却将她送上敌人的床为细作。他说她是他唯一的王妃,却动不动以夺取性命要挟。最悲催的是苏珊没有一点夏锦悦的记忆,善良如她,屡中圈套。而动荡的琉璃国风起云涌,老皇帝一朝驾鹤西归,留下了一个烂摊子。皇子间夺位之争越演越烈。他许诺她,愿意还她自由,却要她以一颗项上人头作为交换的筹码。她犹豫了。
  • 仙侠之孟回三生

    仙侠之孟回三生

    萧溪白目光坚毅的对天立誓:哪怕我萧溪白三生遭受世人唾骂!也只盼你笑靥如花,世世安稳!
  • The Mutiny of the Elsinore

    The Mutiny of the Elsinore

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • tfboys之初夏的蝉鸣

    tfboys之初夏的蝉鸣

    我很懒,过多我就不介绍了,呵呵哒。。。。。。。
  • 魔书使者

    魔书使者

    表面上只是一介平凡炼金术士的菲克斯,真实身份却是掌管着终焉魔道书的原力法师。菲克斯隐藏身份潜入四大魔法学院之一的迦加门农,而他的目的竟然是与所有魔法师为敌!
  • 刺神信仰

    刺神信仰

    一段江湖恩怨,发掘不为人知的秘密;一次逃亡经历,身陷别样的未知世界。漫步在血雨之中,疾行与寒芒之间;他是刀尖上的舞者,是阴影中的猎人,是星月下的刺神。一句承诺,可以赴汤蹈火,在所不惜!一句诺言,就要披荆斩棘,一往无前。一颗坚不可摧的信念下,他有着一个永不屈服的灵魂。…………川哥别装B了,快醒醒~BOSS都怀孕了,这还怎么打?!额?!……WhatAreYou弄啥嘞?怀孕???你确定那是BOSS,而不你家那口子?PS:谨以此书,纪念那些年一起走过的魔兽世界,支持国产良心做《我叫MT》、《山口山战记之草裙娃娃》!
  • 护花状元在现代

    护花状元在现代

    “大小姐陪读”和“女生寝室门卫”居然是男人,不过他可不简单!萧阳竟然是一位古代穿越客,还是文武状元,一夜穿越到现代后混进大学校园,开始香艳惑色的护花之旅。双腿残疾的大小姐,终有一天我会让你重新站起来;而腿功了得的二小姐,终有一天我会让你在我面前躺下去!
  • 倾城王爷:第一杀手妃

    倾城王爷:第一杀手妃

    他是楚国最风流狠辣、冷漠薄情的九王爷。戎马疆场,春风得意,从未有求于任何人。有关史料记载,他府中姬妾三千、男宠无数,却总在一年间,非病即死。有关史料记载,从不低头的他,为求娶燕国美貌无双、倾国倾城的帝姬公主,而拜于宫门之前,恳求自己的父皇。有关史料记载,为那貌美若仙的娘子,他曾三十万大军兵临城下,与自己的皇兄争夺王权。大胜。有关史料记载,楚燕交战,因她一跪,求他开恩。他便撤出三军,避退百里,最终腹背受敌、险些陷于绝境。有人说,这位王妃是天上来的仙子,有人说,这位王妃是妖界来的祸水,有人说,这位王妃是燕帝安插在他身边的间谍……如此等等……他转身,衣袖一挥,俯瞰天下:“她,是本王的女人,谁敢妄论,一并处死。”
  • 归实返虚

    归实返虚

    实者,向往虚无之永生不灭。虚者,沉迷于现实中旦夕之间。
  • 我的青春叫兄弟

    我的青春叫兄弟

    曾经,我是个懦弱的少年,但,女友的背叛,激起了我的血性。为兄弟两肋插刀,为女友拼了半条命,后来,他们都叫我亮哥。那些年,那些青春,我给你一一道来。