登陆注册
25527900000823

第823章

In the morning my fair niece came into my room just as Clairmont was washing my feet, and begged me to let her have some coffee as chocolate made her hot. I told my man to go and fetch some coffee, and as soon as he was gone she went down on her knees and would have wiped my feet.

"I cannot allow that, my dear young lady."

"Why not? it is a mark of friendship."

"That may be, but such marks cannot be given to anyone but your lover without your degrading yourself."

She got up and sat down on a chair quietly, but saying nothing.

Clairmont came back again, and I proceeded with my toilette.

The landlady came in with our breakfast, and asked my niece if she would like to buy a fine silk shawl made in the Genoese fashion. I

did not let her be confused by having to answer, but told the landlady to let us see it. Soon after the milliner came in, but by that time I had given my young friend twenty Genoese sequins, telling her that she might use them for her private wants. She took the money, thanking me with much grace, and letting me imprint a delicious kiss on her lovely lips.

I had sent away the milliner after having bought the shawl, when Possano took it upon himself to remonstrate with me in the matter of the cook.

"I engaged the man by your orders," said he, "for the whole time you stayed at Genoa, at four francs a day, with board and lodging."

"Where is my letter?"

"Here it is: 'Get me a good cook; I will keep him while I stay in Genoa.'"

"Perhaps you did not remark the expression, d good cook? Well, this fellow is a very bad cook; and, at all events, I am the best judge whether he is good or bad."

"You are wrong, for the man will prove his skill. He will cite you in the law courts, and win his case."

"Then you have made a formal agreement with him?"

"Certainly; and your letter authorized me to do so."

"Tell him to come up; I want to speak to him."

While Possano was downstairs I told Clairmont to go and fetch me an advocate. The cook came upstairs, I read the agreement, and I saw that it was worded in such a manner that I should be in the wrong legally; but I did not change my mind for all that.

"Sir," said the cook, "I am skilled in my business, and I can get four thousand Genoese to swear as much."

"That doesn't say much for their good taste; but whatever they may-

say, the execrable supper you gave me last night proves that you are only fit to keep a low eating-house."

As there is nothing more irritable than the feelings of a culinary artist, I was expecting a sharp answer; but just then the advocate came in. He had heard the end of our dialogue, and told me that not only would the man find plenty of witnesses to his skill, but that I

should find a very great difficulty in getting anybody at all to swear to his want of skill.

"That may be," I replied, "but as I stick to my own opinion, and think his cooking horrible, he must go, for I want to get another, and I will pay that fellow as if he had served me the whole time."

"That won't do," said the cook; "I will summon you before the judge and demand damages for defamation of character."

At this my bile overpowered me, and I was going to seize him anti throw him out of the window, when Don Antonio Grimaldi came in. When he heard what was the matter, he laughed and said, with a shrug of his shoulders, "My dear sir, you had better not go into court, or you will be cast in costs, for the evidence is against you. Probably this man makes a slight mistake in believing himself to be an excellent cook, but the chief mistake is in the agreement, which ought to have stipulated that he should cook a trial dinner. The person who drew up the agreement is either a great knave or a great fool."

At this Possano struck in in his rude way, and told the nobleman that he was neither knave nor fool.

"But you are cousin to the cook," said the landlady.

This timely remark solved the mystery. I paid and dismissed the advocate, and having sent the cook out of the room I said, "Do I owe you any money, Possano?"

"On the contrary, you paid me a month in advance, and there are ten more days of the month to run."

"I will make you a present of the ten days and send you away this very moment, unless your cousin does not leave my house to-day, and give you the foolish engagement which you signed in my name."

"That's what I call cutting the Gordian knot," said M. Grimaldi.

He then begged me to introduce him to the lady he had seen with me, and I did so, telling him she was my niece.

"Signora Isola-Bella will be delighted to see her."

"As the marquis did not mention her in his letter, I did not take the liberty of bringing her."

The marquis left a few moments afterwards, and soon after Annette came in with her mother. The girl had developed in an incredible manner while I was away. Her cheeks blossomed like the rose, her teeth were white as pearls, and her breasts, though modestly concealed from view, were exquisitely rounded. I presented her to her mistress, whose astonishment amused me.

Annette, who looked pleased to be in my service again, went to dress her new mistress; and, after giving a few sequins to the mother I

sent her away, and proceeded to make my toilette.

Towards noon, just as I was going out with my niece to dine at Rosalie's, my landlady brought me the agreement Possano had made, and introduced the new cook. I ordered the next day's dinner, and went away much pleased with my comic victory.

同类推荐
热门推荐
  • 人皮野兽

    人皮野兽

    撕开世界的表面,隐藏的是人面兽心亦或是兽皮人心?人和野兽最大的区别是什么?为了欲望人心能否坚守、兽欲又能否吞噬?隐形的世界,人与野兽的较量;变幻的人心,复仇者与篡权者的乱斗;虚渺的情欲,绝望与欲望的博弈。看“万兽之王”方霖诺如何在战斗中成长,在爱情中领悟,在信念中永生。
  • 黑龙江舆图说

    黑龙江舆图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穹苍刀劫

    穹苍刀劫

    三千年前,魔刀乱世,天下生灵涂炭,民不聊生。三千年后,魔刀传人再现,天下风起云涌。天若敢怒,灭了这天。地若敢言,绝了这地。我若要为,天地焉能阻我!
  • 让心灵透透气

    让心灵透透气

    一杯清茶,一缕光线,一本好书……轻轻抚慰,阅读是一种生命的享受。智慧、美丽、梦幻、快乐……慢慢品味,人生永远在书香里跳跃。
  • tfboys之梦幻女孩

    tfboys之梦幻女孩

    三个女孩在上海生活,却为了一个组合去到了重庆,并在重庆上学,生活。却神奇般的遇到了她们的梦中的男神,并且做了非常好的朋友,可后来又为了什么去了韩国哩?他们的会成为恋人吗······
  • 赌后倾城

    赌后倾城

    她,24世纪的皇家赌城掌权者,人送外号‘黑玖瑰’,拥有的财富,权势,足以颠覆一个国家。然,却因为一个男人,被自已的亲生妹妹背叛,一入阿弥地狱,奈何桥上帮着黑白无常坑了孟婆一把,让她老人家一气之下把她踹了个重生,成了苍古大陆烈焰帝国风家的嫡生千金小姐,从此,懦弱无能的千金小姐恍若凤凰涅槃,风华独立,傲视世人,一身赌技令无数人折服。【情节虚构,请勿模仿】
  • 毒后天下

    毒后天下

    穿越第一天就生了个儿子,可是臭小子的爹却玩消失。哼,别让老娘逮到你,否则就……嘿嘿嘿!
  • 一以贯之戴立宁的经历与坚持

    一以贯之戴立宁的经历与坚持

    个人有幸亲身参与了那个属于台湾曾经伟大的年代;目睹了台湾“经济奇迹”的起落。成功需要太多条件的配合和累积;环环相扣,步步演绎,成败得失,往往只是一线之差、一墙之隔。30年前,台湾在搞经济,大陆在文化革命;10年前,大陆开始搞经济,台湾却在文化革命。20年的间隔,许多台湾曾经发生的事, 如今在大陆又一一地重显身影。经济奇迹,那曾经是台湾的骄傲;骄傲的背后,也曾有不堪语外的辛酸。成功需要很多的条件配合,台湾成功的经验未必能够复制;但是,失败的因子只要一端,失败的经验绝对值得警惕。由于个人曾经亲身经历了这些成败得失,或许可以为这得来不易的警惕,添加一份活生生、血淋淋的批注。
  • 处世智典———影响一生的心态

    处世智典———影响一生的心态

    本书深刻地描述了人生处世经验,为你提供了战胜生活中的尴尬、困顿与郁闷的种种神机妙策。
  • 图文版中国经典民俗故事

    图文版中国经典民俗故事

    AstheoldChinesesayinggoes:"Askaboutthecustomsandtaboosinanystrangeplaceyouaregoingtovisitinordertoavoidtrouble."Thisissoundadvice.Inthiscontext,inordertoreallyunderstandChineseculture,foreignersneedtolearnaboutChinesecustomsandhabitsfirst.