登陆注册
25527900000804

第804章

"There's not a lock or a key," said he, " in the whole castle, except in the cellar, but everything is safe for all that. There are no robbers at St. Angelo, and if there were they would not dare to come here."

"I daresay, my dear count, but you know' it is my business to suppose robbers everywhere. My own valet might take the opportunity of robbing me, and you see I should have to keep silence if I were robbed."

"Quite so, I feel the force of your argument. Tomorrow morning a locksmith shall put locks and keys to your doors, and you will be the only person in the castle who is proof against thieves."

I might have replied in the words of Juvenal, 'Cantabit vacuus coram latrone viator', but I should have mortified him. I told Clairmont to leave my trunks alone till next day, and I went out with Count A---- B---- and his sisters-in-law to take a walk in the town.

Count Ambrose and his better-half stayed in the castle; the good mother would never leave her nursling. Clementine was eighteen, her married sister being four years older. She took my arm, and my friend offered his to Eleanore.

"We will go and see the beautiful penitent," said the count.

I asked him who the beautiful penitent was, and he answered, without troubling himself about his sisters-in-law, "She was once a Lais of Milan, and enjoyed such a reputation for beauty that not only all the flower of Milan but people from the neighbouring towns were at her feet. Her hall-door was opened and shut a hundred times in a day, and even then she was not able to satisfy the desires aroused. At last an end came to what the old and the devout called a scandal. Count Firmian, a man of learning and wit, went to Vienna, and on his departure received orders to have her shut up in a convent. Our august Marie Therese cannot pardon mercenary beauty, and the count had no choice but to have the fair sinner imprisoned. She was told that she had done amiss, and dealt wickedly; she was obliged to make a general confession, and was condemned to a life-long penance in this convent. She was absolved by Cardinal Pozzobonelli, Archbishop of Milan, and he then confirmed her, changing the name of Therese, which she had received at the baptismal font, to Mary Magdalen, thus shewing her how she should save her soul by following the example of her new patroness, whose wantonness had hitherto been her pattern.

"Our family are the patrons of this convent, which is devoted to penitents. It is situated in an inaccessible spot, and the inmates are in the charge of a kind mother-superior, who does her best to soften the manifold austerities of their existences. They only work and pray, and see no one besides their confessor, who says mass every day. We are the only persons whom the superioress would admit, as long as some of our family are present she always let them bring whom they like."

This story touched me and brought tears to my eyes. Poor Mary Magdalen! Cruel empress! I think I have noted in another passage the source of her austere virtue.

When we were announced the mother-superior came to meet us, and took us into a large hall, where I soon made out the famous penitent amongst five or six other girls, who were penitents like herself, but I presume for trifling offences, as they were all ugly. As soon as the poor women saw us they ceased working, and stood up respectfully. In spite of the severe simplicity of her dress, Therese made a great impression on me. What beauty! What majesty brought low! With my profane eyes, instead of looking to the enormity of the offences for which she was suffering so cruelly, I saw before me a picture of innocence--a humbled Venus.

Her fine eyes were fixed on the ground, but what was my surprise, when, suddenly looking at me, she exclaimed,--

"O my God! what do I see? Holy Mary, come to my aid! Begone, dreadful sinner, though thou deservest to be here more than I.

Scoundrel!"

I did not feel inclined to laugh. Her unfortunate position, and the singular apostrophe she had addressed to me, pierced me to the heart. The mother-superior hastened to say,--

"Do not be offended, sir, the poor girl has become mad, and unless she really has recognized you . . . ."

"That is impossible, madam, I have never seen her before."

"Of course not, but you must forgive her, as she has lost the use of her reason"

"Maybe the Lord has made her thus in mercy."

As a matter of fact, I saw more sense than madness in this outburst, for it must have been very grievous for the poor girl to have to encounter my idle curiosity, in the place of her penitence. I was deeply moved, and in spite of myself a big tear rolled down my face. The count, who had known her, laughed, but I

begged him to restrain himself.

A moment after, the poor wretch began again. She raved against me madly, and begged the mother-superior to send me away, as I had come there to damn her.

The good lady chid her with all a true mother's gentleness, and told her to leave the room, adding that all who came there only desired that she should be saved eternally. She was stern enough, however, to add, that no one had been a greater sinner than she, and the poor Magdalen went out weeping bitterly.

If it had been my fortune to enter Milan at the head of a victorious army, the first thing I should have done would be he setting free of this poor captive, and if the abbess had resisted she would have felt the weight of my whip.

When Magdalen was gone, the mother-superior told us that the poor girl had many good qualities, and if God willed that she should keep some particle of sense she did not doubt her becoming a saint like her patroness.

"She has begged me," she added, "to take down the pictures of St.

Louis de Gonzaga and St. Antony from the chapel wall because she says they distract her fearfully. I have thought it my duty to yield to her request, in spite of our confessor, who says it's all nonsense."

The confessor was a rude churl. I did not exactly tell the abbess that, but I said enough for a clever woman as she was to grasp my meaning.

同类推荐
  • 外储说右上

    外储说右上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝自然九天生神章经解义

    洞玄灵宝自然九天生神章经解义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道玄篇

    道玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 裨海记游

    裨海记游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 歧途修道

    歧途修道

    九千年前,太古时期,天地万物汇聚灵气生于世间,混沌已分,苍穹之下,逆天之人数不胜数,追求永生便是当时不变的主题,但确是万物的期望,终于有一天,一个手握血色巨剑之人,逆天而行,和天地展开了旷世之战,万物凋零,最后,那人死在这天地之间,天地在无生灵,天地也因崩溃,在化混沌。
  • 冷月吹剑录

    冷月吹剑录

    冷月邪刀,无往不杀,杀星不出,谁与争锋?
  • 转世重生变成狗

    转世重生变成狗

    暴走族男主俊龙跟女主亚美告白失败,车祸撞死转生成狗,被狗贩子卖给了一个老太婆,却是亚美的奶奶。从此俊龙便以狗的身份跟亚美生活在一起,却因被野狗咬伤而开启了变强的雄心,从此,不论是野狗,还是恶人凡是想要伤害亚美的存在统统推翻。亚美,为了保护你,我一定会变的更强!
  • 冰山王子的迷糊宠儿

    冰山王子的迷糊宠儿

    她,皇室公主,集万般宠爱于一身,却有点小迷糊,想体验平民生活,溜出家来到圣樱贵族学院,遇见了他。他,四大家族之首的慕容家族的独生子,原本枯燥无味的生活却因为她的到来而有了改变!他们之间会擦出怎样的火花呢?当阴谋到来时,他又会做出什么决定?她会离开吗?还是为了幸福,坚持下去?
  • 萌宝来袭:爹地,你好坏

    萌宝来袭:爹地,你好坏

    一次留学,天降萌宝,鬼知道发生了什么?他身负多重身份,扑朔迷离,集颜值、才华和权势于一身,人人趋之若鹜。补办婚礼上,牧师让双方用一个词来形容对方在彼此心里的印象。杜希夏:能干。凌皓辰:我的。婚后生活,他将她捧在手心,宠到心尖。多年后,萌宝再次来袭,却指着鼻子命令他。“爹地!放开我妈咪,你睡地板我睡床!”--情节虚构,请勿模仿
  • 重生游戏APP

    重生游戏APP

    一个21世纪矫健好少女玩了一款游戏,居然就穿越了?!这是一个阴谋还是一次玩笑,不得而知。
  • 魂淡

    魂淡

    本书内容太可怕,十二点勿看,夜魚的书,你懂的。
  • 幕墙

    幕墙

    本应愉快的旅游被一场突如其来的大海啸所摧毁,在海中畅游的苏博不幸与其他游客被巨浪卷入其中……………………
  • 劳烦叫我仙人

    劳烦叫我仙人

    兀那少年何能斩了那千年熊妖?!甚么!还斩了海边那只千年螃蟹妖做下酒菜!你休得骗我,否则我必将你一巴掌扇到天边去!你是仙人?哈哈哈哈....这位少侠,我见你英俊不凡,必定是天上仙人转世,还请您高抬贵手,将我脖子上的这把宝剑放下说话。
  • 至少我们爱过

    至少我们爱过

    曾经以为拥有你就就是永远,可是后来你说我不是永远,不管怎样至少我们爱过